О походе против лютого хана Хара Киняса

ХАЛЬМГ БААТРЛГ ДУУЛВР

Догшн Хар Кинсин блг 1 ч.

Умшчахнь Улана Яван

 

Олн бум бурхн д дунд длгсн

Орг Йондн орн гил.

Арсл Алтн Мгн Цаан уул

арх шар нарни клд

азр, тегрин киисн болад, махаад бдг.

ргн Шартг далань

р ср хойр урсхулта,

лдин мргр дольгалдг,

Шур сувсн хойр крлт,

Элдв бадм гт.

Эн далан уснас уугсн кмн

кл уга мк,

ксг цагтан

ргл учн урвн тегрин орнд трдг.

Салгсн нмн мин олнь

Дчн сай алвтинн дн болнднь

Крл уга, мк дрвн цагт

Элсн срм олар ирн гд,

Услур тг гдг гин.

Эзн арин эвр услурнь —

Киитн Домб гидг олнь —

срин улан эгн хольв цокад,

Мк дрвн цагт

Крл уга бдг гин.

л Самбан ташу гидгнь —

Баатрмуднь агтан твдг,

вл зун уга ргл

Хумха уга кк,

 

Маанин аюар ахдг болна.

Зу талнь хлхнь,

Зуран мин шар алтн смнь

Зууин хар лнс ивт-юуинь арад,

Одт кк тегрин арт

Орх шар нарни зн нцг кл дорнь

Бел-белн тшв.

Шат болгсн Бумб далан квднь

Шартг дрвн далата,

Шарин дрвн киидт,

Шагмунин илт хвлн ламта

Шагмунин тоота долан мин хувргнь

Шатр болгсн орд харшдан

Шар улан хойрнь йилрд, увр-увр гилдв.

Ду, брин дунь

Догшн хаадудын нутгт ккн сосгдв,

Догшд номиннь яннь

Деед тегрин орнд

ирн сосгддг болна.

зл уга мрггсн кмн

ксн цагтан

рглд учн урвн тегрин орнд трдг гин.

зд, эргд мрггсн кмн

Эсрн тегрин деер, мин бер азрт,

Эрднь бурхни таралднь,

Эгц мин алвд

Эрк биш трх андарта гин.

Шат болгсн Бумб далан квд орул авгсн

Шалдг дрвн мин хан

Алвттаан багтн ядв.

Эрцс Бумбан бум олд

Эзн арин

Эврннь меддг далн келн алвтнь

Долан сара азрт багт ядад,

арин нерр

Шарин дрвн тмн орни азринь

Була авад, шах генлв.

арх шар нарни зн нцг клднь,

аньдг Алта уулын ар твцднь,

аслт ирн зуран тегсин цутхлднь

Шархл алтн бшгн шин делдлв.

Шарин дрвн згин рг

Эврн ке орул авб.

Йиртмин триг хад мет блв,

Бурхни шаиг нарн мет мандлулв,

Делдлгсн шар-цоохр бумблвнь

Дусх схн бдлт,

Дрвн г биндрр чимлгсн,

Ора-юуинь очрлад,

Орчлгин хаадудын дунднь делдлгсн,

аг-юуинь аргсн,

ашкрднь тогтагсн,

асл деед зумб лн

Шар-цоохр бшнь

Отрун лнс

Зун алд деернь

Зург болад бн гин.

Арвн дола бумбл,

Дундк долан бумбнь

Ду эрднр делдлгсн,

азак арвн бумбнь

ал эрднр делдлгсн,

Ар бийдк талднь

Алтар нмн мин рдиг

мд кевр зурул,

Зн бийдк талднь

Зр марл хойриг

Зткл сиил,

Барун бийдк талднь

Барс тг хойриг

Базлдулн сиил,

Хах дг азрт

Хадг шар алтн тагтыг

Хлхд схнр твлгсн,

Зн эркнснь

Зурсн цаан мгн тагтыг

Зткл твлгсн,

Барун зн хойр днднь

Бахр уга ла шар алтн бахныг

Бахмтаар тулулгсн

Шар-цоохр бумблвдан

ил насн хойран

идин зрт уй гин.

илв бах хойран

Алдр арин

рн цаан мирдиннь

Зркн тола хойртан тальвад дахгсн

Зуран мин арвн хойр баатр

Зунь схн дунд

Зург болгсн шар-цоохр бумблвдан

Трц шахлцл уга,

Твн хойр дуу болад суудг болна.

