Тёмная сторона – это свет.

Светлая сторона – это тьма.

 

Непонятно когда и с какой целью Илья Горшков выстроил в своём уме математико-психоделический образ куба, и, нарисовав его, рассказал о нём Темникову. Именно поэтому тот спросил его: «для чего ты выдумал такой куб?».

Он поведал мне следующее:

- Видишь ли, Тёмный. Однажды мне довелось участвовать в олимпиаде по математике. Это случилось, когда я учился в десятом классе. Там мне попалась одна прелюбопытнейшая задача, которую я не решил, но условие её я помню до сих пор. Она звучала так: «Пистолетная пуля пробивает деревянный куб на ½ от края ребра и остаётся в нём. Начальная скорость пули равна 60 м/с. С какого расстояния была пущена пуля в куб, и каков его объём, если периметр одной из его сторон равен 40 см?»

Темников поинтересовался:

- А причём тут psychedelic?

Он пояснил:

- По прочтении условия задачи, мне первым делом в голову пришёл отнюдь не пистолет даллаского мафиози Джека Руби, выстреливший в, воображаемый мною, кубической формы живот лжекоммуниста Ли Харви Освальда. И даже не те наганы, револьверы и кольты двадцатых-тридцатых годов прошлого века страны Советов, когда каждый пистолет, казалось, вполне способен выстрелить, даже лёжа на деревянном столе, в какой-либо деревянный предмет. В первую очередь, и, надо сказать, почти мгновенно, мне пришла в голову венгерская головоломка «кубик Рубика». Казалось бы, детская забава, но я, сколько ни пытался в детстве его собрать, не собрал ни разу. Ни разу я не собрал его и став чуть взрослее. Но дело даже не в этом. Я просто представил себе, что жёлтая (передняя, т.е. лицевая) сторона – это позитив в широком смысле этого слова. Красная (задняя, т.е. тыльная) сторона – это негатив. Зелёная (правая боковая) сторона – это разного рода звуки, голоса и шум. Синяя (левая боковая) сторона – это тишина. Оранжевая (верхняя) сторона – это поглощение всего, что происходит вокруг. Белая (нижняя) сторона – это пустота.

- Интересно. Но это ведь всего лишь игра воображения и не более того. Постмодернистское течение мысли…

- Да. Но если уйти в сторону от математики и просто спросить студентов о том, как они видят выстрел пули в, исследуемый нами, психоделический куб?

- И что ты думаешь, они тебе ответят?

- Я думаю, что их мнения разделятся, и этих самых мнений будет ровно столько, сколько сторон у куба. Но если ещё и попытаться представить, что в этот куб с математической точностью до одной тысячной миллиметра одновременно и со всех сторон произведутся пистолетные выстрелы, что тогда от него останется? Вполне возможно, то он разлетится на равные куски. А что останется?

- Останется пустота. Всё остальное просто исчезнет, - ответил Темников.

 

 

J J J

 

Итак, знакомьтесь!

Это поистине драгоценная семья…

Это поистине драгоценная семья Менделеевых: золотой папа – глава семейства, добрый, весёлый, трудолюбивый, непьющий, некурящий, матом не ругающийся, воспитанный в лучших традициях российской деревни, человек; платиновая мама – самая лучшая, самая отзывчивая, верная, любящая и преданная женщина, с которой легко и просто двигаться по жизни. Серебряный сын – самостоятельный, ответственный, исполнительный, много читающий, образованный реалист. Бронзовая дочь – миловидная девушка, заканчивающая школу и собирающаяся поступать в педагогический институт на истфак.

Были у них в семье также и домашние животные: две медных собаки и оловянная кошка, которая грешным делом постоянно охотилась за никелевыми волнистыми попугайчиками.

Была только одна-единственная странность в жизни этой семьи – на их железной кухне можно было увидеть и воспользоваться только а л ю м и н и е в о й посудой. Вот так.

 

 

J J J

 

Квартирный ответ

театральный сюжет в один телефонный звонок

 

Елена Малышева сидит в своей квартире за монитором компьютера и что-то читает (скорее всего, информацию и сообщения на сайте peredelka.ru) Раздаётся телефонный звонок, Малышева встаёт со стула и направляется к телефонному аппарату.

-Алло, - произносит телеведущая.

- Здравствуйте, - отвечает ей женский голос на другом конце.

-Здравствуйте, - отвечает Елена.

- Меня зовут Елизавета Трешникова. Я хотела бы обратиться к вам за помощью в ремонте квартиры.

- Какую из комнат вы бы хотели переделать?

- Видите ли, я уже вынесла из квартиры всю мебель, везде сняла обои с помощью влажной тряпки, сняла во всех комнатах люстры и светильники, но не могу придумать никакого особенного, нового дизайна для своей квартиры.

- Простите, а сколько у вас комнат? Вы же, наверняка, в курсе, что мы делаем только одну?

- У меня однокомнатная квартира, но в ней есть, помимо, основной самой большой комнаты, кухня, прихожая в виде небольшого коридорчика, ну и, конечно, ванная комната.

- Простите, а где находится ваша квартира?

- Московская область, город Егорьевск…

- Мне нужно для начала посоветоваться со своим начальством. Вы сможете мне перезвонить, скажем, послезавтра вечером?

- Да.

- Тогда жду вашего звонка в условленное время.

- Хорошо. До свидания, Елена.

 

 

J J J

 

 

Archivarius есть некое малоизученное информационное пространство бытия, в котором запечатлено, либо зафиксировано всё только самое важное из в событий разного времени прошлого.

