Ричард хватает Гледис за руку ,и они убегают. 4 страница

ДЖОРДЖ. Удрал, как ошпаренный.

РИЧАРД (мрачно). А он?

ДЖОРДЖ. Нажал кнопку и поехал вниз.

УПРАВЛЯЮЩИЙ. Боже правый. Его же стошнит прямо в вестибюле

Уходит, хлопнув за собой дверью.

ДЖОРДЖ. Мистер Уилли, это призрак. Он теперь будет нам являться.

РИЧАРД. Не болтайте глупостей. Он просто не умер, вот и все.

ДЖОРДЖ (облегченно). Вы думаете?

РИЧАРД. Да, не очень хорошая новость.

ДЖОРДЖ. Ну что вы, мистер Уилли, очень хорошая.

РИЧАРД. Для трупа - хорошая. А для нас с вами - плохая.

ДЖОРДЖ. Для нас это просто отлично. Мне теперь не надо везти его в парк! Я поеду домой и сменю сестру Фостер.

РИЧАРД. Джордж! Вы что, ничего не понимаете? Если он жив, он может все рассказать про меня и мисс Уорзингтон! Кстати, вы, случаем, не встретили в коридоре мистера Уорзингтона?

ДЖОРДЖ. Да, и мне показалось, он был в ярости.

РИЧАРД. Вам не показалось. Он ищет этого негодяя, мистера Пигдена.

ДЖОРДЖ. Ну да, меня!

РИЧАРД. Нет, про вас он знает, что вы - Ньютон.

ДЖОРДЖ (озадаченно). Ньютон?

РИЧАРД. Да, доктор Ньютон. Короче. Надо найти воскресшего сыщика, прежде чем с ним встретится Ронни и все откроется... А, дьявол!

ДЖОРДЖ. Что?

РИЧАРД. Я сказал Ронни, что сыщик - это мой брат Гарри, сумасшедший.

ДЖОРДЖ. Ну, все-таки разнообразие. Остальным же вы сказали, что он мой брат Фредди, алкоголик.

РИЧАРД. В общем, так. Если сыщик вдруг появится тут прежде, чем я вернусь, не выпускайте его отсюда.

ДЖОРДЖ. Легко сказать....

РИЧАРД. Ну, а если тут вдруг появится Ронни...

ДЖОРДЖ. Тогда что?

РИЧАРД. Тогда храни вас Господь!

Ричард собирается выйти, но сталкивается в дверях с официантом, толкающим перед собой инвалидное кресло.

ОФИЦИАНТ. Знаете, у меня к вам маленькая претензия.

РИЧАРД. Маленькая? Это к моему секретарю.

Ричард уходит.

ОФИЦИАНТ (Джорджу). Я с таким трудом раздобыл для вас эту коляску.

ДЖОРДЖ. Я вам очень благодарен.

ОФИЦИАНТ. А ваш брат взял и бросил ее в лифте.

ДЖОРДЖ. Фреду она больше не нужна.

ОФИЦИАНТ. Ну, тогда я ее заберу.

ДЖОРДЖ. Да, пожалуйста.

ОФИЦИАНТ. Но буду держать наготове, у вас, похоже, все может случится.

ДЖОРДЖ. Большое спасибо.

Официант выходит.

ДЖОРДЖ. О, Господи. Стук в дверь.

ДЖОРДЖ. Ну, что еще?

Джордж открывает. Появляется ПАмела. В руках у нее саквояж и сумочка.

ПАМЕЛА .Ку-ку! (удивленно). Джордж? Здравствуйте. (Целует его в щеку.)

ПАмела проходит в комнату. Джордж закрывает дверь. Он ошарашен

ДЖОРДЖ. Миссис Уилли.

ПАМЕЛА.Ричард ! Ку-ку!Ричард ! Ку-ку!

ДЖОРДЖ. Миссис Уилли.

ПАМЕЛА.Ричард ! Ку-ку!

ПАМЕЛА (поворачиваясь к Джорджу). Вот уж поистине приятный сюрприз.

ДЖОРДЖ. Миссис Уилли.

ПАМЕЛА (ставит на пол саквояж. С улыбкой). Почему вы здесь?

ДЖОРДЖ (тупо). Миссис Уилли.