Деед бийднь, арсл алтн шир деер,

Кир ута дрвн зун девскр девслд,

Барсин арсн тнтгиг

Барун зн хойр тохадан

Сел тальвулад суудг гин.

х мас хаани элч ирд,

Агл хлдг болна.

Ардаснь хлхнь, ура зандн мет

Нхл сууна гин.

мн бийснь торад хлхнь,

Уулын ора деерс

Урудан довтлдг

лн арслгин шрлт,

Хауаснь хлхнь,

Делгргсн арвн тавни сар мет

Мелмлз суудг гин.

Ацата темн торлзм

Хойр зо махн деернь

Хрн гергн кмн слдн самлдг

Манр мгн кклнь

Унгсн ут зандн мет лглд бдг.

мн илднь твлгсн,

Иргсн илднь хчллгсн

Тад хар шалвнь

Чикн деернь зузан бийнь др,

Туулан толан дг

Толь сувсн сиикт,

Туулн атни тавгин дг

Ла шар алтн ээмгт,

Глдглзгч гринь гвдд,

Гмб чикнь ашк дор мелмлз бдг.

Тасин ивр сахлнь арг-лг гин.

Трнин хар нднь

Довтлх шохрин ндт,

Двр цаан далнь

Далн тоха бийнь,

Дал деернь

учн урвн Хурмст тегрин

Ид сольвлд ур.

Ар зандн арман

Алдл уга ахрдг,

Арвн цаан хурнаннь й болнд

Арсл, заани кчн дслгсн,

Барун зн хойр ээм деернь

Баатр Яманда Махаал хойр

Брн скгсн,

Сарвлзгч дрвн мч,

Сарул схн цее,

Эрк бор зркн,

Элдв улан олынь

Эрк биш Ноан Дркин гегн

Элкрн теврн скгсн.

Тк Зул хаани ич гин,

Тасг Бумб хаани ач гин?

з Мала хаани агц квн гнн.

кгсн эдг авдг,

ргл учн урвн тегрин

ирлр ирдг гин.

зсклт индмнин хвлн

Алдр нойн богд ар гин.

мндн хадлгсн

Ар зандн армнь

Зуран мин ар зандн модни бетг

Зд кегсн,

Зун текин вриг зд,

урвн зун твн алд

ол кегсн,

Тни деегр

Зуран зун агт мрни шрср

Деегрнь ораад девл татгсн,

Алмс болдар зрлгсн,

Амнь ср дарх

Арвн зуран хурц хата,

Ацата темн тогляд наадм

Бул торн салдрта,

унн хн кврдгин дг

Бдн урвн цаан шигшрт,

урвн тевр бдн

Кк зандн армнь

Шар-цоохр бумблвин зн бийднь

Эрс цаан чолунд

Эгин баатр сул авч чадш уга,

Эгц зуран алд шаалата бн гин.

Кк торн чачрин дор

Тавн мин баатр

ил насн хойрин

Армин зрт уй,

илв бах хойрин

Алдр нойн богддан бр,

Хан арин хрлдгнь,

Алг бу марлын махн,

дслгсн хар арз,

Мк дрвн цагт

Армин йозурт

Арзар ирдг гин.

Хан арин мндн хадлгсн

Клглдг мрнь

Эрднь делт, сувсн слт,

Эцк, экин згсн,

Алг чигн уга, алзн чигн уга

Йисн мин цусн зеерд

Тунрмуд адута гин.

Тни дотрнь даандан тогтад,

унндан кклгсн

Туу гни унн гин,

Туургсн хурдн Зеерд мрн гин,

Алта, Хаа бийт гин,

Арслгин цеет гин,

Хар-улан бгтрт гин.

Хун нмн алд кзт,

Брм эс крх эрвлзгсн делт,

Бадм ят саната,

Хвгин цор чикт,

Хурдн шохрин ндт,

рлвн амн цаан гер шдт,

рмин зр соята,

Хар барсин срт,

Бумб найн негн алд

Шур мгн слт,

Цкхн ишкдлт,

Дрвн болд хар турута,

Да шаадан унв ги

Дадад уга,

Даар ор эргв ги

Цацмддг йосн уга.

Твн алд элмн торн цулвриг

олад дахгсн баатрнь:

Буйн тегс аавин буй уга орк,

Бум рк алвтан нойн уга орк,

Бурхн дл ээн квн уга орк,

Алдр арин

Арнзл хурдн Зеердиг

Твн тавн илд оладнь дах гин,

Мрч Бор Мана гидг баатр гин.

