Хогвартс Финеаса Найджелуса Блэка

Акромантул

Х/итрость – то, чем Слизерин гордиться должен,
О/диночкам, - нам на помощь не придут друзья…
Г/ордиться нужно тем, что ты умен и осторожен,
В/ наших руках вся власть, мы как одна семья…
А/ храбрецы пусть гибнут в битвах славных,
Р/искуя жизнью ежечасно, - вот глупцы!
Т/аким как Годрик – умирать в боях неравных,
С/лаву посмертно принимать, как простецы…

Ф/ортуна благосклонна не ко многим,
И/ Слизерин в любимцах у нее:
Н/ам дела нет до сирых и убогих,
Е/два шанс выпал – мы возьмем своё!
А/ остальные – пусть идут… И будут рады,
С/лужить посмешищем для общества глупцов,
А/вады нет на них, и нету яда,

Н/а всех, кто предал кровь своих отцов!
А/ мне теперь открыта перспектива, -
И/сторгнуть блажь «реформ» из древних стен…
Д/иректор Хогвартса, - я буду объективен,
Ж/ивой пока, - на факультет не бросят тень.
Е/ще воскликнут: «Слава Салазару!» -
Л/юбой учиться у него почтет за честь…
У/чеников по крови брать – есть смысл здравый,
С/ам Слизерин познал и боль, и гнев, и месть,
А/ магов истреблять, кто маглам давал право?

Б/езумны те, кто равными их чтут, -
Л/ишенный магии – завистлив и ничтожен…
Э/ти предатели, готовы снять Статут*,
К/огда Войною маглов мир едва не уничтожен,
А/ допусти их к Магии - они нас перебьют!

…пусть тайны – Тайнами останутся навек,
…как быстро пламя позабыто инквизиций.
…спорить не буду, -магл, – тот же человек,
…но как Иуда, он к нам в вечной оппозиции…

04.08.2015

*Международный Статут о Секретности[1] (англ. International Statute of Wizarding Secrecy) — закон, принятый в 1689 году. Тогда весь волшебный мир ушел в подполье.

 


© Copyright: Акромантул, 2015

 

№663 Пёс (Сириусу Блэку посвящается)

Автор: Звёздный Мальчик

В чёрной шерсти - репейник колючий.
В тощем теле - измученный дух.

Одиноко брёл пёс невезучий
По дороге, скуля уже вслух.

Не скулил никогда он так прежде.
Был он раньше обласкан, любим...
И носил он не шерсть, а одежды,
Был красивым, весёлым... иным.

Человеком он жил в эти годы,
Колдовство без препятствий творил.
Смыли удаль холодные воды,
Счастья луч старый друг погубил.

Пёс устало бредёт, как в тумане:
Крысу тоже ведь трудно поймать.
И живёт пса хозяин в обмане...
Надо правду ему рассказать.

У хозяина волосы те же,
И фигура, и рост: всё его!
Улыбается, правда, он реже
И глаза зелены... от чего?..

Иногда всё же пёс понимает,
Что хозяина старого нет.
Новый пса злым и подлым считает...
Пёс же преданно смотрит в ответ.

Пёс когда-то свободным был, гордым,
Был тщеславным, слегка наглецом.
Был отважным, в решениях твёрдым.
Был красив и душой и лицом.

Пёс теперь за минутную ласку
Может даже на брюхе ползти.
Смыло время надменности маску...
Пёс хозяину шепчет: прости.

Перед кем из хозяев виниться,
Если лица их слились в одно?
Перед новым пора объясниться,
Старый мёртв. И ему всё равно.

Объясняться с хозяином новым,
Человеком быть - сложно для пса.
Пёс опять оказался готовым
Жизнь отдать за... другие глаза.

Пёс хозяину преданно служит,
Человеком прикинувшись вновь.
От свободы чуть голову кружит,
Закипает в нём бурная кровь.

Псом, конечно же, спится покрепче
И еду псом попроще достать...
Человеком советовать легче
И сподручнее письма писать.

Пёс свободы лишается лихо:
Службу новую рад сослужить...
Только в склепе родном слишком тихо...
Человеку псом хочется выть.

