СПИСОК ИСПОЛЬЗУЕМЫХ СОКРАЩЕНИЙ 1 страница

Саратовский государственный медицинский университет

Имени В.И. Разумовского

(ГБОУ ВПО Саратовский ГМУ им. В.И. Разумовского Минздрава России)

Медицинский колледж

БЕЗОПАСНОСТЬ ЖИЗНЕДЕЯТЕЛЬНОСТИ

Учебное пособие

По технике выполнения манипуляций

САРАТОВ 2013 год

Министерство здравоохранения Российской Федерации

Государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования

Саратовский государственный медицинский университет

Имени В.И. Разумовского

(ГБОУ ВПО Саратовский ГМУ им. В.И. Разумовского Минздрава России)

Медицинский колледж

 

 

БЕЗОПАСНОСТЬ ЖИЗНЕДЕЯТЕЛЬНОСТИ

Учебное пособие

По технике выполнения манипуляций

САРАТОВ 2013 год

Учебное пособие «Безопасность жизнедеятельности – техника выполнения манипуляций» составлено в соответствии с требованиями Программы для средних учебных заведений по специальностям: 060501 «Сестринское дело», 060604 «Лабораторная диагностика», 060203 «Стоматология ортопедическая», 060301 «Фармация».

Перечень манипуляций сборника охватывает практически весь объём требований ГОС к уровню подготовки среднего медицинского специалиста

в области дисциплины.

При разработке пособия преследовались учебно-методические цели:

- формирование у обучаемых культуры безопасного поведения в

повседневной жизни и в различных опасных и чрезвычайных ситуациях;

- придание занятиям максимальной практической направленности;

- создание благоприятных условий для самостоятельной работы учащихся

по приобретению практических умений и навыков;

Материалы пособия основаны на данных современной литературы, а также отражают личный многолетний опыт автора в преподавании дисциплины.

Отдельный раздел пособия посвящён проблемам безопасности и охраны профессиональной деятельности медицинских работников.

Сборник предназначен для студентов средних медицинских учебных заведений, преподавателей «Безопасности жизнедеятельности».

Может быть полезным для студентов высших медицинских учебных заведений, студентов педагогических специальностей, учащихся общеобразовательной школы, медицинских работников практического здравоохранения, спасателей, а также для всех, интересующихся вопросами безопасности жизнедеятельности.

 

 

Автор: С.В. Лопашёв

Под общей редакцией А.И. Тарасенко

 

Рецензенты: заведующий кафедрой мобилизационной подготовки

здравоохранения и медицины катастроф

Саратовского медицинского университета

им. В.И. Разумовского доцент к.м.н. С.А. Сидельников

 

заместитель директора по учебной работе

Саратовского областного базового медицинского колледжа

Заслуженный учитель РФ Александр Юрьевич Клочковский

Содержание

Раздел 1

«Обеспечение безопасности в ЧС природного и техногенного происхождения»

1. Извлечение пострадавшего из-под обломков и из завала стр. 8

2. Меры самозащиты при землетрясениях стр. 9

3. Меры самозащиты при наводнениях стр. 10

4. Меры самозащиты при ураганном ветре, смерче стр. 11

5. Выживание в холодной воде стр. 12

6. Тушение лесного пожара местными средствами стр. 13

7. Меры самозащиты при авариях на автомобильном транспорте стр. 14

8. Меры самозащиты при авариях на железнодорожном транспорте стр. 15

9. Меры самозащиты при авариях на воздушном транспорте стр.16

10. Применение авиационного спасательного жилета (АСЖ) стр. 17

11. Правила пользования спасательным кругом стр. 18

12. Приведение в действие ручного огнетушителя стр. 19

13. Приведение в действие внутреннего пожарного крана стр. 20

14. Тушение пожара местными подручными средствами стр. 21

15. Приёмы тушения горящей одежды стр. 22

16. Меры самозащиты при пожарах в жилых и общественных зданиях стр. 23

17. Безопасность при работе в зонах пожаров стр. 24

18. Эвакуация из горящего здания стр. 25

19. Безопасное поведение при гидродинамических авариях стр. 26

20. Безопасное поведение при авариях в электросетях стр. 27

21. Безопасное поведение при авариях в системе газоснабжения стр. 28

22. Безопасное поведение при авариях в системе водоснабжения стр. 29

23. Меры безопасности при аварийно-спасательных работах на объектах жилищно-коммунального хозяйства стр. 30