Шар-цоохр бумблвднь

Шалдг зуран мин арвн хойр

минь скгсн баатрмуд,

Зуни схн д

Здн болгсн богд арин зергд

Твн хойр дуран болад,

Таварн суудг гин.

Алдр арин зн сднь,

зсклт тавн зун

Ккн бер хойрин тал дунднь

Орх улвр шар нарни гт,

арх ал нарни дрт,

Гегн дунднь л брм схн,

Герл дунднь аду манм схн,

Цааран хлхнь —

Цаад далан засн тоолгдм схн,

Нааран хлхнь —

Наад далан засн тоолгдм схн,

Сулхн шахад гргсн

Сул самбан снь

Св кцд л,

Шур мгн токугнь

Шилвднь крч,

Та торн гидг терлгт гин,

Тамб лд лавшгта гин,

Урн ээнь ишк гин,

Урн Бадм гидг хатн уй гин,

Твн туулн мрн нт гин.

Тасг мгн халвган

Эрднь схн толадан

Тальв мс гин.

Зуузаинь уйгсн цагтнь

Зун алтар ша гч гин,

Давхргинь уйгсн цагт

Далн алтар ша гч.

Мринь згсн кмн

Мин мг гч здг,

Мн бийинь згсн кмн

Тмн мг гч хдг гин,

Миимин улан осан

Миимлз ишкн гин.

Алдр нойн богд арнь

Авх цагтан

Арнзл Зеерднь долан наста сн,

Алдр арин бийнь хрн наста сн.

Трин дрвн хаани кк ол,

Твшн Замб хаани кк ол,

Эгин дчн хойр хаани кк ол,

Авх звт кк ол ядад,

Нарн суух зг тал

Ут зандн арман кндлн дрд,

Арнзл хурдн Зеердн клглд,

Э уга азрт усн уга цол дамад оч,

Эгц дрвн сард глг гин.

Эрклин Мгн Цаан

Уул деернь арч гин.

Ут зандн арман тшд,

Довтлх шохрин ндр

Долан орни мтиг

Эндл ута ахр гин.

Цаад бийдн хлхнь,

Найн тавн сара

ргн киитн хар тегс

р-ср хойр урсхулта,

Урсхулднь крин дг хар чолун

Бий-бийн гвдлдн,

Улан ал падрад,

Уулын дг цаан дольган

Унду-сунду цокад,

Наад бийин эргнь

Долан мин алд

алын улан эг

Утхин ир ирмгт...

Тер тегсин тер талнь

Очрт Алтн уулта,

Орчлд ута

Ор урвн индмнт,

Нмн мин лувсран эзн

Гш Замб хаани

Арвн тавн наста

Арагнь-дагнь ккнднь

Тегрин квн

Бурхн Цаан гидг баатр

Авн ги бгсинь

Ал оркад, нмн мин баатринь

Клдн мрглд,

мд тальвад авч гин.

Арагнь-дагнь хатан авх цагт

Мин экт хвлр хвлд авч.

Барун бийин

урвн мин баатринь

Ахл суугсн баатрнь,

Ирд уга йирн йисн илиг

мнснь лд меддг,

грд одгсн зун илиг

Мартл уга туун келдг,

Ил далд хойраинь

Илрх ахрад суудг.

Шан дрвн твднь

Ухатаарн алдршгсн,

Махаалын хвлн хаани ич гин,

Мальд Зул алдр хаани ачнь гин,

Дава Замб хаани квн гин,

Дагнян Алтн Цее гидг

Баруни урвн мин баатринь

Ахлад суудг гнн.

Тни дару бийднь

Дундк долан дураинь

Дун уга ахлн суугсн баатрнь —

Зун илин зовлгиг

Зогсл уга зв чигн,

Ях гидг за уга,

Зуран илин маля

Сулдхл уга гвдв чигн,

Амн урвн гнь мд уга,

Зрмг бийнь

Зуран бум днд

Ар зандн модыг

ндстинь бул тат авад,

Ац-юминь шудрад,

Йовар дврд ордг баатр гин,

авшун бийнь

Нмн мин идин ора деегр

Дрвн мчн кргл уга рддг,

х масин днд

Далн сард дллдд,

Унгсн мрин эцд,

Ура зандн мет схн нурнь

Нумн мет бкид,

Алг трнин нднь

Аньлдн алдад,

Урсн арвн тавни сар мет

Др схн чирнь

мсн гт болад,

Шарх цусн хойрт

Дни олн лвцнь эл бутрв.