ПАМЕЛА. Да, Джордж?

ДЖОРДЖ. Миссис Уилли...

ПАМЕЛА. А я думала, вы вместе с Ричардом на дебатах. (Глянув на часы). Кстати где он?

ДЖОРДЖ.-На дебатах!

ПОМЕЛА. А вы почему здесь?

ДЖОРДЖ. А я... Я пришел.

ПАМЕЛА. Пришли? Куда?

ДЖОРДЖ. Сюда.

ПАМЕЛА. Зачем?

ДЖОРДЖ. Помочь... Мистер Уилли... Он... знаете ,что… забыл... Бумаги… Послал меня. Я - тут. Он - там. Вот.... Ой ,тут такое(держа коробки посмотрел на них)

Ой, думал бумаги!Ой, заработался!

ДЖОРДЖ.-А я думал, вы за городом.

ПАМЕЛА (снимает шляпку и кладет на стул). Я там и была, но решила приехать и сделать Ричарду маленький сюрприз.

ДЖОРДЖ. Да вы ,что? Ой , для него это будет такой большой сюрприз.

ПАМЕЛА. Ну и чудесно.

Памела поднимает с пола саквояж. Джордж подает ей шляпку.

ПАМЕЛА. . А как вообще ситуация?

ДЖОРДЖ. Да не спрашивайте... Какая ситуация?

ПАМЕЛА. Как там дела на дебатах?

ДЖОРДЖ. Ах, на дебатах... Спасибо…Хорошо … Дебаты ,они и в Африке дебаты !... (хватает ее руку с веером и машет на себя)

ПАМЕЛА. Ну и отлично.Я хочу взять бокал вина и смотреть дебаты по телевизору прямо здесь.

ДЖОРДЖ (с ужасом). Нет, нет, это невозможно.

ПАМЕЛА. ... Нет, нет, только не здесь.

ПАМЕЛА. Почему же?

ДЖОРДЖ. Потому… Потому что лучше в номере напротив - там намного уютнее.

ПАМЕЛА (удивленно). В номере напротив?

ДЖОРДЖ. Ну, да, прямо напротив. Это мой номер.

ПАМЕЛА. Ваш?

ДЖОРДЖ. Да. Мой. Прямо напротив.

ПАМЕЛА. Так у вас здесь тоже свой номер?

ДЖОРДЖ. Да, это мне подарок от мистера Уилли. Давайте, давайте! (Напяливает ей на голову шляпку).

ПАМЕЛА. Что значит, "давайте-давайте"?

ДЖОРДЖ. Идемте в мой номер! Скорее!

ПАМЕЛА. Что вы такое говорите?

ДЖОРДЖ (страстно). Вы и я! Вдвоем! Я и вы! Может, у нас больше никогда не будет такой возможности!

ПАМЕЛА (сбитая с толку). О чем вы? Какой возможности?

ДЖОРДЖ. Предаться страсти! Вот это все…..

ПАМЕЛА. Чему предаться?

ДЖОРДЖ. Ой трасти, миссис Уилли, страсти! (Бурно обнимает Памелу.)

ПАМЕЛА. Джордж!

ДЖОРДЖ. Миссис Уилли, вы уж давно сводите меня с ума то! (Целует ее.)

ПАМЕЛА. Боже мой, неужели вы серьезно что-ли?

ДЖОРДЖ. Я же знаю, вы чувствуете то же самое прям. (Снова целует ее.)

ДЖОРДЖ. О как вы прекрасны. (Целуя ее.) Не бойтесь своих желаний!

ПАМЕЛА. Господи, Джордж, да кто боится?

ПАМЕЛА впивается в него долгим поцелуем. Джордж безуспешно пытается отбиться.

ПАМЕЛА. Так вы поэтому так странно себя вели?...

ДЖОРДЖ. Да, я скрывал свои чувства.

ПАМЕЛА.Ну ,Джорж пошли (Хватает его за руку и тянет к двери.)

ДЖОРДЖ. Нет-нет! Через окно.

ПАМЕЛА. Через окно?

ДЖОРДЖ. А вы что ли хотите, чтобы нас видели с вами что ли? {Открывает окно).

ПАМЕЛА. Да, вы правы! Это же безумие(Начинает вылезать на балкон.)

ДЖОРДЖ. Конечно безумие!