24. Меры самозащиты при химическом заражении окружающей среды стр. 31

25.Проведение частичной дегазации подручными средствами стр. 32

26.Режим поведения на загрязнённой РВ территории стр. 33

27.Частичная дезактивация при загрязнении РВ стр. 34

28.Проведение частичной дезактивации средством «Защита» стр. 35

Раздел 2

«Безопасность жизнедеятельности в условиях ЧС социального происхождения»

29. Безопасное поведение при угрозе взрыва стр. 36

30. Безопасное поведение при перестрелке стр. 37

31. Безопасное поведение при захвате в заложники стр. 38

32. Безопасное поведение при захвате самолёта террористами стр. 39

33. Безопасное поведение при похищении с целью выкупа стр. 40

34. Правила поведения в толпе стр. 41

35. Первая медицинская помощь при поражении слезоточивым

газом стр. 42

36. Действия по вспышке ядерного взрыва стр. 43

37. Общие правила предупреждения криминогенных ситуаций стр. 44

38. Правила безопасного поведения с незнакомым человеком стр. 45

39. Личная безопасность при следовании по тёмной улице стр. 46

40. Как не стать жертвой изнасилования стр. 47

41. Способы и приёмы самообороны стр. 48

42. Применение газовых баллончиков (ГБ) стр. 49

43. Действия при попытке ограбления квартиры стр. 50

Раздел 3

«Безопасность жизнедеятельности при выполнении профессиональной деятельности медицинского работника»

44. Общие меры безопасности в работе медицинского

персонала стр. 51

45. Меры предосторожности при работе биологическими

жидкостями стр. 52

46. Безопасность при работе с дезинфицирующими средствами стр. 53

47. Предупреждение травм острыми медицинскими

инструментами стр. 54

48. Предупреждение вредного воздействия лекарственных

препаратов стр. 55

49. Защита медицинских работников от облучения стр. 56

50. Меры безопасности при подъёме тяжестей стр. 57

 

Раздел 4

«Организация защиты населения в условиях ЧС»

51. Изготовление ватно-марлевой повязки стр. 58

52. Использование бытовой и производственной одежды для

защиты от РВ, ОВ (АХОВ) и БС стр. 59

53. Мероприятия по повышению защитных свойств

помещений при заражении окружающей среды ОВ (АХОВ)

и загрязнении РВ стр. 60

54. Подбор лицевой части противогаза стр. 61

55. Порядок надевания противогаза стр. 62

56. Надевание общевойскового защитного комплекта (ОЗК) стр. 63

57. Надевание лёгкого защитного костюма Л-1 стр. 64

 

Раздел 5

«Основы военной службы и обороны государства»

58. Способы розыска раненых на поле боя стр. 65

59. Извлечение раненых из боевой техники с помощью

лямки Ш-4 стр. 66

60. Создание подвесной системы для извлечения носилочных

раненых из труднодоступных мест стр. 67

61. Укрытие и маскировка раненых на поле боя. Способы

обозначения «гнёзд» раненых. стр. 68

62. Способы выноса (вывоза) раненых с поля боя стр. 69

63. Переноска раненых на носилках стр. 70

64. Работа звена санитаров-носильщиков стр. 71

65. Переноска раненых с помощью носилочной лямки стр. 72-73

66. Переноска раненых на руках стр. 74

67. Погрузка раненых в транспортные средства стр. 75

68. Реализация санитарного контроля за бытом и

деятельностью личного состава. стр. 76

 

 

 

СПИСОК ИСПОЛЬЗУЕМЫХ СОКРАЩЕНИЙ

 