Дагнян хурдн клгрн

Зул арч йовтлнь,

Ар бийснь найн дл баатр

Найн хата зандн идр

Дегц кц чич,

Товри мгн квцгс

Сринь кнд ядад оркгсн гин.

Ту Кк алзн клгин

Брм эс крх делднь

ар крд уга гин.

Угта Ширкгин ач гин,

Тмлгт хаани зе гин,

Твшн Бк Мгн Шигшрин

агц квн,

Мергн Гш Зандн Герлин

Хрн хойр наснднь

дн бт аргсн

Хальг Улан Хор,

Дундк долан дураинь

Дун уга ахлн,

Хан арин зергд

Аль таварн суудг гинл.

Унгсн мрнь —

Уул бгтрм бк гин,

Орчл тглх уната гин,

Долан наста цагтан

Долан орнд хурдарн аргсн

Кк алзн клгт гин.

Зни урвн мин баатр

Ахлн суутсн баатрнь —

Самбл уулын

Салькн р бийднь нутглгсн,

Сай мас хаани нр бийднь

агц бийнь блглн суугсн,

Очн хар-цоохр тугта,

артан бргсн зер-зевнь

урвн давхр мргт,

учн зуран ирт,

Твн алд ут,

Заад оркхнь—

Зар твин орн догдлдг,

Докад оркхнь —

Долан орнь шулм

Дор-доран намшрдг,

Цуснь Хар Шорнч гидг нерт,

Бийинь дахгсн баатрмуднь —

урвн мин баатр

урвн мин шорта.

Зун орнд зрмгрн арч,

Зуран орнд далучарн арч,

Тавлад суухнь —

Твн баатрин срд суудг,

Ткид суухнь —

Хрн тавн баатрин срд суудг гин.

Унгсн мрнь —

Заань Хурдн Хар гидг мрт,

х масин днд орад одхдан

Хар-цоохр туган отруд дрвклд,

урвн мин баатран

Ар бийдн дахулад,

Далн тавн бухин нрт арад уга

алт ймин улан дууар

урвн йдн урадад авхнь,

Отру азр хойр негн болад оддг,

Орн алтн делк урвн йдн догдлдг,

Ээм деерк цуснь хар шорнчаснь

Зуран алд улан ал шатн дурвдг,

Тер шортнь хоома шархтгсн кмн

Эмин синь ууад,

Эмчин снд злв чигн,

Эгц дчн йисн хонгт

Хорнь кц кдг андарта гин.

мнк дни баатрмуднь

Трн нааран мордхдан

Эн Гмбн шорас хлрн,

Догшн номар грмн кеглдг гин.

Хан арин

Зн бийинь ахлад суудг гин.

Дундк долан дураинь

Ахл суутсн баатрнь —

Эркн дг унн наста цагтнь

Ээ аав хойраинь

Эрлг авч гинл.

Днн наста цагтнь

Далн келн алвтынь

Дсн шулм була авч гин.

Схн Кр мрин сарва цагтнь

Сай мгр хулд авад,

Шар торн ногтар ногтлад,

Шавр шугин балтан тайглад,

Дни олн лвцн белкнд,

Йовар ктлд,

Арг Йондн гидг уулас

Нарн суух тал буутсн,

Аршан гидг усиг квлн рдд,

Арвн нмн сард гд оч гин.

Деерс хурц шар нарнд далнь асад,

Дор хату хаалд клнь устад,

Э уга азрт уульн гд йовхларн,

Эцк хаани кх цагтан келгсн гнь:

«нчн кг нр болдг,

Уга кг байн болдг,

Нарн суух тал нутглгсн,

Долан ор эзлгсн

Догшн Шар Мас хан бдг тниг

Дах»,— ги болна.

Нарни дд нутглгсн

Алдр ар хан

Арз уу баатрмудтаан суухлань,

Алтн Цеень лдд,

Ахр сууна гин.

Ктл йовгсн Кр мрнь —

Сананасм делм хурдн гин,

Салькнас алд хурдн гин.

Кр мрн унад,

Кнд шар балтан ээмдхнь,

Крст алтн делк деер

Кмн кед чиирг болв чигн,

Цок унадг болна.

«Кргл уга

Кел бр авий!»— ги

Богд артан ахрхлань,

«Зв!»— ги дока докад оркхлань,

Зуран мин

Арвн хойр баатр дегц мрдн тохв.

