Поиск фемининной духовности

самое сложное для женщины в современном мире - быть тем, кто она есть на самом деле, принимая свет и тьму и наступление но­вых времен года Травма тоже является частью наших пережива­ний. Поэтому мы должны научиться принимать жизнь вместе с этой трармой и при этом ^искать новые возможности исцеления. Это требует активных усилий, настойчивости, чтобы добраться до глубин своей души и выражать себя, слушать и говорить, исходя из своего фемининного переживания.

Читая сказку «Отважная девушка», я была поражена тем, что героине было необходимо носить мужскую одежду, чтобы достать целебное снадобье, способное вылечить слепоту ее отца. Другие женщины-героини, такие как, например, Жанна д'Арк, также чув­ствовали необходимость переодеваться в мужскую одежду, чтобы достичь определенной цели. Сознательное «облачение» в муж­скую одежду отличается от ношения «панциря амазонки». Ибо, если костюм для маскировки выбран сознательно, от него столь же сознательно избавляются. Иногда женщине просто необходи­мо надеть мужскую одежду, чтобы себя спасти, если она хочет вступить в мир и утвердить фемининные ценности. Мне вспоми­нается Розалинда, героиня комедии Шекспира «Как вам это по­нравится». Ей пришлось маскироваться, чтобы спасти свою жизнь от злых козней Фредерика, который изгнал ее отца-герцога. И она решила остаться, переодевшись в мужское платье, чтобы испытать любовь Орландо вместо того, чтобы пытаться его соблазнить, став мишенью для его фемининных проекций. Если женщина скрыва­ется под личиной мужчины, она может увидеть, как ее потенци­альный возлюбленный ведет себя по отношению к ней как к дру­гу. Она также может увидеть, как ее работа рассматривается с точ­ки зрения культуры в отсутствие коллективных проекций, кото­рые всегда были на нее направлены. Как говорит Розалинда, соби­раясь надеть мужское платье:

Увы! Но как нам, девушкам, опасно Одним пускаться в путь! Ведь красота Сильней, чем золото, влечет воров.

....Не лучше ль

Вот что: я ростом очень высока -В мужское платье я переоденусь! Привешу сбоку я короткий меч,


Рогатину возьму: тогда пусть в сердце Какой угодно женский страх таится -Мы примем вид воинственный и гордый, Как многие трусливые мужчины-, Что робость прикрывают смелым видом.123

Хотя я считаю это необходимым шагом в освобождении жен-. щины, по моим ощущениям, сейчас наступило время, когда жен­щины могут носить и свое собственное платье и говорить, не стес­няясь своей фемининной мудрости и силы. Так что же такое фе-мининность? Я не думаю, что мы сможем найти точное определе­ние. Но мы можем ее чувствовать и из своих ощущений попытать­ся выразить ее в символах и образах и в тех формах искусства, че­рез которые мы можем проникнуть в таинство этого ощущения и при этом каким-то образом придать ему какую бы то ни было фор­му. Недавно одна женщина мне сказала, что она впервые жизни ощутила, что такое фемининность. Но она не могла выразить это словами. У нее еще не родились никакие слова и никакие образы. Но она по-прежнему не отвергала ценность, интенсивность и осоз­нание этого ощущения. Сложность, с которой сталкиваются сегод­ня женщины, - это не только быть открытой ощущению феминин-ности, но и попытаться по-своему его выразить.

Недавно я попросила слушателей моего курса описать их об­разное представление и ощущение фемининной духовности. Те же учащиеся ранее записывали свои фантазии о хорошем отце. Им это было не сложно, и их описания положительного отца были поразительно похожи. Но когда пришло время описать феминин­ную духовность, они впервые столкнулись с трудностями. Описа­ния были совершенно разными. Общее заключалось в том, что ни одна из этих женщин не почувствовала, что может использовать в качестве модели свою мать. Им пришлось обратиться к себе и по­пытаться прислушаться к своему собственному ощущению.

Женщины начинают осознавать, что «фемининность» ранее определили мужчины - через свои осознанные ожидания, что женщина может или не может делать, а также через бессознатель­ные проекции на женщин. Это привело к искаженному взгляду не

125 As You Like It, act 1, sc. 3. (В рус. переводе: Шекспир У. Как вам это по­нравится // Шекспир У. Как вам это понравится. Двенадцатая ночь. Конец -делу венец / Пер. Т.Л. Щепкиной-Куперник. - М.: ACT, 2001.)


 


Г



Глава 10