АСЖ – авиационный спасательный жилет

АХОВ – аварийно химически опасные вещества

БММ – боевая медицинская машина

БС – бактериальные средства

ВМП – ватно-марлевая повязка

ВПК – внутренний пожарный кран

ГБ – газовый баллончик

ГП – гражданский противогаз

ГТСМ – гусеничный тягач санитарный малый

ДТП – дорожно-транспортное происшествие

Л – 1 –лёгкий защитный костюм

МЧС – министерство чрезвычайных ситуаций

ОВ – отравляющие вещества

ОЗК – общевойсковой защитный комплект

ОП – огнетушитель порошковый

ОУ – огнетушитель углекислотный

ОХП – огнетушитель химический пенный

ПТМ – противопыльная тканевая маска

РВ – радиоактивные вещества

СВЧ – сверхвысокие частоты

ФОВ – фосфорорганические отравляющие вещества

ФОС – фосфорорганические соединения

ЧС – чрезвычайная ситуация

ЧСО – частичная санитарная обработка

Раздел 1

«Обеспечение безопасности в ЧС природного и техногенного происхождения»

Манипуляция № 1

«Извлечение пострадавшего из-под обломков и из завала»

Цель:прекращение действия поражающих факторов, деблокирование пострадавшего из ограниченного пространства для оказания медицинской помощи.

Показания:ЧС природного и техногенного характера, сопровождающиеся повреждениями и разрушениями зданий и сооружений.

Противопоказания:явные признаки биологической смерти.

Оснащение:специального оснащения не требуется.

Последовательность действий:

1. Определить пространственное положение пострадавшего.

2. Обеспечить доступ к нему со стороны головы.

3. Осторожно вручную устранить препятствия для извлечения.

4. Если пострадавший в сознании применяется способ Раутека 1:

- провести свои руки под мышки пострадавшего;

- правую руку пострадавшего согнуть в локтевом суставе и прижать к

передней поверхности грудной клетки;

- кистями рук надёжно захватить предплечье пострадавшего;

- вытянуть пострадавшего из завала.

5. Если без сознания действовать по способу Раутека 2:

- провести свои руки под мышки пострадавшего;

- левой рукой фиксировать за нижнюю челюсть голову пострадавшего

правой захватить его предплечье;

- извлечь из завала.

Примечание:Данные способыприменяются также для извлечения пострадавшего из автомобиля при ДТП, а также из других ограниченных пространств.

Осложнения:Поспешные и неправильные действия могут вызвать дополнительное травмирование, проявление синдрома длительного сдавления.

 

 

Манипуляция № 2

«Меры самозащиты при землетрясениях»

Цель:защитить себя от воздействия поражающих факторов землетрясения.

Показания:первые признаки землетрясения.

Оснащение:реальное помещение, план эвакуации из помещения.

Последовательность действий:

v При нахождении на первом-втором этажах:

- при ощущении первых толчков, как можно быстрее покинуть здание (это

нужно сделать за 15-20 секунд) – окна предварительно разбить табуреткой,

стулом;

- не прыгать из окон выше 1-го этажа;

- на улице отойти на открытое место – подальше от зданий (на расстояние не

менее высоты здания), линий электропередач, газопроводов, троллейбусных

и трамвайных линий.

v При нахождении на верхних этажах:

- сохранять спокойствие, не поддаваться панике;

- распахнуть входную дверь – чтобы её не заклинило;

- укрыться в заранее выбранном относительно безопасном месте – в дверных

проёмах капитальных стен; в углах, образованных внутренними

капитальными стенами; лечь на пол вдоль внутренней капитальной стены;

- как только толчки прекратятся – немедленно покинуть помещение, не

пользуясь при этом лифтом;

- не зажигать огня, не включать электричество – при утечке бытового газа

возможны возгорание и взрыв.

v Находясь на дороге в автотранспорте:

- покинуть опасную зону – на мосту или под мостом и т.п.;

- остановиться подальше от зданий и коммуникаций;

- открыть дверцы и оставаться в транспорте до окончания толчков.

v Если оказались в завале:

- сохранять присутствие духа;

- попробовать определить – где вы находитесь, нет ли рядом выхода и других

людей;

- прислушаться, подать голос, стучать – чтобы вас могли обнаружить;

- не зажигать огня;

- постараться укрепить пространство подпорками.

Осложнения:При несоблюдении рекомендуемых правил поведения могут возникнуть непредсказуемые ситуации.

Манипуляция № 3

«Меры самозащиты при наводнениях»

Цель:защитить себя от воздействия поражающих факторов наводнения. Показания:предупреждение о приближающемся наводнении, появление его признаков.