Арвн тавн наста тугч

Эрк Шохр гигч баатр,

Дуттутаан бхдн —

Долв шар нарни гт,

Дугтуаснь архнь —

Долан нарни гт,

Йисн г хар торар оллн чимгсн,

Йирн тавн шар догта

Манр шар алтн туг

Хурдн хар саарлан тох унад,

Барун бийдн давшурлад,

Алд тавл арч.

Тугнь самбл син салькнд

Кдр зандн ишн

Уйдх хольв цокад,

Алдр богд аран зуран мин

Арвн хойр баатртаинь

Ар бийдн дахулад,

Дчн йисн хонгт длд одв.

Здн хара тагтан

Цувн атлад одв.

др гив. нл уга длд одв,

С ги, хонл уга длд одв,

Зркн шатин ам атлад одв.

Э уга азрт,

Уум Шар Шилин ктлгнд

Усн бийинь була авад,

Унн Кргснь хацулад,

Йовн бийинь

Дчн йисн хонгт

Авч ядад б.

Твлх ургсн

Шрн цаан элсн деер

Дундан бслд авгсн бийинь,

Клг хурдн болв чигн,

Йовар кцд цокдг болна,

Кмн чиирг болв чигн,

Торл уга унаад,

Клгднь эмлн элкн доран авад,

Кк шил темцд,

Кглд-кглд арч,

Кмнд уга баатрмуднь

Кл-келн дерллдн,

Кнд шар балтьш цоклнд ун гин.

агц бийинь авч ядад,

Шар торн туган хатх оркад,

Шалдг зуран мин арвн хойр бийрн

Шаргад буу гин.

 

 

Песнь двенадцатая (перевод Семена Липкина)

О походе против лютого хана Хара Киняса

 

Сказывают: пребывал на востоке хан.

Звался Хара Кинясом жестокий хан —

Поработитель семи надземных держав,

И покоритель семи подземных держав,

И предводитель сильнейших в мире бойцов,

Богатырей, прославленных храбрецов,

Мощный властитель необозримой страны,

Края, не тронутого руками войны

На протяженье семи поколений земных.

 

Телохранители хана: последний из них

Справится с целым тюменом богатырей.

Если Киняс выезжает с охраной своей -

Едет вокруг двенадцать тысяч бойцов,

Если ж Киняс почивает в охраной своей

Сказочной башне — двадцать тысяч бойцов

Попеременно стоят у дворцовых дверей.

 

Чтобы никто не сумел причинить вреда

Грозным дружинам доблестных богатырей,

Около ставки стоят на цепях всегда

Барс и гиена, чьи неподвижны зрачки,

Барс и гиена, рвущие всё на куски,

Что попадется им в лапы. Когда ж по ночам

Их выпускают на волю, спускают с цепи,

Не подступиться бесчисленным силачам

Тысячи стран к воротам ставки: в степи

Камни — и те дрожат от рева зверей!

Самые славные рати богатырей,

Самые стойкие - в беспорядке бегут,

Самые храбрые - без оглядки бегут.

 

В башне, прекрасной, как марево поутру,

Сто богатырских кругов сошлось на пиру.

Чревам уже становилось от яств тяжело,

Черной арзой изнутри великанов жгло,

Шумной беседе, казалось, удержу нет.

Стали походы высчитывать за сто лет.

Стали разведки высчитывать за шесть лет.

Руки свои потирая, дружину свою

Взглядом окидывая колдовских очей,

Пальцами всеми похрустывая десятью,

В трепет испытанных приводя силачей,

Молвил Киняс: «На подлунной тверди земной

Может ли кто-нибудь состязаться со мной?»

 

Тут богатырь, по прозванью Беке Цаган

Ставший грозою ста двенадцати стран,

Силой прославленный в странах шести владык,

Храбрый Цаган, который сражаться привык

С множеством львов, убивая каждого льва,-

Молвил Хара Кинясу такие слова:

«Страны подлунной земли, до которых коню

Можно добраться,— силе своей подчиню,

Власть утвержу на каждом земном куске!»

 

Но богатырь, по прозванью Наран Кюсхе,

Верно предсказывающий событий черед

На девяносто и девять весен вперед

И повествующий с правдою на устах

О сорока девяти минувших годах,—

Так доложил властелину: «Хара Киняс!

Нашего льва мы на слове изловим сейчас,

Но терпеливо прослушайте мой рассказ.