А хозяин про пса забывает,
Не зовёт, вновь от пса убежав.
Пёс, свернувшись клубком, подвывает,
Лапой зеркало к сердцу прижав.

Пёс погибнет в сражении смело,
Ведь положено псам умирать
Не оставит ни тени, ни тела...
Смерть не могут и псы выбирать.

***
Звёздный пёс глядит на хозяина:
Ярче звёзд не найти вам и впредь.
Пёс всё тот же... такой же отчаянный...
Был бы рад он опять умереть.

Умереть не за правое дело,
Не за "общее благо", нет, нет...
Умирать за хозяина смело -
Выбор пса... его вечный обет.

Не понять людям пса слепой верности,
Будут снова безумцем клеймить...
Улыбается пёс в своей Вечности:
Его свет тенью слов не затмить.

 

Профессор...

Автор: Yana Faust

Профессор, а может Вы живы?

Сижу у могилы, сжигаю слова.
Смерть плюнет под ноги так криво,
Что крылья сложил, вновь болит голова.

Профессор, наверно Вам легче,
Там лилий цветы и родные глаза.
От слёз не солёно, всё терпче.
Казалось, я сам вслед, как Вы исчезал.

Профессор, давно ли учили,
Как смешивать силы и слабость вливать?
Жаль время не тем приперчили,
Но поздно, куда уж теперь врачевать?

Профессор, а помните Битву?
Для Омута много работы сейчас.
Вы шли, как по лезвию бритвы,
Для взора зелёного, что Вас не спас.

Профессор, прошу Вас, вернитесь!
Вы боль причиняете смертью своей.
Вас нет, но Вы часто мне снитесь,
И я вдруг, как Вы стал бояться людей.

Профессор, а как же быть школе?
Учителя лучше, чем Вы не найти.
Один за другим, - ведь уволят.
А Вы говорили, что мне бы пойти.

Профессор, недавно Вы жили.
Агент, мудрый ферзь, или верный слуга?
По всем трём теченьям Вы плыли,
И льётся четвёртое - статус врага.

Профессор, а вдруг не мертвы Вы?
А вдруг Вы скрываетесь в дымке ночной?
Только кружится ворон крикливый.
Запах лилий дурманит покой...

https://ficbook.net/readfic/3619935/9477069?show_comm..

 

Отчаяние

Стоял одинокий художник над пропастью,
Смотрел только вниз...
Он видел, что люди куда-то торопятся, -
Спеша свою жизнь прожить.

Ему же, волшебнику, с кистью коричневой -
Осточертела жизнь;
Устал он, как лодка,
Смиряясь с течением, в этом болоте плыть.

Продрогший до нитки, Судьбою израненный,
Стоял он над пропастью той.
Два шага назад - как мало расстояние!
...Как в детстве: такой же изгой...

С болью в душе и сердцем обугленным -
Не нужен он никому,
Надеется: шаг над зияющей пропастью -
Даст шанс выбрать Свет или Тьму.

Автор: Каролина Воропаева
Дата написания:27.09.15

 

Вдоль стены...

"Мы слишком долго выход искали, но шли бесконечно вдоль стены.." (с) из песни В. Кипелова "Осколок льда"

Не Канон!

диалог Северуса и Лили

С.: - Наступит день и мы расстанемся, Лили.
Наш Бог желаний не услышит - не исполнит.
Мы разойдёмся точно в море корабли.
Кто прав - не прав уже никто из нас не вспомнит...

Л.: - В такого Бога я отказываюсь верить,
И не одной Ему молитвы не прочту.
Не станем мы друг другу горестной потерей!
Бог не изменит нашу дружбу на вражду!

С.: - Но существуют униженье, боль, гордыня...
Чужая зависть строит козни против нас.
Пойдём по жизни мы дорогами иными,
Людьми чужими... не такими как сейчас.
Ничто не вечно под луной; всё мимолётно.
Всё, что поверхностно - исчезнет навсегда.
Отдам я Богу за спасенье - что угодно,
Но, повторюсь, Он не услышит. Ждёт Беда.