Оснащение:реальное помещение, план эвакуации из помещения.

Последовательность действий:

1. Призаблаговременном оповещениио наводнении:

- отключить воду, газ, электричество;

- перенести на верхние этажи ценные вещи;

- подготовить предметы первой необходимости и документы;

- запасти пищу и воду в герметичной таре;

- укрепить (забить) окна, двери нижних этажей;

- подготовить средства спасения – надувные матрасы, автомобильные

камеры и т.п., верёвку, нож;

- при получении команды на упреждающую эвакуацию – организованно или

самостоятельно эвакуироваться в безопасный район.

2. При внезапном наводнении с быстрым подъёмом воды :

а) до прибытия помощи:

- срочно эвакуироваться в ближайшее безопасное место;

- при невозможности – подняться на верхний этаж, чердак, крышу;

- чтобы не быть смытым волной привязаться верёвкой к прочным предметам;

иметь нож для быстрого освобождения при необходимости;

- подавать сигналы местонахождения: днём – вывешивая флаг из белой или

яркой ткани, ночью – короткими вспышками фонарика;

- до прибытия помощи оставаться на месте;

- самоэвакуацию предпринимать только в случае необходимости в срочной

медицинской помощи или опасности для жизни.

б) при вынужденной самоэвакуации:

- определить направление течения, наметить маршрут движения;

- плыть только по течению, прибиваясь к берегу или намеченному объекту;

- для эвакуации применять плавсредства из подручных материалов (брёвен,

камыша, автомобильных камер, канистр, пластиковых бутылок и т.п.);

- добравшись до берега занять возвышенное место.

в) если человек оказался в воде:

- держаться за плавающие поблизости предметы;

- остерегаться предметов, имеющих острые выступающие части;

- плыть до безопасного места.

Осложнения:При несоблюдении рекомендуемых правил поведения могут возникнуть непредвиденные ситуации.

 

Манипуляция № 4

«Меры самозащиты при ураганном ветре, смерче»

Цель:защитить себя от воздействия поражающих факторов урагана и смерча.

Показания:штормовое предупреждение, появление первых признаков урагана, смерча (сильный ветер, приближающийся тёмный столб крутящегося воздуха и оглушительный гул).

Оснащение:реальное помещение, план эвакуации из помещения.

Последовательность действий:

v При поступлении штормового предупреждения:

- с наветренной стороны плотно закрыть окна, чердачные люки,

вентиляционные отверстия, стёкла крест- накрест оклеить бумагой или

защитными ставнями;

- убрать с балконов, подоконников вещи, которые могут быть захвачены

воздушным потоком;

- погасить огонь в печах, закрыть газовые краны, подготовиться к

выключению электричества;

- радиоприёмники оставить включёнными для прослушивания новой

информации;

- из лёгких зданий перейти в более прочные, при приближении смерча

укрываться только в убежищах или подвальных помещениях.

v Если ураган застал в здании:

- выбрать безопасное место – в средней части квартиры, в помещениях с

подветренной стороны (предпочтительнее на первом этаже);

- встать в углу внутренних капитальных стен, спрятаться во встроенном

шкафу, туалетной или ванной комнатах.

v Если ураган застал на улице:

- отойти подальше от зданий, линий электропередач, заборов, деревьев,

рекламных щитов;

- лечь в яму, ров, придорожную канаву, плотно прижаться к земле.

v Когда ураган закончился:

- при выходе из дома осмотреться – не ли нависших предметов и

конструкций, оборванных проводов, нет ли запаха газа;

- газом не пользоваться до тех пор, пока не будет уверенности – что

обошлось без утечек, не пользоваться лифтом.

Осложнения:При несоблюдении рекомендуемых правил поведения могут возникнуть непредвиденные ситуации.

 

Манипуляция № 5

«Выживание в холодной воде»

Цель:минимизировать воздействие холодной воды, увеличить сроки выживаемости.

Показания:вынужденное попадание в холодную воду.

Оснащение:специального оснащения не требуется.

Последовательность действий:

1. Оказавшись в воде постараться зацепиться за какой-нибудь

плавающий предмет (бревно, льдина, буй, спасательный круг и т.п.).

