The Legal System of the UK

British law comes from two main sources: laws made in Parliament (usually drawn up by government departments and lawyers), and Common Law, which is based on previous judgments and customs. Just as there is no written Constitution, so England and Wales have neither criminal code nor civil code and the interpretation of the law is based on what has happened in the past. The laws which are made in Parliament are interpreted by the courts, but changes in the law itself are made in Parliament.

Британский закон исходит из двух основных источников: законы, принятые в парламенте (как правило, составляется государственными органами и адвокатами), и общего права, в основе которого лежат предыдущие судебные решения и обычаи. Точно так же, как нет писаной Конституции, в Англии и Уэльсе нет ни уголовного кодекса, ни Гражданского кодекса, и толкование закона основывается на том, что произошло в прошлом. Законы, принятые в парламенте интерпретируются судами, но изменения в самом законе делаются в парламенте.

The most common type of law court in England and Wales is the magistrates’ court. There are 700 magistrates’ courts and about 30,000 magistrates.

Наиболее распространенный тип суда в Англии и Уэльсе - мировой суд. Есть 700 мировых судов и около 30 000 магистратов.

More serious criminal cases then go to the Crown Court, which has 90 branches in different towns and cities. Civil cases (for example, divorce or bankruptcy cases) are dealt with in the County courts.

Более серьезные уголовные дела передаются в Высший Суд (Суд Короны), который имеет 90 филиалов в разных городах. Гражданские дела (например, развод или банкротстве) рассматриваются в окружных судах.

Appeals are heard by higher courts. For example, appeals from magistrates’ court are heard in the Crown Court, unless they are appeals on points of law. The highest court of appeal in England and Wales is the House of Lords. (Scotland has its own High Court in Edinburgh which hears all appeals from Scottish courts.) Certain cases may be referred to the European Court of Justice in Luxembourg. In addition, individuals have made the British Government change its practices in a number of areas as a result of petitions to the European Court of Human Rights.

Апелляции рассматриваются вышестоящими судами. Например, апелляции от мировых судов рассматриваются в Королевском суде, если они не являются апелляциями по вопросам права. Высшим апелляционным судом в Англии и Уэльсе является Палата лордов. (Шотландия имеет собственный Верховный суд в Эдинбурге, в котором слушаются все апелляции от шотландских судов.) Некоторые случаи могут быть переданы в Европейский суд юстиции в Люксембурге. Кроме того, отдельные случаи, принятые британским правительством, изменившие практику в ряде областей в результате ходатайств в Европейский суд по правам человека.

The legal system also includes juvenile courts (which deal with offenders under seventeen) and coroner’s courts (which investigate violent, sudden or unnatural deaths). There are administrative tribunals which make quick, cheap and fair decisions with much less formality. Tribunals deal with professional standards or disputes between individuals and government departments (for example, over taxation).

Правовая система также включает в себя ювенальные суды (которые имеют дело с правонарушителями младше семнадцати лет) и судов коронера (которые расследуют случаи насильственной, внезапной или неестественной смертью). Есть административные трибуналы, которые принимают быстрые и справедливые решения с гораздо меньшими формальностями. Трибуналы работают с делами о профессиональных стандартах или споров между частными лицами и государственными ведомствами (например, по налогообложению).

II. Переведите на русский язык следующие понятия и словосочетания:

to make laws - принимать законы, judgment - решение, to deal with - иметь дело с, the Crown Court - Верховный Суд (Суд короны), criminal code - уголовный кодекс, unnatural death – неестественная (насильственная) смерть, common type - распространенный тип, the County Court - Окружной суд, written Constitution - писаная конституция, civil code - гражданский кодекс, civil cases - гражданские дела.

III. Найдите английские эквиваленты следующих слов и выражений:

судебная система - The legal system, гражданский кодекс - civil code, филиал, писаная Конституция - written Constitution, правонарушитель - offender, Европейский Суд по правам человека - the European Court of Human Rights, суд по делам несовершеннолетних - juvenile courts , насильственная смерть - unnatural death, суд высшей инстанции - higher courts, спор - dispute.

IV. Ответьте письменно на вопросы к тексту:

1. Who is responsible for making laws in Britain? - Parliament

2. What is the most common type of law court in England and Wales? - The most common type of law court in England and Wales is the magistrates’ court.