ПАМЕЛА Подождите, я мне надо взять пеньюар.

ДЖОРДЖ. Со мной он вам не понадобятся!

ПАМЕЛА. Нет-нет, я должна взять свои вещи.

ДЖОРДЖ. Мы тратим драгоценное время. (Берет саквояж и сумочку Памелы.) Скорее, миссис Уилли. (Вылезает следом за ней на балкон.)

Они уходят по балкону. Из коридора появляется Ричард.

РИЧАРД. Этот чертов сыщик как сквозь землю... (Оглядевшись) Джордж!

С грохотом падает оконная рама. Ричард идет к окну, открывает его, высовывает голову, смотрит.

РИЧАРД (зовет). Джордж!

Незаметно с другой стороны балкона появляется Джейн.

ДЖЕЙН (тронув Ричарда за плечо). Мистер Уилли!

Вскрикнув от неожиданности, Ричард выпрямляется и ударяется головой о раму. Джейн влезает в комнату

ДЖЕЙН. Извините, мистер Уилли.

РИЧАРД. Почему вы до сих пор еще здесь?

ДЖЕЙН. Я заблудилась.

РИЧАРД. Заблудилась?

ДЖЕЙН. Я спустилась по пожарной лестнице, как вы сказали...

РИЧАРД. Ну?

ДЖЕЙН. И вышла не на том этаже.

РИЧАРД. О Господи!

ДЖЕЙН. И наткнулась на Ронни.

РИЧАРД. Он вас видел?!

ДЖЕЙН. Да нет, я убежала. А где же покойник?

РИЧАРД. Последний раз его видели в лифте. Он спускался в вестибюль.

ДЖЕЙН. Что?!

РИЧАРД. Наш покойник вовсе не покойник.

ДЖЕЙН. Не покойник?!

РИЧАРД. Да, но если он успеет переговорить с вашим Ронни, покойниками будем мы. Возвращайтесь в парламент. (Подводит ее к окну.) Только не заблудитесь! А я попробую отыскать детектива прежде, чем он отыщет Ронни.

ДЖЕЙН. А мистер Пигден где?

РИЧАРД. Понятия не имею. Надеюсь, зря времени не теряет

Джейн уходит по балкону. Ричард идет к двери, чтобы выйти. Открывает дверь - там, потирая шею, стоит Детектив Он все еще в котелке. Пауза.

РИЧАРД. Могу я вам чем-то помочь?

ДЕТЕКТИВ. Да, честно говоря, не знаю. Такое дело... Наверное, это глупо звучит... Но, у меня, вроде, память отшибло.

РИЧАРД. Входите, друг мой, входите! (Втаскивает детектива в комнату. С лицемерным состраданием.) Потеря памяти? Как это ужасно.

ДЕТЕКТИВ. Я даже не могу вспомнить, как меня зовут…

РИЧАРД (радостно). Какой ужас!

ДЕТЕКТИВ. И как я тут оказался, в этой гостинице...

РИЧАРД. Кошмар!

ДЕТЕКТИВ. Да. И голова дико болит…

Окно с грохотом захлопывается.Оба вздрагивают. Детектив начинает что-то припоминать.

РИЧАРД. Друг мой, в таком состоянии вам нельзя блуждать по гостинице. (Усаживает Детектива на диван.) Можно столкнуться черте с кем. Поднимите-ка ноги, расслабьтесь. (Укладывает его и направляется к двери.)

ДЕТЕКТИВ (садясь). Вы очень любезны.

РИЧАРД (возвращается и снова укладывает его) Всегда рад помочь.

ДЕТЕКТИВ. Какое-то странное чувство. Как будто я здесь уже... (Настороженно.) Мы ведь раньше с вами не встречались, нет?

РИЧАРД. Нет-нет, никогда. Скоро вернется мой коллега. Думаю, он сможет вам помочь. Он - врач. (Укладывает детектива и направляется к двери.)

ДЕТЕКТИВ (садясь). Врач - это хорошо, это мне повезло.

РИЧАРД(вернувшись, снова укладывает его). Безусловно.

В окно с балкона влезает Джордж.

РИЧАРД. А вот и он.

ДЖОРДЖ. Мистер Уилли, вы здесь! Слава Богу!