2. Перетерпеть первые 1-1,5 минуты неприятных ощущений встречи с

холодной водой, стабилизировать своё дыхание – через 30-40 сек. они

начнут проходить.

3. Подавить в себе панику и чувство безисходности.

4. Всячески стараться сохранить тепло в организме и уменьшить

теплоотдачу:

- не сбрасывать с себя одежду, если она не мешает плавучести – потеря

тепла в намокшей одежде на 25% меньше, чем обнажённом состоянии;

- в любом случае оставить на себе головной убор или создать его подобие;

- избегать погружения головы в воду – гипотермия её представляет особую

опасность;

- двигаться как можно меньше – это уменьшает конвективную

теплопотерю; движения должны быть сведены к тому, чтобы только

удержаться на плаву;

- при наличии спасательного жилета принять «позу эмбриона»: скрестить

руки на груди и подтянуть к ним колени или подтянуть колени к груди и

обхватить их руками – защищает жизненно важные участки тела

от охлаждения, уменьшает поверхность тела и теплоотдачу;

- если в воде оказалась группа людей – собраться в плотную кучу;

наиболее уязвимых – детей, людей маленьких и худых разместить

в центре.

5. Активно плыть к берегу или плавсредству следует только тогда, если они находятся на расстоянии, преодоление которого потребует не более 40 мин.

Примечание:Женский организм более приспособлен к пребыванию в холодной воде – у мужчин через 4-5 мин. возникает парализующая боль в мошонке, возможна остановки сердца. Отсюда «неджентельментская» рекомендация – в первую очередь извлекать из воды мужчин !

Осложнение:Рефлекторное нарушение дыхания и сердечной деятельности – «холодовой шок».

 

 

Манипуляция № 6

«Тушение лесного пожара местными средствами»

Цель: остановка распространения пожара, его прекращение в кратчайшие сроки после возникновения.

Показания:ограниченныйочаг возгорания в начальной стадии развития.

Оснащение:подручные средства тушения – ведро, лопата, грабли, мотыга, топор, «хлопушка» (прикреплённый к палке кусок плотной материи, резины), ветки деревьев, брезентовое полотнище.

Последовательность действий:

1. Почувствовав запах дыма, определить, что и где горит;

2. Оценить масштабы и характер пожара;

3. Если нет уверенности в своих силах – отойти в безопасное место;

4. Приняв решение тушить пожар, послать кого-то сообщить о нём и

обратиться за помощью в ближайший посёлок;

5. Применять доступные и эффективные приёмы и способы тушения пожара:

- заливка очага горения водой из ближайшего водоёма;

- забрасывание влажным грунтом, песком – бросать лопатой на горящую

кромку;

- сбивание и захлёстывание пламени ветвями деревьев, одеждой,

мешком, « хлопушкой» – проводить в сторону выгоревшей площади;

- прикрывая участок горения плотной тканью – брезентом и т.п.;

- затаптыванием ногами;

- перекапыванием противопожарной заградительной миниполосы.

6. При торфяном пожаре в зоне горения могут образовываться глубокие

воронки – передвигаться осторожно прощупывая шестом торфяной грунт;

7. При тушении пожара действовать осмотрительно, не уходить далеко от

дорог и просек, не терять из виду других участников тушения пожара,

поддерживать с ними зрительную и звуковую связь;

8. Потушив пожар, не уходить, не убедившись, что огонь не разгорится

вновь.

Осложнение:Непредвиденное развитие пожарной ситуации и возникновение угрозы для жизни участников тушения пожара.

 

Манипуляция № 7

«Меры самозащиты при авариях на автомобильном транспорте»

Цель: защитить себя от поражающих факторов аварии.

Показания:появление первых признаков дорожно-транспортного происшествия.

Оснащение:имитация кресла автомобиля.