 

Есть, говорят, за горами Бумбы страна,

Под восходящей зарею лежит она,

И величавой белой горой издавна

Эта земля с небесами соединена.

Тело земли отразил океан голубой.

Каждое утро выбрасывает прибой

На бесконечно темнеющие берега

Золота слитки, куски серебра, жемчуга.

Если глотнет океанской воды человек,

Станет бессмертным и юным пребудет вовек.

Землю изрезало множество шумных рек,

Вечно шуршит в каменистых руслах вода,

Вкусная, не замерзающая никогда,

Мчится четыре времени года она,

Истинное богатство народа — она.

Реки, подобно водопроводу ¹, текут,

Около юрт, ко всякому входу текут,

Влагой снабжая тысячи тысяч людей.

 

Если посмотришь на темные берега,

Глазу предстанут пастбища для лошадей,

В лето и зиму травой покрыты луга,

Вечнозеленой, раскачиваемой слегка

Нежным дыханием свежего ветерка —

Точно молитва, читаемая нараспев.

 

На средоточии мира, в кругу дерев,

Башня, увенчанная очиром, стоит,

Башня Богдо, сияя над миром, стоит,

Светится, точно марево, издалека.

Сказывают: уходит она в облака,

Точно картина красуется в небесах,

Краски меняются у тебя на глазах.

 

Средние все купола горят изнутри

Редкими раковинами цвета зари,

А десяти боковым даны куполам

Стены из камня с пламенем пополам.

Семьдесят тысяч как бы живых орлов

Десять наружных украсило куполов,

Кажется, что для полета выберут день.

 

Правая сторона поражает резьбой!

Наперегонки с тушканом бежит олень.

Слева посмотришь — возникнет перед тобой

Барса с гиеной увековеченный бой.

На расстоянии выстрела выстроен мост,

Сходный по цвету с отблеском северных звезд.

Прямо к порогу ведет он, а там, у дверей

Этой обители славных богатырей -

Каменные столпы величаво стоят,

Золотом блещут, слева и справа стоят.

 

Жизни доверив свои острию копья,

Страсти - стране посвятив, а Джангру - себя.

Богатыри, что клялись на священном мирде

Жить как один человек всегда и везде,

Оберегая родимый край от врагов,

В башне расселись,— семь необъятных кругов.

 

На снежно-белых девскирах*, повыше всех,

Локтем своим опершись на барсовый мех,

Джангар-нойон восседает, владыка племен.

Сзади посмотришь - сандалом колышется он,

Сбоку посмотришь - сияет он полной луной,

Круглой луной пятнадцатой ночи степной.

Спереди глянешь на Джангра Богдо, осмелев,-

Перед тобою возникнет алчущий лев.

 

Женщинами расчесанная коса

В блестках серебряных, как дождевая роса,

Тяжко легла на мощные мышцы спины,

Между которыми мог бы верблюд пройти

С кладью тяжелой - и не застрял бы в пути.

Волосы черные, сказочной толщины,

Джангром отпущенные в минувшем году,

Ханшей подстриженные в текущем году,

Уши прикрыли. Проняты мочки ушей

Парой серег, повисших у шеи стальной.

Зорче всевидящих кречетовых очей

Джангровы карие колдовские глаза:

Пламя в них вспыхивает и таится гроза.

 

Джангра усы - подобье орлиных крыл.

Если бы Джангар спину свою приоткрыл,

Мы бы увидели небожителей мощь.

Длинные копья мечет без промаха вождь,

Белой рукою мечет, а в ней скрещена

Львиная сила с бессмертной силой слона.

Облик Майдера сияет на светлом челе,

Облик Майдера, неведомого земле,-

Жизнь отдавали, чтоб на него взглянуть!

 

Серое сердце, прекрасную, ясную грудь,

Алую душу — недруги жаждут ее!—

Оберегает прославленное копье.

Было копье из тысячи свито стволов,

Сказывают: сердцевина его сплетена

Из роговых частей шестисот козлов,

И сухожилиями покрыта она

Целого стада меринов молодых —

Лысых, буланых, караковых и гнедых.

 

Верхняя часть — предметом соблазна была.

Были страшилищем душ ножи на древке,

А наконечника сталь — алмазной была,

И не застрял бы двугорбый верблюд в темляке!

В камне, стоящем у башни, зажато копье.

Это сандаловое в три обхвата копье

Всажено в белую глыбу на сто аршин

Так, что не всякий вытащит исполин.

