дегей тест тапсырмалары

$$$1 мірбаян мтінінде олданылатын стандарт тілдік бірліктер:

$$жылдар аралыында

$жылдар шін

$жылдар тті

$жылдар ткен со

 

$$$2Себеп мнді рмалас сйлемді белгілеіз:

$$Жел дауылды шаырады, блт жауынды шаырады

$Жаманменен дос болса, сыртынан жрер сектеп

$Байааным жо, сондытан кінлі емеспін

$Білген адам тауып айтады, білмеген адам ауып айтады

$$$3 «Мамандарды біліктілігіне арай ... » сйлемді аятаыз:

$$іріктеуге тура келді

$аралауа тура келді

$ойлауыма тура келді

$жгіруіне тура келді

 

$$$4 Дрыс аударылан тіркес:

$$жоары білім – высшее образование

$орта білім – высшее образование

$аяталмаан жоары – высшее образование

$жоары білім – высшее образование

 

$$$5 Сіз басалара бір жаалыты айтыыз келді, андай ісаазын жазасыз?
$$хабарландыру
$жеделхат
$анытама

$тініш

 

$$$6 Хабарландыруда кездесетін сздер:
$$ткізіледі, болады
$кн тртібі, жарлы
$бйры, жары
$тінемін, сраймын

 

$$$7Талаулы маыналы сйлемді крсетііз:
$$Малды не жерден срау керек, не аан терден срау керек
$Ол туралы згелер не дейді, зіміз алай ойлаймыз
$аза маалы бар: асыл тастан, нер жастан

$Кейде абаы тксиеді, кейде бет лпеті клім аады

 

$$$8 «Хабарландыру ... келдім» сйлемді толытырыыз:

$$бойынша

$сияты

$беру

$байланысты

 

$$$9 Кезектес мнді салалас сйлемні жалаулыын анытаыз:

$$ бірде

$ біра

$ дегенмен

$ йтпесе

 

$$$10 «Біресе «Жиырма бес» ні естіледі, бірде «Жанбота» ні шыады» сйлемні трін анытаыз:

$$ кезектес мнді салалас

$ тсіндермелі мнді салалас

$ арсылыты мнді сабатас

$ шартты мнді сабатас

 

$$$11 тініште олданылатын тілдік бірліктер:

$$абылдауыызды сраймын

$абылданды

$абылдау керек

$абылдаса екен

 

$$$12 «Дать внеочередной отпуск» сз тіркесіні дрыс аудармасын крсетііз:

$$кезектен тыс демалыс беру

$кезексіз демалыса шыу

$кезексіз демалыс алу

$кезекті демалыс беру

 

$$$13 Сйлемді жаластырыыз: Сендерді іссапардан айтылары келіп еді, біра ...

$$билет болмады

$ткізді

$дамып келе жатыр

$ризашылыын білдірді

 

$$$14 арсылыты салалас рмалас сйлемді табыыз:

$$Биыл мектеп бітіремін, біра оуа бармаймын

$Ол йде болмаандытан, біз крші йге кірдік

$Оуа бармаймын, йткені жмыс істеймін

$Шыарып салуа я мен барамын, я сен барасы

 

$$$15 арсылы білдіру формасы:

$$Жалпы аланда, сізді пікіріізді оштаймын, біра

$Пікіріізге о кзарас танытамын

$Келіспеуге амал алдырмадыыз

$арсы емеспін

 

$$$16 арсылы білдіру формасы:

$$Сізбен келіспеуге зіме ерік бердім

$Сіздікі жн

$Бны жоа шыаруа болмайды

$Дрыс

 

$$$17 «Сз тапана ола жо» тіркесіні маынасы:

$$тапырлыпен тауып айту

$ізденсе табарсы

$дрыс

$млімет беру

 

$$$18 «Туекел етуге де болады» дрыс аудармасы:

$$можно и рискнуть

$решиться

$риск

$рисковать

 

$$$19 Шартты мнді сйлемді табыыз:

$$5Сабаа жасы дайындалса, жасы баа аласы

$Асан йге кіріп кеткенде, Асар мен Ержан тыста алды

$Жабыр да басылды, кн де жарырап кетті

$Бл – мені туан жерім, сондытан мен оны сйемін

 

$$$20 «Бас осты» траты тіркесіні маынасы:

$$бір жерде жиналды, мжіліс жасады

$мірін жасы жаа арай бру

$бастаан ісін аятамады

$йымшылды, татулы

 