РИЧАРД. Доктор! А я уже беспокоюсь, где вы.

ДЖОРДЖ. Произошло ужасное...

РИЧАРД (перебивая). Доктор Ньютон, сначала о главном...

ДЖОРДЖ. Она там, в моем номере... Она ждет, что я с ней предамся... (Озадаченно.) Доктор Ньютон?

РИЧАРД. Доктор, надеюсь, вы сумеете помочь этому бедняге. (Указывает на лежащего на диване Детектива.)

ДЖОРДЖ. Господи помилуй!

Детектив приподнимается и поворачивается к Джорджу.

ДЖОРДЖ (с облегчением). А я уж подумал, что он опять...

Окно с грохотом захлопывается. Джордж нервно хватается за Ричарда.

РИЧАРД (Детективу). Доктор вам поможет, я уверен. Доктор Ньютон очень крупный психиатр.

ДЖОРДЖ. Господи.

РИЧАРД. Спокойно, доктор, спокойно! Бедняга потерял память, понимаете?

ДЖОРДЖ (поняв смысл сказанного, радостно, детективу). В самом деле?

ДЕТЕКТИВ. Просто какой-то бред... Даже не могу вспомнить свое имя…

ДЖОРДЖ (радостно). Вот ужас-то!

РИЧАРД. Да. И он даже не помнит, почему оказался в гостинице.

ДЖОРДЖ (радостно). Кошмар!

РИЧАРД. Ну, еще бы!

ДЕТЕКТИВ (вставая с дивана, с подозрением). А вот комната кажется мне знакомой. (Указывая на окно.) И окно тоже!

РИЧАРД (Джорджу). Доктор, я думаю, надо уложить пациента в постель.

ДЖОРДЖ.Очень хорошая мысль.

РИЧАРД.В вашем номере.

ДЖОРДЖ. А это не очень хорошая мысль.

РИЧАРД (удивленно).Но здесь все время люди.

ДЖОРДЖ. Там уже тоже люди.

РИЧАРД (раздраженно). Что-то я вас не понимаю, доктор Ньютон.

ДЖОРДЖ. Да я же пытался вам объяснить... (Приподнимая детектива.) Потом объясню - как только уложу пациента в постель.

РИЧАРД. Да-да, строгий постельный режим.

Ричард направляется к спальне. В этот момент в номер врывается Ронни. Джордж быстро напяливает на голову детектива котелок, который полностью закрывает его лицо, и усаживает на диван.

РОННИ. Жене удалось удрать, а Пигдена я вообще не нашел.

РИЧАРД (Ронни). А вы загляните еще раз в номер 50. Он мог уже вернуться.

РОННИ. Это идея!

ДЖОРДЖ. Нет! Нет! (Останавливает Ронни.) Там его нет.

РИЧАРД (раздраженно) А вдруг есть! Пусть посмотрит!

ДЖОРДЖ. Нет, нет, нет! Я видел мистера Пигдена пять минут назад.

РИЧАРД (ничего не понимая) Видели? Где?

ДЖОРДЖ. Э-э... В бассейне.

РИЧАРД. В бассейне?

РОННИ. В бассейне?!

ДЖОРДЖ. Мы там с ним немного поплавали.

РОННИ. Сейчас он у меня поплавает! (Направляется к двери.)

Глядя на Ронни, детектив начинает что-то вспоминать.

ДЕТЕКТИВ (Ронни). Постойте-ка. Скажите, вы меня случайно не знаете?

РОННИ. Знаю. Вы - Гарри, брат мистера Уилли. Чокнутый.

Ронни выходит. ДжорджиРичард в ужасе переглядываются.

ДЕТЕКТИВ (мрачно). Я ваш брат Гарри?

РИЧАРД. Видите ли...

ДЕТЕКТИВ. Я чокнутый?

РИЧАРД. Увы, Гарри, ты не совсем здоров.

ДЖОРДЖ. О, Боже, Боже! (Опускается на стул.)

РИЧАРД. Успокойтесь, доктор. Гарри просто немного запутался.

ДЖОРДЖ. По-вашему, это Гарри запутался?

РИЧАРД. Ну, разумеется. Он, видимо, не понимает, почему мы не рассказали ему о нашем родстве с самого начала, верно, Гарри?