 

Конь, на котором ездит страны властелин,

Первожеребой зачат кобылицею был,

Взятою из табуна чистокровных кобыл,

С гривами из камней драгоценных пород,

Первожеребых, без лысин и без пестрот...

Конь властелина достоин славы своей:

Не устает в тяжелых походах он,

Трижды проскачет вокруг державы своей,

Но и тогда не станет на отдых он.

 

Сказывают: у прославленного скакуна

Шея лебяжья, кара-куланья спина,

А величавая грудь — Алтаю равна.

Челка подобна мягким купавам речным;

Уши подобны кувшинным ручкам резным;

Очи пронзительней кречетовых очей;

Крепость резцов превосходит крепость клещей;

Сверлам подобны клыки — остры и сильны;

Перловый хвост переливчатый — дивной длины;

Редки шаги: копыта - державам земным

Гибель несут; Аранзалом зовут скакуна,

А коневодом, ухаживающим за ним,

Стал богатырь, именуемый Бор Мангна.

 

Богатыри пируют под сводом небес.

Над силачами — шелковый синий навес,

Чтобы их зноем не жгло, не мочило росой;

Мясом оленьим, благословенной арзой,

Джангром излюбленной, угощаются там,

Кто ни пришел бы — все насыщаются там.

 

Девушками, невестками окружена,

Рядом с Богдо восседает его жена,—

С великолепным закатом янтарным сходна,

С утренним солнышком лучезарным сходна.

Светом таким сияет владычицы взор,

Что вышивают при нем тончайший узор.

Если нечаянно в сторону табуна

Ханша прекрасная глянет — за табуном

Сможет табунщик следить и во мраке ночном.

И до того прекрасна владыки жена,

Что если на воду взор опустит она,

То сосчитаешь всех рыб на глубоком дне,

То замечаешь рожденье рыб в глубине.

 

В прелестноликом, в полтысячном круге ее,

Споря красою, сидят подруги ее,—

Славят красу несказанную ханской жены.

Косы ее не туго заплетены;

Голеней достигают токуги ее;

Шелковый пышен халат упругий ее;

Выкроен из неизвестной ткани халат;

На голове — убор золотой, говорят,

В целый косяк пятилетних коней ценой,

Вышитый жемчугом ханшей Уржин Бадмой;

 

Ноги обуты в прекрасные сапожки.

В мягкие, ярко-красные сапожки

Сказывают: за пошивку одних задков

Было заплачено сто золотых монет,

А за пошивку сафьяновых каблучков

Семьдесят было дано золотых монет.

Пары, подобной этим, на свете нет,—

Пять мастериц тачало годами их!

Люди, любующиеся следами их,

Платят за право осмотра пятьсот монет.

Люди, любующиеся на них самих,

Платят за это десятки тысяч монет.

 

Джангар насчитывал двадцать отважных лет

В те времена, как в жены красавицу взял.

Был семилетним тогда скакун Аранзал.

 

Ханы — владыки многих земель и морей —

В жены Богдо предлагали своих дочерей

Вместе с казной и мудрым советом своим,—

Не удостоил их Джангар ответом своим!

И приставали простые нойоны к нему

И дочерей предлагали в жены ему

Вместе с браздами земных и духовных дел,

Но богатырь и слушать их не хотел!

 

Девушки подходящей себе не сыскав,

В сторону запада, неизвестным путем

Джангар пустился на быстром Рыжке своем

Неба пониже, повыше коленчатых трав.

Долго нойон скитался в безводной степи,

Долго скакал в безлюдной, бесплодной степи,

Жаждой томим и сухим дыханьем жары,

Свесив на конскую гриву копье свое.

И на вершину взобравшись плешивой горы,

Он, опершись на сандаловое копье,

Обозревал обитателей чуждой земли.

 

Черное море заметил он издали,

В семьдесят месяцев быстрой езды шириной

Дыбилось, трескалось водяное стекло.

Камни вздымая в кобылу величиной,

Против теченья другое теченье текло.

Камни о камни бились, дробилась вода,

Вспыхивал пламень, и начиналась тогда

Злая, смертельная схватка волны с волной.

Там берега в девятьсот саженей вышиной

Неугасимым пожаром сверкали в ночи,

Острыми были мысы - как стальные мечи.

 

За морем ханствовал славный Гюши Замба.

Нежную дочь даровала ему судьба.