Л.: - Что ж, если нас двоих обида ослепит,
Беда обещанная власть свою предъявит,
Я обещаю: ты не будешь позабыт.
Мне дела нет кого распнут - кого оставят...

С.: - Лили, слова твои полны любви и света.

Л.: - В них - правда, твёрдо побеждающая ложь.
Нас разлучит и вновь сведёт лишь правда эта.

С.: - Ты в миг последний меня примешь и спасёшь.

Л.: - Но если Бог разъединит нас, он - не Бог!
Мы просто пешки у Игры кого-то свыше.
... Хочу просить о параллельности дорог,
Чтоб я в любой момент могла к тебе стать ближе.

С.: - Ты станешь ближе. Ты всегда в душе моей
Найдёшь себя как отраженье Грёз и Блага.

Л.: - Пусть наступает тогда тот из горьких дней,
Даёт возможность для решительного шага.
Беседы наши, наши встречи сочтены...
Я не хочу! Я не могу мириться с этим!

С.: - Мы ищем выход, но блуждаем вдоль стены...

Л.: - И друг за друга мы по-прежнему в ответе.

01.10.2015

Автор: Золнышко

 

Секрет Батильды Бегшот

Золнышко

Кн.7 Гл. 17
от лица Батильды Бегшот - Гарри Поттеру

Ты предсказуем. Не приходится гадать.
Что ж, Гарри Поттер, никуда тебе не деться:
Батильда помнит как ты был ещё младенцем.
Торопит время, чтоб увидеться опять.
Я знала точно - ты придёшь молчать и плакать,
Скорбеть сироткой о родителях своих.
Играет на руку мне эта твоя слабость -
Слепая вера в силу искренней Любви.
Да где теперь Лили и Джеймс? - на небесах!
Глупцы, что Смерти отдались не защищаясь!
... За любопытством прячешь ты свой липкий страх.
"Пойдём со мной" - на парселтанге обращаюсь.
Иди, иди!... и попадись в мою ловушку.
Змея готова; яд течёт с её клыков.
Забудь на миг с тобой прибывшую подружку*
Не стоит видеть за доверием врагов.
Дом пахнет плесенью и пылью. След времён.
Вещам и людям не дано перерожденья.
Кто будет жить, а кто - навеки обречён:
Ты только вскрикнешь на внезапность нападенья.
Ты предсказуем! ты придёшь за Смертью сам,
согреть пытаясь кровь и к правде призывая.

Батильда помнит... Боль пронзит горячий шрам,
И вздрогнет тело, постепенно остывая.

* имеется в виду Гермиона Грейнджер, прибывшая в Годрикову Лощину вместе с Гарри Поттером.

 


© Copyright: Гаррипоттеровско Золнышко, 2015

 

Ошибка Хепзибы Смит

Золнышко

Кн.6 Гл. 20

Хепзиба долго готовилась ко встрече с Томом Реддлом (Волан-де-Мортом)- представителем магазина "Горбин и Беркс" и при встрече была им полностью очарована.

Хепзиба (очарованно):
- Какой приятный человек! желанный гость!
Должно быть, ангел сам с прозрачными крылами!
Хепзибе старой вас увидеть удалось;
Очаровали её взглядами, речами.
Околдовали своим искренним участьем,
и я готова душу настежь распахнуть.
Останьтесь! выслушайте! - я приму за счастье
За чашкой кофе и беседой отдохнуть.

- (отправляет служанку-эльфийку Похлёбу готовить кофе, сама продолжает открывать душу перед будущим Волан-де-Мортом, сама того не замечая)-

О, вы достойны, чтоб узнать мои секреты.
Ваш интерес мне, право слово, очень льстит.
Так оцените редкий блеск сокровищ этих,
Которых время Основателей хранит!...

- (опять же по приказу Похлёба приносит шкатулки с чашей Пинелопы Пуффендуй и медальоном Салазара Слизерина. глаза волан-де-Морта на миг загораются красным светом, что смертельно пугает Хепзибу) -

...Согласна, алчное желанье обладать
Терзает многих. Но не им сие досталось.
Но свет в глазах у вас способен напугать...
Нет-нет, должно быть, это просто... показалось.