$$$21 «Жобаны бізді бірауыздан ... тамаша болды» сйлемді толытырыыз:

$$малдаанымыз

$малдаандарыыз

$малдаандары

$малдааны

 

$$$22 «Хаттамаа ... олы ойылады» сйлемді толытырыыз:

$$мжіліс траасы мен хатшыны

$мжіліске атысандарды

$хатшыны

$мекеме басшысыны

 

$$$23 Хаттама мтінінде олданылатын стандарт тілдік бірлік:

$$кн тртібіндегі мселелер

$кнделікті мселелер

$сйленген мселелер

$дрыс жауап жо

 

$$$24 алыс алды тіркесіні маынасы:

$$арсы екендігін де, олдайтындыын да білдірмеді

$айтанын істеді

$олдайтындыын білдірді

$дрыс жауап жо

 

$$$25 Мінездеме мтінінде олданылатын стандарт тілдік бірліктер:

$$ріптестері арасында сыйлы

$оны брі сыйлайды

$жмыстаылар жасы креді

$ыли сыйлап жреді

 

$$$26 Мінездеме мтінінде олданылатын стандарт тілдік бірліктер:

$$атарып отыран ызметіне лайы

$жмысты жасы істеп жр

$ жмысы дрыс

$ары арай істей берсін

 

$$$27 Дрыс аударылан тіркес:

$$ебек жолы – трудовая деятельность

$ебек етті – трудовая деятельность

$ебекке абілет – трудовая деятельность

$ебек шін – трудовая деятельность

 

$$$28 адірлілік, сый-рметке иелік, абыройлылы маыналас сздер атарын жаластырыыз:

$$беделділік

$білімділік

$сттілік

$іскерлік

 

$$$29 «кені лы боланша, ... » маалды аятаыз:

$$халыны лы бол

$ананы кзі балада

$арызынан тыла алмайсы

$л сер

 

$$$30 имыл-сын мнді сабатас рмалас сйлемді крсетііз:

$$Амантай йден тез киініп шыып, автобуса келіп отырды

$ Мен келдім, – уде берген досым жо

$ Сен жасы оыаныда, бес алып кетер еді

$ Клген жасы, біра шектен аса клу – мдениетсіздік

 

$$$31 Кзді ашып, жманша траты тіркесіні маынасы:

$$шапша, тез

$демі, слу

$арапайым, батыл

$ткір, жылдам

 

$$$32 «Шаыраы ... !» мына тілекті жаласын жазыыз:

$$шайалмасын

$керілмесін

$айтылмасын

$жабылмасын

 

$$$33 Дрыс растырылмаан тіркесті крсетііз:

$$шешім іскерлігі

$басару іскерлігі

$йымдастыру іскерлігі

$іскерлік асиеттері

 

$$$34 алау мнді сйлемді крсетііз:

$$Мен жаттарымды крсетейін деп едім

$Маан жаттарыызды тастап кетііз

$Мен сулетші мамандыын алып шыамын

$Мен лі екінші курстамын

 

$$$35 «Жасы басшысы жо ... » маалды толытырыыз:

$$ел жетім

$лім кшті

$жер жетім

$ызыл тіл

 

$$$36 «з алауларын білдіру шін, жастар алаа шыты» сйлемні трін анытаыз:

$$масат мнді сабатас

$арсылыты мнді сабатас

$себеп мнді сабатас

$ имыл-сын мнді сабатас

 

$$$37 «діс» сзіні синонимі:

$$ тсіл

$ызмет

$ блік

$дамуы

 

$$$38 «Оказывается, они разработали очень хороший проект» дрыс аудармасы:

$$Олар те жасы жоба жасамашы

$Олар те жасы жоба жасапты

$Оларды те жасы жоба жасаылары келеді

$Олар те жасы жоба жасамапты

 

$$$39 «Дипломатия мемлекетті атынан саясат ... » сйлемді аятаыз:

$$жргізеді

$лес осады

$абылдайды

$сезінеді

 

$$$40 «Сіздер олардан ештеені срама... »сйлемді толытырыыз:

$$-псыздар

$-псыдар

$-пты

$-псыз

 

$$$41 айраткер... сзге жалауды дрыс тадаыз:

$$-ді

$-шы

$-и

$-іп

 

$$$42 «Олжас Слейменов Италияда ...» сйлемді толытырыыз:

$$дипломатты ызмет атарды

$жазушылара кмектесті

$аынды мектеп ашты

$саясатын зерттеді

 

$$$43 Себеп мнді рылымды табыыз:

$$Алашыда нерксіп дамымаандытан, мнайды азылан шырларда сатады

$Блім ызметкерлерімен оян-олты, тіл табыса ебек етуді ойлады

$Пойыз біраз жргеннен кейін, жолсерік билет тексерді

$шінші орында ел емес, «Халыаралы валюта оры» йымы тр

 

$$$44 Сабатас рмалас сйлемді табыыз:

$$ Дипломатиялы ызмет ызметкерлері за актілерінде крсетілген ережені бзанда, олар дипломатиялы дрежесінен айырылады