 

 

J J J

 

Ночь. Улица. Фонарь. Аптека. Пиво «Туборг».

Друзья. Общение. Нетрезвые девушки. Музыка. Разврат.

Отношения. Разговоры. Ссоры. Драки. Примирения.

Диалоги. Водка. Пиво. Кока-кола. Лимонад. Чай.

Коньяк. Лицо в салате. Морская капуста. Кукуруза. Крабовые палочки.

Переговоры. Взаимовыгода. Рассуждения. Осмотр. Место действия.

Сон. Телефон. Будильник. Стена. Вдребезги.

Утро. Телефон. Завтрак. Работа. Похмелье…

Автомобили. «Пробки». Минеральная вода. Скверное самочувствие.

Ноутбук. Системный администратор. Локальная сеть. Перезагрузка.

Электронные письма. Кредит. Диалоги. Клиенты. Отсутствие творчества.

Руководитель. Кофе. Пауза. Хлеб. Сыр. Колбаса. Конфеты. Перерыв.

Встречи. Менеджеры. Персонал. Бухгалтеры. Аудиторы. Ревизоры.

Телефонные номера. Разговоры. Обсуждения. Факс. Принтер.

Почтовые адреса. Авторучка. Фломастеры. Ежедневник. Блокнот.

День. Второй перерыв. Обед. Борщ. Сметана. Хлеб.

Чайник. Чашка чая. Сахар. Печенье. Вафли.

Ждущий режим. Блоги. Живой журнал. Чат. Одноклассники. ru

Переписка. Вздор. Конец связи. E-m@il. Деньги. Банковская карта.

Генеральный менеджер. Проверка. Вызов. Телефон. Центральный офис.

Выговор. Оскорбления. Лишение премии. Двойное оскорбление. Sms-сообщения.

The chosen path. Необратимость. Не возвратить. Присутствие творчества.

Дикие нравы. Работодатель. Подчинённые. Касса. Расчёт.

Телефон. Разговоры. Оправдания. Осуждения. Автомобили.

Вечер. Киносеанс. Женщина. Свидание. Поцелуй.

Рассказ. Телефон. Необходимость встречи. Персонал-менеджер. Встреча.

Переговоры. Отложенное свидание. Откровенный разговор. Увольнение.

Вечер. Унижение. Правда. Нет пути назад. Осознание решения.

Уход в другое измерение. Отсутствие препятствий. Ужин. Где справедливость?

Жена. Размышления. Переговоры. Пустота на душе. Опустошение. Мрак.

Тёмнота. Будущее. Неизвестность. Независимость решения. Осознание.

Телефон. Автомобиль. Подчинение себе. Касса. Расчёт.

Путь. Дорога. Оправдание. Экзорцизм. Переплетения пути.

Поздний вечер. Слабости. Жалобы. Претензии. Нарекания.

Путь за город. Темнота. Пустота. Тёмный лес. Насекомые.

Телефон. Ничего не значащее сообщение. Пустота в душе. Бездействие.

Пять минут на всё. Просроченное молоко. Тишина. Беззвучие. Падение.

Опорожнение желудка. Котлован. Говно. Мухи. Умиротворение.

Появление луны.

Ночь…

 

 

J J J

 

Однажды моё анальное отверстие печально задумалось над смыслом слова «overkill». Возможно, потому, что первая буква этого слова один-в-один похожа на отверстие, несмотря на то, что в словаре английских слов этого слова просто нет. Пришлось делить это слово на две составные части: «over» и «kill».

Слово «over» мой анус всегда переводил как предлог «над». В смысле, над чем-либо. А второе слово, т.е. «kill» мой анус всегда переводил как «убийство».

Какой-нибудь школьник-троечник вполне мог бы перевести слово «overkill», как «над убийством». Но я вместе со своим отверстием, безусловно, пойду куда дальше школ, училищ и мобильных телефонов: я усмотрел в этом слове наречие.

…И перевожу слово «overkill» по-своему, возвышаясь «над убийством».

Если слово, в английском языке, очевидно/откровенно состоит из двух коротких слов, значит, оно переводится не просто и очевидно по словарю, а с глубоким смыслом, с творческим подходом к переводу.

Моё отверстие, а затем и я сам перевёл это слово как «убийственно», а слово «overdrive» - молниеносно; и так далее и тому подобное и таким вот Макаром…

 

 

J J J

 

 

Гарковенко было около уже сорока лет, когда он несколько раз подряд посмотрел фильм «Джентльмены удачи», затем вышел на улицу. Пройдя несколько километров по утреннему неизвестному солнечному городу, он вошел в телефонную будку: позвонить.

Когда он вышел из телефонной будки, мимо проходил какой-то мальчуган девяти-десяти лет с волосами цвета воронова крыла. Гарковенко не думая, спросил его:

- Мальчик, а это какой город?

- Лондон!

- А что может делать в Лондоне русский мальчик с узбекской внешностью? Ты здесь учишься?

- Нет. Я только что пел.

- Где ты пел?

- Вот в том здании. Вы не слышали?

- Что именно ты пел?

- Нас было несколько пацанов, и все вместе мы громко и мелодично кричали несколько раз подряд одну и ту же странную фразу…

- Любопытно. И какую же?

- Тебя вставляет – ты вставляешься, тебя вставляет – ты вставляешься, тебя вставляет – ты вставляешься. Когда тебя вставляет - тогда вставляешься!

Гарковенко вошёл обратно в телефонную будку и, набрав номер телефона лондонской квартиры Ильи Лагутенко, сказал:

- Я - доцент!

- Поздравляю! – услышал он в ответ.

(straxy.нет)

 

 

J J J