-(Похлёба уносит шкатулки с сокровищами Хепзибы, у которой продолжают играть нервы)-

Желанный гость, мне встречу с вами дал сам Бог!
А эльф домашний по ушам получит плетью!
Не представляй всё как свидание со смертью;
Снеси богатства в их укромный уголок.

-(возвращается к гостю-убийце и, успокоившись, вновь лучезарно улыбается) -

О чём мы с вами говорили, ангел мой?

Волан-де-Морт раскланивается, понимая, что сделка не состоитсяи Хепзиба ни за что не расстанется со своими сокровищами.

Хепзиба (разочарованно, но с долей облегчения):

- Уже уходите? вот экая досада!
Уйдёте вы и заберёте мой покой.
Я вся во власти ваших слов и силы взгляда!
Поверьте, новой встречи буду ждать как чуда.
От вас зависит сократить столь долгий срок...
Спасибо! - (с кокетством) - Да, Хепзиба - старая зануда!

Волан-де-Морт уходит.

Хепзиба:
- Какой приятный человек!... сам Бог!
Сам Бог!...

И последние слова Хепзибы окажутся пророческими для неё же самой. Под заклятием эльф-домовик Похлёба принесёт хозяйке отравленное Волан-де-Мортом какао. Хозяйка будущих крестражей скончается через 2 дня, после сценки. Таким образом очаровавший Хепзибу Волан-де-Морт выполнит даденное обещание - сократит срок встречи и жизни Хепзибы от вечности до нескольких часов. Доверие кокетливой старухи стало её самой роковой ошибкой, действительно - свиданием со смертью...

 

© Copyright: Гаррипоттеровско Золнышко, 2015

 

Молитва Аргуса Филча

Золнышко

Не Канон!

Слишком яркое солнце слепит мне глаза.
Свети дневной надо мной - Божий Лик.
Я - не маг, не дано мне творить чудеса.
Но я к участи к этой привык.
Стены Замка мне дали работу и дом,
Дом родной одинокого сквиба.
Слишком мало тепла, темноты много в нём,
Не дождёшься простого "спасибо".
Каждый сходит с ума, все орут, все галдят -
Не иначе как бес поселился!
Вот ответ почему я на всех обозлился -
Сил нет жизнь повернуть в новый лад.
...Кошка, кошка. Лишь ты мне подруга одна.
Никого больше нет и не будет.
Колет нос тебе старческих скул щетина.
Знаю, звери добрее, чем люди.
Солнца луч льётся в окна. Смотрю я на свет -
Будто с Богом един в этот миг.
И душа будто вновь проживает рассвет,
И глядишь - я совсем не старик.
И глядишь - нет вокруг повсеместного Зла.
Дом родной, что же ждёт тебя дальше?
Бьётся бабочка в тонкие грани стекла...
Рядом всплеск переполненной чаши.
Я, увы, не волшебник. Что может завхоз?
Чтенье книг не поможет никак
Уберечь замок мой от трагедий и слёз,
Защитить, чтоб не смог вступить враг.
Свет слепит мне глаза. молчаливо молюсь:
Изгони беса! тьму прогони!
Я озлоблен на всех - потому что боюсь:
Приближаются смутные дни.

 


© Copyright: Гаррипоттеровско Золнышко, 2015

 

Возвращение Перси Уизли

Золнышко

Кн.7 Гл.31
от лица Перси Уизли

Я принял эту роль, другой такой не будет,
В семье, в которой не хватают с неба звёзд.
Лишь я готов пройти свой путь в "большие люди",
Задавшись целью на успех, карьерный рост.
И может в том моя вина, что я ослеп,
Смог утонуть в трясине собственных амбиций.
Любой ценой платить за свой насущный хлеб,
Пусть в той цене стоят родные сердцу лица.
Жизнь разбивает дум моих стереотипы.
Я - как по лезвию ножа - иду по краю.
Что и зачем на этот раз я выбираю? -
Снимаю с прошлых идеалов светлый нимб.
Мне также горько как и каждому из вас
Понять, что я в своих стремленьях ошибался.
Боюсь услышать злой упрёк - не ровен час! -
"Ты бросил нас! Уж лучше б ты не возвращался!"...
Но выбор сделан, и Каноном льётся кровь.
Разрушен Мир, спешу спасать его руины.
Я осознал: важнее статуса - любовь!
Прошу, примите в близкий круг блудного сына.
Играю эту роль в театре своей жизни,
И нет оваций для меня и нет цветов.
второстепенный персонаж в семье Уизли...
Любовь превыше! Я понять её готов!