$ Оны білімге деген штарлыы арта тсті, з білімін кеейтуді баса да жолдарын іздестіре бастады

$ аза, збек, тжік тілдерін еркін мегерген, осы тілдерде оулы жазан

$ Кеес кіметіні алашы кезеінде аза лтынан шыан тыш ксіби, білікті маман, ірі дипломат, оам айраткері болан – Нзір Трелов

 

$$$45 «Интернетте ... істей алуым керек» тиісті сзді ойыыз:

$$жмыс

$іс

$ызмет

$шаруа

 

$$$46 «Білім ордаларынан білікті мамандар шыады» сйлемні баламасын табыыз:

$$Жоары оу орындары ксіби мамандар даярлайды

$Мектепті жасы оушылар бітіреді

$Институтты білімді студенттер бітіріпті

$Оу орындарында жасы мамандар оып жатыр

 

$$$47 Мадай алды атану траты тіркесіні маынасы:

$$алдыы атардаы, озат

$адал ебек

$бетінен апады

$басына иынды тспеді

 

$$$48 Масатты келер ша:

$$Шетелде білім алмашы

$білімді мыды жыар

$Білім – ырыс азыы

$Баыт жолы біліммен табылады

$$$49 Бйры мндегі сйлемді крсетііз:

$$Масатыа жету шін аянбай ебек ет

$Ебегі азды нбегі аз

$айдан аша алуа болады?

$Ерінбегенні ебегі жанар

 

$$$50 «Егер сессияны здік аятаса, ... » сйлемді жаластырыыз:

$$онда мемлекеттік гранта жаттарыды тапсырасы

$онда мемлекеттік гранта жаттарымды тапсырамын

$онда мемлекеттік гранта жаттарымызды тапсырамыз

$интернетпен жмыс істемейсідер

 

$$$51 «Ебегі атты болса, ... » маалды аятаыз:

$$татаны ттті болады
$брін де жебек
$білімнен асар байлы жо
$аылды сабыр серігі

 

$$$52 «Труд его пропал зря» траты тіркесіні маынасы:

$$ебегі зая кетті
$адал ебек
$баы жанды
$жаны ашыды

 

$$$53 «Ол з ісіні ... » сйлемді аятаыз:

$$шебері

$лы

$лшеушісі

$кугері

 

$$$54 Тігісін жатызды траты тіркесіні маынасы:

$$ерсі, жайсыз жайды жмсартып жуып-шаю

$киім тіктеу

$билікті з олына алу

$еркіне жібермеу

 

$$$55 «Мен адамдарды жасы тсіне ... » сйлемді толытырыыз:

$$бастадым

$бастады

$бастаймыз

$бастады

 

$$$56 «рылыспен инженер мамандар ана айналысаны жн» маыналас сйлемді табыыз:

$$рылыспен инженер мамандар ана шылданандары абзал

$рылыса инженер мамандар бару керек

$рылыспен инженермандар ана айналыспауы керек

$рылысты инженер мамандар ана біле бастады

 

$$$57 «­нерді бааламай, ... » сйлемді аятаыз:

$$лтты дстрді сатауа болмайды

$жасы білім алуа болмайды

$интернетпен жмыс істемейсі

$шетелге бару оай

 

$$$58 «Шеберді ісі ... , шешенні тілі ... » маалды аятаыз:

$$орта

$жмса

$жеіс

$иын

 

$$$59 Асыы алшысынан тсті траты тіркесті маынасы:

$$жолы болды, тасы рге домалап тр

$баалы сз, сиет

$шаруаа еш ыры жо

$ас ішіп, ая босатар

 

$$$60 «Жасы маман бол... , оама пайдалы боласы» сйлемді толытырыыз:

$$-са

$-сам

$-саыз

$-са

 

$$$61 «Жастара жадай ... керек» ажетті сзді ойыыз:

$$жасау

$ру

$тлеу

$келу

 

