Нелитературные формы языка.

Литературная и нелитературная формы русского языка.

Причины существования в современном русском языке и области функционирования (социум, территория, личность).

Характеристика нелитературных форм языка (жаргон, диалекты, просторечие); отклонения от литературного языка – на каких уровнях системы обнаруживаются; основные элементы и особенности арго, диалектов, просторечия.

Территориальные диалекты - речь людей, проживающих на определенной ограниченной территории. Диалекты противопоставлены литературному языку и имеют ряд характерных особенностей на фонетическом (оканье, аканье), лексическом (кубыть, вихотка, супоротень) и в грамматическом (сделал своим рукам, поехал к сестры, был у сестре) уровнях языковой системы. Основной формой существования территориальных диалектов является устная форма, которая используется только в бытовом общении.

Жаргон не обладает собственной фонетической или грамматической системой, и его использование ограничено тематически, т.е. предмет разговора обычно не выходит за рамки узкого круга тем и лиц. Лексика жаргона строится на базе литературного языка путем переосмысления, метафоризации, звукового искажения и т.д.

Распространение в речи жаргонизмов расценивается как отрицательное явление в жизни общества и развитии национального языка.

Просторечие характерно для обиходной речи малообразованных слоев городского населения. Термин возник из словосочетания «простая речь» в значении «не книжный», народный язык. Просторечие включает в себя языковые явления (слова, грамматические формы, обороты, особенности произношения), которые употребляются для грубоватого, сниженного выражения мысли.

Это речь носителей национального языка, недостаточно владеющих литературными нормами и не осознающих различия между литературными и нелитературными нормами. Искажения прослеживаются по всем уровням языковой системы: звОнит, брАла (акц.), ложить, ихний (грам.), текёт, колидор (орфоэп.), незнание значения слов на уровне лексики и т.д.

Общение на жаргоне, диалекте, просторечии возможно только в неофициальной обстановке и только в том случае, если в нем участвуют хорошо понимающие его представители одного коллектива. На жаргоне, диалекте, просторечии невозможно адекватно изложить ни научную теорию, ни государственный нормативный акт и т.п. Кроме того, использование этих вариантов языка даже в неофициальной обстановке в социально неоднородном коллективе может привести к непониманию, а сам говорящий будет воспринят как необразованный и невежливый человек, которого не интересует реакция слушающих.

6. Понятие нормы. Характеристика нормы. Разновидности (типы) норм: обязательные, факультативные; устаревшие, современные; произносительные, словообразовательные, лексические, грамматические; текстовые и стилистические нормы.

 

Языковая норма (норма литературная) - это правила использования речевых средств в определенный период развития литературного языка. Это единообразное, образцовое, общепризнанное употребление элементов языка (слов, словосочетаний, предложений). Это правильный выбор из двух (или более) вариантов.

Норма обязательна как для устной, так и для письменной речи и охватывает все стороны языка. Различают нормы: орфоэпические (произношение), орфографические (написание), словообразовательные, лексические, морфологические, синтаксические, пунктуационные.

Признаки нормы литературного языка: относительная устойчивость, общеупотребительность, общеобязательность, соответствие употреблению, обычаю и возможностям языковой системы.

Языковые нормы - явление историческое, они меняются. Источники изменения норм литературного языка различны: разговорная речь; местные говоры; просторечие; профессиональные жаргоны; другие языки. Изменению норм предшествует появление их вариантов, которые реально существуют в языке на определенном этапе его развития, активно используются его носителями. Варианты норм отражаются в словарях современного литературного языка.