 


© Copyright: Гаррипоттеровско Золнышко, 2015

Дин Томас - Джинни Уизли

Золнышко

Не Канон! но предположительно 6-я книга.

"Парень, с которым гуляешь" и "парень, которого любишь" -
Для тебя люди разные, Джинни.
Впрочем, это всегда было так.
Первого с лёгкостью бросишь, второго - во век не забудешь.
И кто б говорил! Гарри Поттер -
Самый лучший и доблестный маг!

Ушла - так ушла. До свиданья!
Я на шею петли не повешу.
Болью в сердце не ною - не брежу,
Смысла нет мне играть в эту ложь.
Выбор сделан. К чему обещанья?
Только очень надеюсь и верю -
Ты запишешь меня как потерю
Не в причину, что я - темнокож.

Впереди вижу я поле жизни,
Ты же - поле для квиддича, снитча.
Так ты рвёшься на Небо и к звёздам!
Я же - прочно стою на земле.
Не смотри на меня с укоризной:
Улетаешь? - лети, моя птичка!
Все вопросы решаются просто -
Правды нет в ярком свете и мгле.

"Парень, с которым гуляешь" и "парень, которого любишь" -
Для тебя люди разные, Джинни.
Два спортсмена. Ты судишь их матч.
Победившего рядом оставишь, проигравшего - помнить не будешь.
...Остаётся желать на прощанье -
Быть любимой самой, и удач!

 

© Copyright: Гаррипоттеровско Золнышко, 2015

 

Так приятели

Золнышко

Не Канон! предположительно Кн.5
от лица Чжоу Чанг - Гарри Поттеру

Мы с тобой не друзья - не враги.
Так, приятели с двух факультетов.
Точно звёзды в ночи далеки.
Друг за друга уже не в ответе.
Вот и всё. Будем помнить хорошее.
Разошлись по углам тишины:
Ни к чему вспоминать темы прошлого,
Счастья нет средь трагедий Войны.
Может быть, ты меня осуждаешь -
Я сама усложнила задачу.
Раз не ведаешь боли, не знаешь -
Не поймёшь почему я всё плачу.
Поцелуй под листвой омелы
В заключение точку поставил.
Тишины отчужденья углы...
Стены в списках запретов и правил.
Мы с тобой не враги - не друзья.
Места нет льву и лебеди белой.
Жизнь у каждого будет своя,
Выясняя кто умный - кто смелый.
Без упрёков без лишних обид
Разошлись наших Судеб шаги.
Лишь потерями рана саднит...
Нет поддержки, нет сильной руки...

 


© Copyright: Гаррипоттеровско Золнышко, 2015

 

Мысленно

Золнышко

Не Канон!
от лица Питера Петтигрю - к Лили Эванс (Поттер)

Кто я в сравнении с Сохатым? - да никто!
Ты не из тех, кто видит главное в убогом.
Я для тебя всего лишь крыса, жалкий хвост,
И мне подобных держат в доме за порогом.
Лили, Лили... Я о тебе посмел мечтать,
Себя героем твоих грёз воображая.
И как самец твою оцениваю стать,
Размер груди и ног длину преумножая.
Ведь ты же умница, красавица как есть,
Неравнодушная к успеху и престижу.
Меня ж к успешным не причислишь... "не бог-весть".
О, как за этот факт тебя я ненавижу!
Лунатик - бедненький, больной, но славный мальчик,
А Джеймс, а Сириус - прекрасны, спору нет!
Лишь "Хвостик" глуп и слаб, зеро! нуля не значит!
И было б легче, чтоб его простыл и след.
Но я не Нюнчик, я отставки не стерплю...
Хотя, признаться, и на приз не претендую.
...Ты мне не скажешь : "Питер, я тебя люблю"
Мне даже в щёку не дождаться поцелуя.
Ты - королева, ты безумно хороша!
Как никогда я своё чувствую уродство.
А у уродцев есть и гордость и душа,
И хватка - месть пустить на делопроизводство.