ДЕТЕКТИВ. Верно.

РИЧАРД. Ну вот. Понимаешь, Гарри, ты долго болел… И память у тебя то пропадает, то возвращается. (Джорджу.) У вас это как-то называется, да, доктор?

ДЖОРДЖ (с чувством). Сказал бы я, как это называется.

Стук в дверь.

РИЧАРД. Доктор, откройте.

ДЖОРДЖ. Мистер Уилли. Мне надо сказать вам кое-что личное.

РИЧАРД. Потом, доктор, потом. Откройте дверь, а я уложу брата в постель.

ДЕТЕКТИВ (Ричарду). Ты так обо мне заботишься.

РИЧАРД. Для того и существуют старшие братья, Гарри.

ДЕТЕКТИВ. Но ты точно уверен, что я не Джек? Мне почему-то все время кажется, что я - Джек.

РИЧАРД. Это болезнь. Скажи спасибо, что тебе не кажется, что ты - Мэри.

Ричард уводит Детектива в спальню. Снова стук в дверь. Джордж открывает. Входит горничная.

ГОРНИЧНАЯ По-сти-лать по-стель.

ДЖОРДЖ. Не надо постилать, постель занята. И в номере напротив - тоже.

ГОРНИЧНАЯ. Нон каписко.

ДЖОРДЖ. Все, все. Пока-пока.

Джордж выдворяет горничную за дверь. На балконе появляется ПАмела в пеньюаре и стучит в стекло. Джордж жестом просит ее уйти, но она стучит снова. Джордж открывает.

ПАМЕЛА (влезает в комнату). Почему вы так долго? Вы же сказали, только возьмете халат Ричарда.

ДЖОРДЖ (шепотом). Чшш! Я не могу его найти.

ПАМЕЛА. Идемте! Я заказала шампанское и устрицы. (Тянет его к окну.)

ДЖОРДЖ. Но!..

ПАМЕЛА. Не спорьте, Джордж!

ПАМЕЛА. Идемте же! (Начинает вылезать в окно.)

ДЖОРДЖ. Знаете, я слегка беспокоюсь - а вдруг мистер Уилли...

ПАМЕЛА. Это ночное заседание. Он пробудет там до самого утра.

ДЖОРДЖ. Он может оттуда выскочить. И заскочить сюда...

Оконная рама обрушивается на голову Памелы. Джордж на секунду застывает. Затем медленно оборачивается и видит придавленную рамой Памелу.

ДЖОРДЖ. О, черт! (Джордж быстро встаскивает Памелу в комнату. Испуганно.) Миссис Уилли! Миссис Уилли!

ПАМЕЛА (держась за голову). О!

ДЖОРДЖ (с облегчением). Ну, слава Богу!

ПАМЕЛА (слабо улыбаясь). Боже, какой поцелуй! (Падает в его объятья.)

ДЖОРДЖ. Миссис Уилли!

Стук в дверь. Джордж в панике озирается. Стук повторяется. Джордж открывает дверцу шкафа и запихивает туда Памелу. Снова стук в дверь.

ДЖОРДЖ. Иду, иду!

Открывает. Там стоит сестра Фостер (Глэдис). На ней униформа сиделки, в руках пальто и сумочка. Она проходит в комнату и осматривается. Потрясенный Джордж закрывает дверь и с ужасом смотрит на нее.

ГЛЭДИС. Ну, мистер Пигден? Что вы можете сказать в свое оправдание?

ДЖОРДЖ (тупо). Сестра Фостер.

ГЛЭДИС. Ваша бедная матушка переволновалась до смерти!

ДЖОРДЖ. Сестра Фостер.

ГЛЭДИС. Удивлена. Крайне удивлена. Ведь я всегда полностью вам доверяла. Разумеется, до сегодняшнего дня.

ДЖОРДЖ. Сестра Фостер...

ГЛЭДИС. Как вы могли - жениться, никому ничего не сказав?

Джордж хочет что-то сказать, но замолкает.

ГЛЭДИС. Тем более, когда ваша мать в таком состоянии. Я обещала ей что не вернусь, пока не получу от вас разъяснений.

ДЖОРДЖ. Скажите ей, что я все объясню, когда приду домой.

ГЛЭДИС. Ну уж нет, я намерена получить объяснения немедленно.