$$$62 «Инновациялы жобалара аржы блін.. керек» ажетті форманы ойыыз:

$$-уі

$-уге

$-умен

$-уді

 

$$$63 Тл сзді сйлемді крсетііз:

$$ ста: «Бны айдан крдім?» – деп ойлады

$«ол стату» деген ырым осы

$«озы Крпеш – Баян слу» жырын оыды ба

$ Сен дегенде ойым таза

 

$$$64 «Абайды ледерін оы... отырмын» ажетті осымшаны ойыыз:

$$-алы

$-анша

$-алы

$- келі

 

$$$65 «Студенттер шетелдік конференцияа атысып ... » сйлемді толытырыыз:

$$келді

$басталды

$алды

$кеттідер

 

$$$66 «ылыми ебек» тіркесіні синонимдік атарын крсетііз:

$$ылыми жмыс, ылыми зерттеу

$ылыми дерек, ылыми зерттеу

$ылыми ебек, ылыми нтиже

$ылыми сана, ылыми тжірибе

 

$$$67 «ылыми жетекші з ... басшылы етеді» сйлемді толытырыыз:

$$шкіртіне

$шкіртке

$ шкіртпен

$шкіртті

 

$$$68 «Тегінде адам баласы адам баласынан аыл, ылым, ар, мінез деген нрселермен озады» авторын крсетііз:

$$Абай нанбайлы

$бу Насыр л-Фараби

$Мхтар уезов

$халы маалы

 

$$$69 уану сзіні траты тіркес тріндегі баламасын крсетііз:

$$жерден жеті оян тапандай

$атты уанды

$уанып кетті

$уанышты хабар

 

$$$70 «Новые направления науки» аударыыз:

$$ылымны жаа баыттары

$ылымдаы жетістіктер

$ылымны баыттары

$ылымдаы баыттар

 

$$$71 Маыналас траты тіркестер:

$$екі езуі лаында, жерден жеті оян тапандай

$жерден жеті оян тапандай, аба шытысу

$екі езуі лаында, айрандай йып отыр

$кзді ашып-жманша, ит лген жерде

$$$72 «ылымды ркендету шін ыруар ...» сйлемді аятаыз:

$$аржы блінді

$байау блінді

$алым айналысты

$жастар уанды

 

$$$73 Дрыс растырылмаан сз тіркесі:

$$Нобель ызметкері

$Нобель сыйлыыны кандидаты

$Нолель сыйлыыны лауреаты

$Нобель сыйлыы

 

$$$74 «Жауап» арылы жасалан сз тіркестеріні дрыс баламасын крсетііз:

$$жауап айтару, жауап беру, жауап алу

$жауапты деу, жауапты сйлеу, жауапты орындау

$жауапты жоспарлау, жауапты алыптасуы, жауапты зарту

$жауап крсету, жауапты натылау, жауапты растыру

 

$$$75 алауды, ниетті білдіретін етістік тласы бар сйлемді дрыс белгілеіз:

$$Мен байауа жат тапсырайын деп едім

$Мен жат тапсыран едім

$Мен жаттарды толтырдым

$Байауа жаттар тапсырылды ?

 

$$$76 «Нобель сыйлыына кандидаттарды тадау, іріктеу шін арнайы комитет рылан» маыналас сйлемді табыыз:

$$Нобель сыйлыына міткерлерді тадау, іріктеу масатында арнайы комитет жасалан

$Нобель сыйлыына міткерлерді тадау, іріктеу бес адамнан тратын арнайы комитет шешу керек

$Нобель сыйлыын міткерлерге Швеция Королі табыс етеді

$Марапаттаудан кейін лауреаттар здеріні Нобельдік лекцияларын оиды

 

$$$77 Кіл кйге байланысты ыстырма сздер:

$$баытымыза арай
$тйіп айтанда
$шынын айту керек
$екінші жаынан

 

$$$78 Жарнама сзімен маынасы жаын сзді белгілеіз:

$$хабарландыру

$ааз

$газет

$журнал

 

$$$79 Дрыс аудармасын крсетііз:

$$жарнамалы анытама – рекламный справочник

$жарнамалы анытама – рекламный агент

$жарнамалы анытама – рекламные услуги

$жарнамалы анытама – рекламное сообщение

 

$$$80 Сраулы сйлемді табыыз:

$$Жарнамаларды, хабарландыруларды оисы ба

$Жарнамаларды, хабарландыруларды оымаймын

$Жарнамаларды немі арап жремін

$Жарнамаларды, хабарландыруларды оимын

 

$$$81 «Приглашаем на конференцию» аудармасын табыыз:

$$конференцияа шаырамыз

$конференцияа апаратты хаты

$конференцияа шаыру

$конференцияа шаырып ойды

 

$$$82 «Біз барлы жаттарды ... » сйлемді толытырыыз:

$$поштаменжіберіп ойды

$поштаменжіберіп ойдыыз ба?