Меня жалеешь ты, терпя изо всех сил,
Ведь твоя Истина сомненьям не даётся.
Я слаб до той поры, пока не отмстил...
Мне очень жаль, но кем-то жертвовать придётся...

 

Едко

Золнышко

Не Канон!
от лица Аберфорта Дамблдора

О да! Наш Альбус никогда не виноват,
Нашёл местечко потеплей и притаился.
Плевать на то, что было много лет назад,
Когда без войн худой-то мир не получился.
Могильный ряд растёт в длину и в ширину.
Блага по ценам дорожают ежедневно.
Наш Альбус свят; он всех способен обмануть...
И всё прекрасно! не сказав, как всё плачевно.
Да что там Прошлое садистски ворошить?
Я лишь всеобщего восторга не приемлю.
Моя семья, моя сестра - хотели жить!
Но ради Целей их отправили под землю.
И вот ведь правда-то: никто не виноват,
А от добра добра не ищут в самом деле.
я не циничный, не расчётливый как брат...
... Теплом лучится его взгляд. Да неужели?

 

© Copyright: Гаррипоттеровско Золнышко, 2015

 

Бессонница

Золнышко

от лица Лили Поттер (Эванс) - спящему Джеймсу
(мысленно)


Твои объятья согревали моё тело.
Ты жар впускал и разливал внутри меня.
Ради тебя я всё и всех забыть посмела,
Себя хвалила, раз любовь смогла принять.
От поцелуев сладко голову кружило;
Я в неге таяла как в марте белый снег.
Но что случилось со мной? что же изменилось?
... Как оказалось, ты - опасный человек.
Ты любишь риск сильней всего, вдруг поняла я.
И с ним соперничать я даже не берусь.
А жизнь жестокая! а жизнь такая злая!
Своей тревоги и сомнений я боюсь.
Мы не Ромэо и Джульетта, дорогой мой.
Должно быть, жажда обладания прошла.
Ты - не ведущий, Джеймс, и даже не ведомый...
Но как-то зябко стало мне среди тепла.
Разнообразен Мир, в полётах - многолик.
Вот только нам не оценить его простора.
Ты подарил мне Счастья миг... Короткий миг.
И с силой сам же отберёшь его. Без спора.

 


© Copyright: Гаррипоттеровско Золнышко, 2015

 

Месть отцу

Золнышко

Кн.4 Гл.23
от лица Барти Крауча мл. - отцу Барти Краучу ст.

Ну вот и всё отец, прощай. Концерт окончен.
Встречай же смерть свою! она прельстилась рангом.
Палач готов. Топор Судьбы его - заточен.
Твоя жестокость возвратилась бумерангом.
Нет ничего на свете слаще зла и мести,
А в сердце боль не знает старческих седин.
Мне станет смерть твоя елеем, делом чести.
Ведь я не сын тебе, напомню! Я - не сын!
Мой Лорд единственный, кто принял меня, "папа".
И счастлив я служить словам его идей.
Ах, как приятен жертвы страх и её слабость!
Прощай! Тебе пора покинуть мир людей!
Пускай в Аду играют черти свою мессу,
Кидают души грешных в варево котла.
Твоя персона им добавит интереса -
Сталь раскалённая от пламени светла!
Теряет голос власть спасительного средства,
И месть сладка сейчас - совсем как я хочу.
Не будет долгим суд над бонзой Министерства;
Концерт окончен. Не мешайте палачу...

 


© Copyright: Гаррипоттеровско Золнышко, 2015

 

Глядя в небо...