Открывается дверца шкафа. Из него вылезает ПАмела. Она все еще в полуобморочном состоянии.

ПАМЕЛА. Джордж, какой поцелуй! (Заметив Глэдис.) Извините, я ошиблась дверью.

Возвращается в шкаф, закрыв за собой дверцу. Глэдис смотрит на Джорджа.

ГЛЭДИС. Это и есть ваша молодая жена?

ДЖОРДЖ. Нет, это старая жена мистера Уилли.

ГЛЭДИС. Мистера... То есть, супруга помощника премьер- министра?

ДЖОРДЖ. Ну да.

ГЛЭДИС. Но она сказала: «Джордж, какой поцелуй!»

ДЖОРДЖ. Да, мне тоже послышалось.

ГЛЭДИС. Сколько у вас здесь женщин?

ДЖОРДЖ. Я уже со счета сбился!

ГЛЭДИС. Мистер Пигден!

ДЖОРДЖ. Мисс Фостер, я вас умоляю, идите домой, А то с минуты на минуту сюда вернется мистер Уилли, да и все остальные тоже.

ГЛЭДИС (усаживаясь на стул). Ну, а где же тогда ваша невеста?

ДЖОРДЖ. Да никакая она не невеста. Просто секретарша - в парламенте.

ГЛЭДИС. Ах, секретарша!

ДЖОРДЖ. Чшшш!

ГЛЭДИС. Чем вы тут занимаетесь, мистер Пигден?

ДЖОРДЖ. Стараюсь, чтоб им всем было хорошо! Умоляю, езжайте к маме!

ГЛЭДИС. Без вас я отсюда не уйду.

ДЖОРДЖ. Ну ладно. Тогда идемте в мой номер. (Привлекает ее к себе.)

ГЛЭДИС. С какой стати?

ДЖОРДЖ. Идемте. Идемте!

ГЛЭДИС. Зачем?

ДЖОРДЖ. Чтобы предаться страсти!

ГЛЭДИС. Чему предаться?

ДЖОРДЖ. Страсти, сестра Фостер! Страсти! (Хватает ее и целует.)

ГЛЭДИС (вырвавшись из его объятий). Мистер Пигден!

ДЖОРДЖ. Боже, как вы прекрасны! (Бурно целует ее.)

ГЛЭДИС. Вы с ума сошли!

ДЖОРДЖ. Да, и это из-за вас! (Снова целует ее.) Не противьтесь природе, сестра Фостер!

ГЛЭДИС. Господи, да кто же противится?! (Перебрасывает через плечо сумочку, хватает его и впивается в него долгим поцелуем. Выпустив, наконец, еле живого Джорджа.) Я всегда знала - в вас что-то есть.

ДЖОРДЖ. Да, хотя сейчас этого осталось уже совсем мало.

ГЛЭДИС. А как же миссис Уилли? А секретарша?

ДЖОРДЖ. Зачем они мне теперь, когда есть вы?

ГЛЭДИС. Пошли! (Хватает его и тянет к двери.)

ДЖОРДЖ. Нет-нет! У нас здесь ходят через окно.

ГЛЭДИС. Через окно?

ДЖОРДЖ (тянет Глэдис к окну). Так безопасней. Значит так. Вы лезьте первая. Я тут разденусь, а потом войду к вам через балкон.

ГЛЭДИС. Джордж!

ДЖОРДЖ (подвигав бедрами). Для романтики. Чтобы искусить вас своей наготой.

ГЛЭДИС. Ну что ж, я вам отвечу тем же! (Повторяет его движение бедрами и вылезает в окно.)

ДЖОРДЖ. Скорее, мисс Фостер, скорее!

ГЛЭДИС (наклоняясь с балкона). Теперь вы можете называть меня "Глэдис".

ДЖОРДЖ. Зачем это? Ах да... "Глэдис". Чудесно. (С тревогой.) Глэдис, не наклоняйтесь!

ГЛЭДИС. А что такое?

Окно с грохотом падает. Глэдис смеется, посылает Джорджу воздушный поцелуй и уходит по балкону.

ДЖОРДЖ (сам себе). Джордж, ты напрасно прожил все эти годы.

Он спешит к шкафу, открывает его. Памела понемногу приходит в себя.

ДЖОРДЖ. Миссис Уилли!

ПАМЕЛА. Джордж, вы уже готовы? Я жду!

ДЖОРДЖ. Нет-нет, вам надо срочно ехать домой.

Открывается дверь спальни - Ричард появляется спиной к Джорджу.

РИЧАРД (Детективу). Вот так, Гарри, молодец, лежи спокойно и спи.

Увидев Ричарда, Джордж быстро влезает в шкаф и закрывает дверцу.

РИЧАРД (осматриваясь). Джордж! Джордж

Стук в дверь.

РИЧАРД. Кто там?

ОФИЦИАНТ (из-за двери). Обслуживание номеров.

РИЧАРД (официанту). Хорощо ,что зашли у меня к вам маленькая просьба...

ОФИЦИАНТ (потирая руки). Это с удовольствием!

РИЧАРД. Вы можете достать снотворное?

ДЖОРДЖ. Снотворное?

РИЧАРД (Джорджу). Для вашего брата, Фреда. Он начинает слишком многое вспоминать. (Официанту.) И чем сильнее, тем лучше.

ОФИЦИАНТ. Я думаю, у горничных наверняка есть.

РИЧАРД. Принесите. И побыстрее.

Официант откашливается и протягивает руку. Ричард достает бумажник, но он пуст.

РИЧАРД. Джордж, не окажете ли честь?

Джордж достает свой бумажник

ДЖОРДЖ (официанту, протягивая пять фунтов). Не воображайте, что получите сегодня и всю мою зарплату.

ОФИЦИАНТ. Всю - не всю....

Официант берет деньги и уходит.

РИЧАРД. Я закончу с Гарри, а вы стойте на стреме - вдруг Ронни вернется.

ДЖОРДЖ. Мистер Уилли! Мне надо вам кое-что сказать!

РИЧАРД (нетерпеливо). Ну?

ДЖОРДЖ. Миссис Уилли...

РИЧАРД. Миссис Уилли?

ДЖОРДЖ. Чшш!

РИЧАРД. Что - миссис Уилли?

ДЖОРДЖ. Миссис Уилли... Она в шкафу!

Ричард застывает, осознавая сказанное.

РИЧАРД (ровно). Памела в шкафу.

ДЖОРДЖ. Ну да. Она ... в ночной рубашке.

РИЧАРД. Памела в ночной рубашке.

ДЖОРДЖ. В шкафу.

РИЧАРД. Памела в ночной рубашке в шкафу.

ДЖОРДЖ. Ну да...

РИЧАРД. И что же она делает в ночной рубашке в шкафу?

ДЖОРДЖ. Ждет, когда я разденусь и приду...

Возникает пауза, а потом Ричард разражается неудержимым хохотом. Джордж тупо смотрит на него. Звонит телефон. Ричард снимает трубку.

РИЧАРД (в трубку, продолжая смеяться). Да? (Прекращает смеяться.) Сестра Фостер? Что у вас стряслось на этот раз?

ДЖОРДЖ. О, Боже! (Ричарду.) Дайте я с ней поговорю.

РИЧАРД (в трубку). Скажите маме мистера Пигдена, что ее дитя вернется еще до полуночи... Нет? А где же вы? (Слушает. Затем Джорджу.) Что сестра Фостер делает в пятидесятом номере?

ДЖОРДЖ (неуверенно). Ждет, когда я разденусь и приду...

РИЧАРД (после паузы). И что будет?

ДЖОРДЖ (уныло). Мы предадимся страсти....

РИЧАРД (в трубку). Сестра Фостер, надеюсь, эта ваша услуга утверждена министерством здравоохранения! (Швыряет трубку.) Значит, шампанское и устрицы предназначались для сестры Фостер?

ДЖОРДЖ. Нет, для миссис Уилли. (Ричард смотрит на шкаф потом на Джорджа.) Ну, я же вам пытаюсь объяснить...

Ричард открывает дверцу шкафа, и оттуда выходит ПАмела.

ПАМЕЛА (потирая голову). Боже, Ричард если бы ты знал, как я трахнулась.

 

Ричард спокойно разворачивает ПАмелу и снова закрывает ее в шкафу.

ДЖОРДЖ. Мистер Уилли! Она трахнулась головой!