3. Which court deals with civil cases? - Civil cases are dealt with in the County courts.

4. Which court deals with criminal cases? - More serious criminal cases then go to the Crown Court.

5. Which court would deal with the following:

- a bank robbery? - The Crown Court

- a divorce case? - The County court

- a burglary committed by a fifteen-year-old boy? - The Juvenile courts

- a drowning? - The coroner’s courts

- a case of driving too fast? - The Administrative tribunals

V. Переведите предложения, обращая внимание на перевод пассивной конструкции:

1. Criminal law is concerned with wrongful acts harmful to the community.

Уголовное право имеет дело с противоправными деяниями, опасными для общества.

2. Civil law is concerned with individuals’ rights, duties and obligations towards one another.

Гражданское право имеет дело с правами физических лиц, обязанностями и обязательствами по отношению к друг другу.

VI. Соотнесите термины с их определениями:

1- arrest a. person charged in a court of law
2- bankruptcy b. give a punishment
3- burglary c. found to have broken a law
4- defendant d. stick carried by a policeman
5- fraud e. inability to pay one’s debts
6- guilty f. breaking into a building to steal
7- prosecute g. deceiving to make money
8- sentence h. seize a person by law
9- statute i. law established by Parliament
10- truncheon j. bring a criminal charge against someone

 

1-h, 2-e, 3-f, 4-a, 5-g, 6-c, 7-j, 8-b, 9-I, 10-d

 

VII. Перепишите следующие предложения, подчеркните в каждом из них модальный глагол или его эквивалент, переведите предложения на русский язык:

1. Most people who are found guilty by Magistrates’ courts have to pay a fine.

Большинство людей, которые будут признаны виновными Мировыми судами, должны платить штраф.

2. Magistrates’ courts can impose fines of up to £2,000 or prison sentences of up to six months.

Мировые суды могут налагать штрафы в размере до 2000 фунтов стерлингов или тюремное заключение на срок до шести месяцев.

3. If the punishment is to be more severe the case must go to a Crown Court.

Если наказание должно быть более суровым, то случай должен быть отправлен в Верховный Суд.

4. Should police officers be responsible for patrolling the street?

Должны ли полицейские отвечать (нести ответственность) за патрулирование по улице?

5. The House of Lords can revise bills but it cannot stop them from becoming Acts.

Палата лордов может пересмотреть билль, но не может остановить их от превращения в Акт.

6. Courts may be classified in a number of ways, for example, higher and lower courts.

Суды могут быть классифицированы по ряду направлений, например, высших и низших судов.

VIII. Перепишите и письменно переведите следующие предложения, принимая во внимание, что инфинитив в функции определения и особенно объектный и субъектный инфинитивные обороты большей частью соответствуют придаточным предложениям:

1. The report to be written by the investigator must include all the facts collected during the investigation.

Доклад, который будет написан следователем, должен включать в себя все факты, собранные в ходе расследования

2. The judge expected the witness to give all the information about that fact.

Судья ожидает, что свидетель даст всю информацию об этом факте.

3. The person to be interviewed is supposed to have witnessed the crime.

Предполагается, что человек, с которого берут показания, был свидетелем преступления.

4. The crime to be investigated by Scotland Yard occurred on the Thames.

Преступление, которое произошло на Темзе должно быть расследовано Скотланд-Ярдом.

5. A crime is considered to be a socially dangerous act directed against the social and state system, the system of economy, property and other rights of citizens.

Преступлением считается общественно опасное деяние, направленное против общественного и государственного строя, системы экономики, имущественных и иных прав граждан.

IX. Перепишите и переведите следующие предложения с причастными оборотами:

1. Having assessed the facts the jury returned the verdict.

Оценив факты, присяжные вынесли свой вердикт.

2. Being the highest court the House of Lords has appellation jurisdiction.

Будучи высшей судебной инстанции, Палата лордов имеет апелляционную юрисдикцию.

X. Перепишите и письменно переведите следующие предложения, учитывая разные возможности передачи герундия и герундиальных оборотов на русский язык:

1. The police suspected the teenager of being an offender.

Полиция подозревала подростка в правонарушении.

3. According to the law the magistrate conducting a preliminary hearing is obliged to inform the accused of his having a right to legal counsel.

В соответствии с законом, судья, проводя предварительное слушание, обязан сообщить обвиняемому о его праве на адвоката.

4. Everybody was surprised at the penalty being so severe.

Все были удивленны столь суровым наказанием.