Последовательность действий:

1. При угрозе лобового столкновения со встречным автомобилем:

v Управляя автомобилем в качестве водителя:

- до последней возможности стараться уйти от встречного

столкновения – перевести лобовой удар в скользящий, боковой,

направить машину в кювет, кустарник, забор, даже в столб или дерево;

- когда удар неизбежен, главное препятствовать своему перемещению

вперёд и защитить голову – упереться ногами в пол (педали управления),

голову наклонить между рук, напрягая все мышцы упереться руками в

рулевое колесо.

v Находясь в качестве пассажира:

а) на переднем сиденье:

- в ожидании удара завалиться набок, закрыть глаза, голову руками,

упереться ногами в пол, напрягая мышцы.

б) на заднем сиденье:

- постараться лечь на пол между сидениями, закрыть голову руками.

2. При аварийной ситуации на городском общественном транспорте:

v При столкновении, опрокидывании:

а) в положении стоя:

- крепче ухватиться за поручень, стараясь избежать падения;

- в случае падения имейте в виду, что падение лицом вперёд гораздо

безопаснее падения на спину – сгруппироваться, выбрать место

приземления.

б) сидя на сидениях:

- напрягая все мышцы упереться руками в спинку стоящего впереди

сиденья, ногами – в пол, голову наклонить вперёд.

v При пожаре:

- при появлении запаха гари нос и рот защитить рукавом, шарфом и

другими материалами, при возможности смочив их любой жидкостью;

- быстрее покинуть транспортное средство – открыв двери

аварийной кнопкой, через запасные выходы, разбив окно подручным

тяжёлым предметом, ударом ноги.

Примечание:Подголовники и ремни безопасности уменьшают вероятность гибели при лобовом столкновении в 3 раза, а при опрокидывании – в 5 раз.

Осложнение:Ранение осколками стёкол при эвакуации через разбитое стекло, поражение электрическим током при авариях на электротранспорте.

Манипуляция № 8

«Меры самозащиты при авариях на железнодорожном транспорте»

Цель:защитить себя от поражающих факторов аварии.

Показания:появление первых признаков транспортного происшествия.

Оснащение:план-схема пассажирского вагона.

Последовательность действий:

1. При столкновении и экстренном торможении:

v Главное – воспрепятствовать своему перемещению вперёд:

- схватиться за поручни, другие неподвижные части вагона;

- сидя на скамье – упереться руками в вагонный столик, ногами в

противоположную скамью;

- лёжа на полке – ухватиться за полочку для полотенца, опорные штанги,

упереться руками в верхнюю полку;

- если есть возможность – лучше всего опуститься на пол вагона.

v После первого удара не расслабляться и держать все мышцы напряжёнными пока не станет окончательно ясно, что движения больше не будет.

v Сразу после полной остановки покинуть вагон через тамбурные двери, аварийные выходы (окна в 3-м и 6-м купе), при необходимости разбив окно тяжёлым предметом:

- взять с собой документы, ценности, одежду, в холодное время – одеяло;

- выходить на полевую сторону ж-д путей, где нет рельсов.

2. При пожаре в поезде:

- разбудить спящих пассажиров, сообщить о пожаре проводнику;

- перед выходом в задымлённый коридор защитить органы дыхания

смоченными водой полотенцем, наволочкой; открытые участки кожи –

одеждой, одеялом;

- передвигаться нагнувшись или на четвереньках – внизу у пола

меньше дыма.

- эвакуироваться в соседний вагон, лучше – в сторону движения;

v Если огнём отрезаны выходы:

- зайти в купе или туалет, плотно закрыть дверь, заткнуть щели;

- открыть окно, при необходимости разбить его;

- в ожидании помощи подавать сигналы голосом или стуком.

v Когда движущийся поезд невозможно остановить:

- надеть на себя больше одежды, защитить голову шапкой, платком;

- прыгать на ходу движения поезда только в случае прямой

опасности для жизни – на сторону, где нет столбов;

- стараться приземлиться на ноги, соединённые вместе;

- кувырками и перекатами погасить скорость падения.

Осложнения:Паническое поведение пассажиров, давка, апатия и оцепенение.

Манипуляция № 9

 

«Меры самозащиты при авариях на воздушном транспорте»

Цель:защитить себя от поражающих факторов аварии.

Показания:появление первых признаков авиационного происшествия.

Оснащение:план-схема салона пассажирского самолёта.

Последовательность действий:

1. В случае аварии при взлёте и посадке:

v В случае угрозы аварийной ситуации: