Возвращение к рассказу о Дакуки

 

[Пророк] назвал ‘Али в одном примере львом 56;

лев же не подобен ему, хоть [Пророк] и упомянул о нем.

От примера, подобия и различия их отойди в сторону рассказа о Дакуки, о юноша.

Тот, кто в [вынесении] фатвы 57 был имамом для народа,

выигрывал мяч благочестия у ангелов 58,

Тот, кто в путешествии поставил мат луне,

а в религиозности ему завидовала сама религия,

1945С таким вот благочестием, постоянными молитвами и бдением он постоянно был ищущим избранных Истинного.

В путешествии преобладающей целью его было то,

чтобы на миг встретиться с избранным Истинного.

Так он говорил, когда шел по дороге:

«Сделай меня приближенным к избранным, о Боже!

О Господи, для тех, кого познало мое сердце,

я раб, подвязавший пояс [служения] и добродетельный.

А тех, кого я не знаю, Ты, о Бог души,

по отношению ко мне, отделенному завесой, сделай милосердными».

1950[Божественное] присутствие ему говорило: «О садр величайший,

что это за любовь и что за мольба о воде?

Есть у тебя Моя любовь, чего же ты еще ищешь?

Если с тобой Господь, зачем ищешь людей?»

Он отвечал: «О Господи, о Знающий тайны,

Ты открыл моему сердцу путь нужды.

Хоть я и уселся посреди моря,

но жажду еще и воды из кувшина.

 

56 «Лев Аллаха» ( ) — одно из прозвищ имама ‘Али б. Аби Талиба.

57 Юридическое решение по какому-либо вопросу шариата, которое имеют право выносить только автори-

тетные богословы-факихи.

58 Т. е. соревнуясь с ангелами в благочестии, превосходил их.


 

Как у Дауда, у меня девяносто овец,

но поднялась во мне жажда еще и к овцам соперника 59.

1955Жадность к Твоей любви — слава и величие,

жадность к чему-либо помимо Тебя — позор и погибель».

Плотская страсть и жадность мужественных есть превосходство,

а у гермафродитов — позор и неверие.

Жадность мужей бывает на пути к превосходству,

а в гермафродите жадность движется назад.

Та (первая) жадность — от совершенства мужественности,

а та другая жадность — срам и холодность.

Ах, есть здесь тайна весьма сокрытая в том, что к Хизру бежит Муса.

1960Так же, как больной водянкой, который не может насытиться водой,

ни на чем, что ты обрел, ради Аллаха, не останавливайся!

Беспредельное [Божественное] присутствие есть этот дворец;

оставь почетное место, твое почетное место — дорога!

 

 

Тайна, [почему] Муса искал Хизра (мир им обоим!),

невзирая на совершенство [своего] пророчества и близости [к Богу]

 

У Собеседника Истинного (Мусы) поучись, о великодушный,

посмотри, что говорит о сильном желании Собеседник (Муса).

«Несмотря на такое положение и такую пророческую миссию,

я ищу Хизра, избавленный от самосозерцания». —

«О Муса, ты свой народ оставил,

вслед за тем, чьи следы благословенны, ты растерянно бродишь.

1965Ты Кай-Кубад, освободившийся от страха и надежды,

доколе ты будешь скитаться, доколе будешь искать, до каких пор?

Твое — с тобой, и ты об этом осведомлен;

о небо, доколе ты будешь мерить [странствиями] землю?»

Сказал Муса: «Не говорите этих упреков,

не преграждайте путь Солнцу и Луне!

Иду я к слиянию двух морей,

чтобы стать подчиненным Султана времени.

Сделаю я Хизра в деле моем средством,

это — или пройдут”, и буду я путешествовать ночью годы” 60.

1970Годы буду я лететь на крыльях.

Да что там годы? Тысячи лет.

Я буду странствовать. Что значит „не стоит того”?

Любовь к Возлюбленной не считай такой же, как любовь к хлебу!»

 

59 Аллюзия на фрагмент рассказа о пророке Дауде, в котором рассказывается о двух врагах, просивших Дауда рассудить их. Они были двумя братьями, у одного было девяносто девять овец, а у другого — одна, которую первый брат также убедил отдать ему [Коран, 38: 21 (22)—23 (24)].

60 Отсылка к айату: «И вот сказал Муса своему юноше: „Не остановлюсь я, пока не дойду до слияния двух морей, хотя бы и прошли годы”» [Коран, 18: 59 (60)].


 

Этим речам нет конца! О дядя,

расскажи же рассказ об этом Дакуки.