Золнышко

Не Канон!
от лица Анджелины Джонсон (Уизли) - Джорджу Уизли

Наших близких никто не заменит для нас.
Их терять.. так безумно! так страшно!
Память болью слезу оставляет у глаз,
Грань стирая, что важно - не важно.
Ты молчишь. Ты опять проиграл этот бой -
Стать собою самим, попытаться.
Никому не дано верх держать над Судьбой:
Кто уверен - тот рад ошибаться.
Жизнь попутала карты, сменила расклад.
Смех счастливый ушёл на погост.
Вот и всё... К небесам поднимаешь свой взгляд,
Но не видишь за тучами звёзд.
Мне же туч не прогнать, не восполнить потерь,
Болью боль залечить невозможно.
Ты прости меня, Джордж. Это значит теперь
Не оставить нам прошлое в прошлом.
Нам осталось вдвоём продолжать путь земной.
То, что сломано - вновь не сломаешь.
Ты молчишь... Ты морально сейчас не со мной.
Знаю, слышишь. Без слов понимаешь.
Буду верить с тобой, ждать мгновенья мечты
С сердцем чистым, как перед причастьем:
Среди туч промелькнёт свет далёкой звезды,
Наградив нас поношенным Счастьем...

 

© Copyright: Гаррипоттеровско Золнышко, 2015

 

Римусу при встрече

Золнышко

Не Канон!
от лица Питера Петтигрю

Тихоня - Римус! Ты ли это? Друг - не друг.
Ну что? ты счастлив после Хогвартса, я вижу.
Молчишь и скалишься. С чего бы это вдруг?
Я - крыса меленькая. Я же не обижу.
Ты ненавидишь меня? разве? а за что?
За гибель Поттеров? Какая солидарность!
А о тебе как о предателе шёл толк;
Тебя списала со счетов их "благодарность".
Ты - нищий оборотень, Римус. Ты - обуза.
С тобою связываться Джеймс не захотел;
Мол, покусаешь ещё Гарри-карапуза...
Друзья-друзьями. Ты ж в Четвёрке - не у дел.
Чему я рад сейчас? спроси, спроси меня!
Я рад, что ты не оказался в моей шкуре!
Не просто жить в прицеле точного огня!
Люпин, не сладко мне лежать на амбразуре!
А кто меня на амбразуру положил?
Как раз два лидера, что нас с тобой терпели!-
Ты боль не чувствовал мою! ты жизнь - не жил!
Ты хочешь, чтоб лишь одного тебя жалели!
...Тебе бы следовало мне сказать "спасибо":
Я спас тебя от переломанной Судьбы.
Смотри как Поттерам уже пришили нимбы,
Коль вместо нас они примерили гробы!
Да что тебе я объясняю, лунный волк?
Мне твоя ненависть - не страх и не угроза.
За Мир погибнуть - это наш гражданский долг,
И долг исполнен. вот и всё. Святая проза!
Ты очень счастлив после Хогвартса, о да!
Так не мешай и мне достичь моментов счастья.
Надеюсь, встреч не будет больше никогда:
Как высоко ты смог взлететь, как низко пасть я...

 

© Copyright: Гаррипоттеровско Золнышко, 2015

 

Чудесная новость

Золнышко

Не Канон!
от лица Вернона Дурсля

Я опьянён чудесной новостью, Петунья!
Я стану папой! Срок пройдёт - готов отец!
Ах, этот день! ах, эти ночь и полнолунье! -
Любви и счастью романтический венец!
Ребёнок - это статус в обществе, престиж.
Мне, как начальнику, прибавит уваженья.
У на родится замечательный малыш!
И главный праздник будет - день его рожденья!
Я позвонил бы Мардж, но ей не до меня;
Она в бульдожьем воспитании застряла,
И не поймёт как первоклассна Новость Дня.
Пора отцовства... Поскорей бы, вот, настала!
Петунья, детка, дай тебя я обниму
И поцелую с тёплой нежностью супруга.
Люблю тебя, не дам в обиду никому.
Малыш как ключик открывает нам друг друга.
Нас будет трое! и я пьяный без вина!
Мне слов восторга, смеха радости не хватит
Воскликнуть как же хороша моя жена!
Как хороша моя семья и как я счастлив!

 

© Copyright: Гаррипоттеровско Золнышко, 2015