$поштаменжіберіп ойдыдар

$поштаменжіберіп ойдым

 

$$$83 Дрыс растырылмаан тіркес:

$$лтты шаыру

$лтты мінез

$лтты сулет нері

$лтты наыш

$$$84 «Я уже пригласил всех сотрудников» дрыс аудармасын крсетііз:

$$Мен барлы ызметкерлерді шаырып ойдым

$Мен барлы ызметкерлерді шаырдым

$Мен барлы ызметкерлерді шаыра аламын

$Мен барлы ызметкерлерді шаырып крдім

 

$$$85 «Мен бгін газетке хабарландыру бере... ... » сйлемді аятаыз:

$$-йін деп едім

$-йік деп едік

$-ейін деп еді

$-ейін деп едідер

 

$$$86 «Мдениет – дниемен лшенбейтін ... байлы» сйлемді толытырыыз:

$$рухани

$байлы

$матералды

$кп

 

$$$87 «Жігітке ... нер аз, ... нер кп емес» маалды толытырыыз:

$$жеті, жетпіс

$жеті, жеті

$жеті, сегіз

$бір, жеті

 

$$$88 Хабарландыру нені білдіреді?

$$андай да бір оиа, шара т.б. туралы ресми хабарлау

$газет, журналдара жеке баса байланысты хабарлар тарату

$белгілі бір мліметке атысты кеінен апарат беретін жат

$белгілі бір топа (жыма) шаыру ретінде жолданылатын ресми хат

 

$$$89 «Биылы «Тарлан» сыйлыына «А-Студио» тобын ... » сйлемді аятаыз:

$$сынамыз

$ттытаймыз

$крейік

$тыдайы

 

$$$90 «Бізді сынысымыза ... деп сенеміз» сйлемді толытырыыз:

$$кіл аударады

$абылдайды

$шін

$хабарлайды

 

$$$91 Дрыс растырылан сйлемді табыыз:

$$Оны ылым­даы ебек жолы жастара лгі

$Оны ылым­даы жастара лгі жолы ебек

$лгі оны ебек ылым­даы жастара жолы

$Оны ылым­даы лгі ебек жолы жастара

 

$$$92 «оам айраткері» аудармасын табыыз:

$$общественный деятель

$деятели культуры

$заслуженный деятель

$государственный деятель

 

$$$93 «Аыз ылып ...» жаласын табыыз:

$$айтады

$салды

$тіледі

$жеді

 

$$$94 арсылыты маыналы сйлемді крсетііз:

$$ Жас бола тра, абызды барлы сраына жауап береді

$ Білімін жетілдіру шін, алаа келеді

$стазы жасыны, стамы жасы

$Сегізінші топпен кездеспек болып, олар жоары ктерілді

 

$$$95 Дрыс растырылан сйлемді табыыз:

$$Кпшілікті іске жмылдыра білетін абілеті мол кемегер басшы болды

$Кпшілікті іске жмылдыра білетін абілеті

$Кемегер басшы абілеті мол болды кпшілікті іске жмылдыра білетін

$Кпшілікті басшы болды іске жмылдыра білетін абілеті мол кемегер

 

$$$96 «Стать легендарным» аудармасын табыыз:

$$аыз болу

$аыз айту

$аыз гіме

$аыз

 

$$$97 алау, тілекті білдіретін сйлемді табыыз:

$$Мен шет тілін жетік мегергім келеді

$Мен шет тілін жетік білемін

$Мен шет тілін академияда йреніп жрмін

$Мен аылшын тілін йреніп болмадым

 

$$$98 депке атысты халы ережесін крсетііз:

$$ Жасы лкен адамдар отыран жерде жастар исаймайды, жатпайды

$ Жастар болашаы аладатады

$ Жастарды леуметтік мселесі кезек кттірмейді

$Білімді жастар ауыла жолдама алды

 

$$$99 Тыныс белгісі дрыс ойылан сйлемді белгілеіз:

$$Жастар – елімізді матанышы

$Айту мені парызым

$Талап талмас – анат

$Аылды ария аып жатан дария

$$$100 «азіргі заманда ... тіл білу – мір талабы» сйлемді аятаыз:

$$кп

$бір

$аз

$ажет емес

 

$$$101 «Атанан … аланша, … алсын» маалды толытырыыз:

$$мал, тал

$тал, мал

$аша, мал

$мал, мра

 

$$$102 «Халымыз табиатты ... тееген» кп нктені орнына тиісті сзді ойыыз:

$$анаа

$апат

$лас

$пайдалы

 

$$$103 «Табиата ... ... лкен апата сотырады» кп нктені орнына тиісті сз тіркестерін ойыыз:

$$немрайлы арау

$кілсіз болды

$арап отыр

$серуенге шыу

 

$$$104 «... денсаулыа зиян» кп нктені орнына тиісті сзді ойыыз:

$$лас ауа

$адамдар

$табиат

$ртрлі

 

$$$105 «Таза ауа... » маалды толытырыыз:

$$жана дауа

$мір тірегі

$жан жылуы

$жылы ауа

 

$$$106 «алада кліктер, ндіріс орындары кп боландытан, аланы экологиясы нашар» сйлемні сраын белгілеіз:

$$аланы экологиясы неге нашар?

$Неге алада ндіріс орындары кп?

$алада кліктер кп па?

$аланы экологиясы жасарды ма?

 

$$$107 Омоним сздер атысан сйлемді табыыз:

$$Кк алманы алма

$Кілі блатай таза

$Сулы жер – нулы жер

$ арас – жыртыш с

 

$$$108 «Кліктерді 30 пайызы ... талаптарды сатамай отыр» сйлемді толытырыыз:

$$экологияны

$экологияны

$экологиялы

$экология

 

$$$109 «Экономика» сзі андай маынаны білдіреді?

$$шаруашылыты басару

$бйымдарды жасау

$акцияны шыару

$тауар сату

 

$$$110 Антонимдік атарды табыыз

$$кіріс – шыыс

$іскер – табыскер

$мекеме – йым

$пайда – табыс

 

$$$111 Синонимдік атарды крсетііз:

$$табыс табу – пайда табу – олжа табу

$салы тлеу – салытан жалтару

$ытар – міндеттемелер

$сату – сатып алу

 

$$$112 Себеп мнді рылымды табыыз:

$$Алашыда нерксіп дамымаандытан, мнайды азылан шырларда сатады

$Блім ызметкерлерімен оян-олты, тіл табыса ебек етуді ойлады

$Пойыз біраз жргеннен кейін, жолсерік билет тексерді

$шінші орында ел емес, «Халыаралы валюта оры» йымы тр

 

$$$113 Аяталан сйлемді крсетііз:

$$Бл кмекті негізін салауатты мір салты райды

$Бл кмекті негізін салауатты мір салты

$Салауатты мір салты райды кмекті негізін

$Кмекті салауатты мір салты негізін бл

 

$$$114 «Тазалы – саулы негізі, саулы – байлы негізі» маалыны мнін айтыыз:

$$денсаулы

$батырлы

$ынтыма

$егіншілік

 

$$$115 Сйлемді аятаыз: «Денсаулыыма байланысты ысы емтихан сессиясын ... » сйлемді аятаыз:

$$уаытынан брын тапсыруа рсат беруіізді сраймын

$уаытында жатаханадан орын беруіізді сраймын

$уаытында жалаымды беруіізді сраймын

$уаытында аысы тленетін демалыс беруіізді сраймын

 

$$$116 «Халы денсаулыы ... лтты байлы»сйлемді толытырыыз:

$$дегеніміз

$деп

$деді

$де

 

$$$117 «азастан Республикасыны 1992 жылы Шекара ызметі ... » сйлемді толытырыыз:

$$рылды

$межеленбек

$орнатылды

$келді

 

$$$118 «Охранять границу» аудармасын табыыз:

$$шекараны кзету

$шекараны кзетеміз

$шекараны кзеттім

$шекараны кзеттік

 

$$$119 Дрыс растырылмаан тіркес:

$$лтты шекарашы

$лтты арна

$лтты намыс

$лтты ауіпсіздік

 

$$$120 «Воинские задания выполнил мужественно» дрыс аудармасын крсетііз:

$$жауынгерлік тапсырмаларды ерлікпен орындады

$жауынгерлік тапсырмаларды орындады

$жауынгерлік тапсырмаларды орындады

$жауынгерлік тапсырмаларды орындау