Гермиона немного помолчала.

— И что мне следует делать?

— Я хотел попросить вас выяснить всё, что с этим связано. Люциус Малфой не такой человек, чтобы сразу убивать предателей. В этом отношении он хуже самого Волдеморта. — Албус замолчал и выразительно посмотрел на Гермиону.

— Вы считаете, что его держат где-то и пытают?

— Я исхожу из этого. Вы наверняка согласитесь со мной, что мы не можем этого так оставить. Северус слишком много сделал для Ордена, чтобы просто отказаться от него.

— Так оно и есть, — подтвердила Гермиона тихо. — Но у меня ведь уже есть задание.

Албус откинулся на стуле назад. Дерево громко заскрипело под ним, что разбудило Фоукса. Феникс издал тихий мелодичный звук.

— Не поймите меня неправильно, Гермиона, но я был бы очень рад сейчас вытянуть вас из прямой борьбы. Вы — хороший боец и всегда действовали правильно, в этом нет ни малейших сомнений. Но ваши умения в медицине и зельеварении слишком важны, чтобы так легкомысленно рисковать ими. Всегда может что-то случится.

Северус увидел, что Гермиона медленно кивает.

— Честно сказать, я не знаю, что и думать, — сказала она, наконец.

Ответ этот удивил Северуса. Она уже на тот момент сильно изменилась, так как раньше она бы даже не подумала противоречить Албусу. Ещё никогда Северус не видел Гермиону такой взрослой, как в этом воспоминании.

— У меня определённое место в команде. Мы с Роном слаженно работаем, я прикрываю его, он — меня. Я не знаю, насколько правильно менять это.

— Рональд — умелый боец, за него я не переживаю. И я уверен, мысль о том, что вам какое-то время не придётся сражаться в первых рядах, очень даже понравится ему.

По выражению лица Гермионы Северус понял, что Албус попал в самую точку. Она недовольно сморщила нос.

— Да, в этом вы, возможно, правы.

— Итак, я могу исходить из того, что вы возьмётесь за задание? — Директор скрестил руки и облокотился о письменный стол.

— Да. — Когда решение уже было принято, в голосе её зазвучала обычная уверенность.

— Благодарю вас, Гермиона. Здесь последнее, что я получил от Северуса. Записка датирована двадцать восьмым марта, значит, прошло три дня. — Он передал ей через стол листок, и Гермиона осторожно взяла его в руки. Глаза её пробежали по строчкам, и Северус мог прочитать ещё раз, что он тогда написал Албусу.

— Никаких изменений, ничего необычного. План ещё не утверждён. Жди дальнейших деталей.

Он привык писать таким телеграммным стилем, с тех пор как однажды, несмотря на все меры предосторожности, записка его чуть не попала в чужие руки. Он не называл имён и мест. Очень редко вдавался в детали. И лично встречался с Албусом, если были какие-то особо важные новости.

— О каком плане идёт речь? — Спросила Гермиона, положив пергамент на стол.

— Скорее всего, о плане Люциуса Малфоя по привлечению магглов. Слишком много пожирателей погибло в последней битве Волдеморта, а новые, по-настоящему убеждённые волшебники — сейчас редкость. Малфоя не пугает то, что он использует методы, противником которых был Волдеморт. — Глаза старого волшебника сверкнули, и это было единственным признаком раздражения, которое он испытывал. Северус много лет учился разгадывать эти еле заметные эмоции.

— Проклятье, — пробормотала Гермиона и прикусила губу, перечитывая несколько строчек. — Вы знаете, где находится профессор Снейп? Или где он находился?

Албус кивнул, достал пергамент и перо, после чего написал своим обычным размашистым почерком адрес и протянул пергамент Гермионе.

— В этом доме он жил после того, как вынужден был покинуть Хогвартс. Будьте осторожны, чтобы вас никто не узнал, если вы отправитесь туда осмотреться.

— Естественно. Я что-нибудь придумаю. — Гермиона взяла оба пергамента и, аккуратно свернув, засунула их в карман мантии. — Это всё или вы хотели обсудить что-то ещё?

Албус покачал головой.

— Пока всё. Я прошу вас сохранять всё сказанное здесь в тайне. Имя Северуса действует на многих, даже с нашей стороны, как красная тряпка на быка. И я не хотел бы этого пока менять. Возможно, я ошибаюсь, и маскировка Северуса всё ещё действует.

Гермиона кивнула.

— Я даже Рону не скажу об этом задании. Иначе он подумает, что я сошла с ума.

— Скорее всего, — засмеялся Албус.

Северус видел, как Гермиона пожала директору руку и повернулась в направлении выхода. Фоукс издал ещё один пронзительный звук, прежде чем она закрыла за собой дверь.

Северус продолжил поиски, и, казалось, начал различать некую хронологию событий. Обычно, воспоминания сами собой выстраивались в нужной последовательности, так как если некто, получив на то разрешение или нет, проникал в сознание разумного существа, то оно само собой заботилось о внутреннем порядке воспоминаний. Даже если это служило лишь для того, чтобы не сойти с ума.

Во всяком случае, следующее воспоминание было связано с Уизли. Оно не было особо важным и никак не было связано с тем, что Северус выяснил до этого. Но ему было просто любопытно. Северус хотел узнать, что заставило Гермиону выйти замуж за этого мужчину (между тем, Северусу пришлось признать, что Уизли им стал).

Рональд Уизли сидел на кровати и рылся в книгах, в то время как Гермиона, подтянув под себя ноги, сидела в кресле и наблюдала за ним. Его бывший ученик был настолько поглощён своим занятием, что даже не замечал на себе пристального взгляда своей жены. Северусу пришла в голову мысль, что Уизли мог бы иметь в зельеварении гораздо больше успехов, если бы хоть раз, за всё время учёбы, так рассматривал учебники.

— Рон?

— Гм, — пробурчал он, сдувая с лица падающие на глаза длинные рыжие волосы.

— У меня есть надежда на то, что ты выслушаешь, и мне не придется делить твоё внимание с книгой?

То, что рыжеволосый тут же поднял голову и бессовестно широко ей заулыбался, заставило Северуса предположить, что такая ситуация была не новой. У них было общее прошлое. Вещи, которые их связывали. Доверие и симпатия, тепло и понимание.

— Конечно. О чём речь? — Он подался вперёд и опёрся локтями об острые коленки, смотря при этом Гермионе прямо в глаза.

— Я вынуждена покинуть нашу команду, — сказала она тихо и ещё крепче обхватила колени.

— Почему? — Рональд нахмурил лоб, встал и подошёл к жене. Он присел перед ней и взял её за руки.

— Албус дал мне новое задание. И он сказал, что будет лучше, если я не буду принимать участие в открытых боях. — Она закатила глаза. — Ты одобряешь то, что я согласилась?

Теперь вздохнул он и наклонился вперёд, коснувшись губами её руки. Наконец, он сказал:

— Если быть честным, то да.

Гермиона огорчённо кивнула.

— Не обижайся на меня, Миона. Но я так боюсь за тебя.

Северус наблюдал, как Уизли провёл пальцем вдоль запястья Гермионы, и был удивлён тем чувствам, которые испытал при этом. Он ещё никогда не видел таких доверительных отношений между двумя людьми. Это восхищало его.

— Я тоже боюсь за тебя, но ты ведь не хочешь прекратить, — возразила она.

— Ну, было бы глупо так поступить. Ведь тогда мне придётся ещё больше учиться. — Он с хитрым выражением лица кивнул в сторону кровати.

— Я до сих пор не могу поверить, что ты по собственному желанию взялся за учёбу, — сказала она тихо и довольно мирно.

— Я люблю удивлять.

— Это точно. — Она высвободила руки, опустила ноги вниз и подалась вперёд, чтобы поцеловать его.

— А что за задание? — Спросил Уизли, поднимаясь с колен и присаживаясь на рукоятку кресла.

— Совершенно секретно, — буркнула Гермиона и опустила голову ему на колени.

— Даже для меня?

— Для всех, Рон!