Ратью мангасов - опасны людям они,-

Всеми тремя несравненными чиндамани

И золотой горой он владел искони...

Тенгрия сын обручиться давно мечтал

С дочерью ханской - месяцеликой Шавдал,-

Джангар убил небожителя в честной борьбе,

Войско мангасское подчинил он себе,

Ханства Гюши Замбы владыкою стал,-

Так он женился на юной Ага Шавдал.

 

Верно предсказывающий событий черед

На девяносто и девять весен вперед -

Сказывают: возглавляет Алтан Цеджи

Правую сторону Джангровых богатырей.

Слава о нем перешла страны рубежи.

Он откровенен с ханом державным всегда

 

И сообщает о тайном и явном всегда.

Левую сторону Джангровых богатырей,

Сказывают, возглавляет Гюзан Гюмбе,

Непобедимый ни на гульбе, ни в борьбе.

Этой высокой достоин чести Гюмбе,

Войско приводит он в трепет секирой своей!

Сказывают: при стесненном усесте - Гюмбе

Может занять места двадцати силачей.

Сказывают: при свободном усесте - Гюмбе

Может занять места сорока силачей.

 

Рядом с Гюмбе восседает Алый герой.

Он вызывает на бой стотысячный строй.

Страшным подвергнутый мукам в адских краях,

Не возымел он привычки выкрикивать: йах!

Сталью каленой враги сверлили его,

Кожей плетеной, проклятые, били его,-

Вытерпел пытки шулмуса злого герой,

До сумасшествия всех силачей довел,

А не сказал ни единого слова герой!

 

Воин, способный вырвать сандаловый ствол

С корнем и сучья все на ходу содрать,

Броситься пешим на безмерную рать -

И победить отборнейших силачей.

Он перепрыгнет через леса бердышей

И не заденет ни одного острия.

На две сажени бьет его крови струя.

Тело его не пронзят и тысячи стрел.

Был он зачат именитой Зандан Герел.

Названный Хонгром, он именуется Львом.

 

Рядом, всегда в одеянии боевом,

Савар Тяжелорукий сидит за столом.

В детстве печальный удел страдальца постиг:

Ростом едва лишь большого пальца достиг —

Были родители Савра умерщвлены.

А через год в пределы его страны

Вторглись войска неизвестных прежде врагов,

Отняли подданных — семьдесят языков.

 

Савар, взнуздав темно-бурого жеребца,

Вооружившись, отправился на восток.

Мчался, пока не высох горный поток,

Жгучей бесплодной степью скакал без конца

Во исполнение завещанья отца:

«Сын! Поезжай пустынею дикой ты,

И за мангасским последуй владыкой ты.

Грозным Догшоном, Шара владыку зовут,

Все его страны сказочными слывут,

Сказывают: беднякам — богатство дает,

И в родовитых он превращает сирот».

 

В полдень, когда придавил вселенную зной,

Спешившись, юноша брел дорогой степной.

Савра заметил всевидящий, мудрый Цеджи,

Молвил пирующим седокудрый Цеджи:

«Мальчик бредет пустынею несколько лун,

И в поводу ведет он коня своего.

Мысли быстрее на полсажени скакун,

Ветра быстрей на сажень; когда на него

Юноша сядет, поднимет секиру свою —

Станет сей всадник непобедимым в бою,

Станет тогда половина мира - его,

Сможет любого сразить секира его!

Ныне, покуда бредет он, жарой опален,

Пеший, голодный,- захватим его в полон».

И, соглашаясь, кивнул головой нойон.

 

Мигом оседланы кони. Ветра быстрей,

Двинулись полчища желтых богатырей,

А впереди скакал великий нойон.

Сердцеобразный колодец проехала рать

И миновала мост, похожий на сон.

Тысячи мчались - в полон одного забрать!

Ехали ночью - отряд о сне забывал,

Ехали днем - забывал он сделать привал.

Так они выехали на степной перевал.

 

Воины видят: все покрыто кругом

Таволожником да зернисто-белым песком.

Путник бредет, по земле чумбур волоча.

Сразу коня отобрали у силача,

Сразу же заняли дорогу к воде.

 

Даром, что Савар оказался в беде,-

С полчищем бился герой одиннадцать дней.

Даром, что был он пешим,- быстрейших коней

Он догонял, сильнейших героев сбивал.

И скакуны убегали за перевал,

Седла болтались под животами коней.

Видимо, Савар огромной рати сильней!

Богатыри порешили сделать привал.