Подписано в печать с оригинала-макета 12.10.95. Гарнитура „Таймс”. Печать офсетная. Тираж 3000 экз.

Отпечатано с оригинал-макета. Формат 60×901/16. Объем 26 п. л. Заказ 1039. ГППП-3. 191104, С.-Петербург, Литейный пр., 55


* См.: Шри Рамана Махарши: Весть Истины и Прямой Путь к Себе. Л., 1991, с. 39 — 115.

* См. Sri Maharshi's Words of Grace,Tiruvannamalai, 1978, pp. 1 — 12.

** См. К. Swaminathan Ramana Maharshi,New Delhi, 1975 (серия — «Национальная биография»). Профессор К. Сва­минатхан широко известен в Индии не только своими пере­водами оригинальных работ Шри Бхагавана на английский, но и как главный редактор 90-томного «Собрания работ Ма­хатмы Ганди».

* Об истории его создания см. с. 254.

** См. The Collected Works of Ramana Maharshi,Tiruvannamalai, 1979, pp. 103 — 106.

* Также и выдающегося философа, автора уже класси­ческого труда «Индийская философия», М., 1956, переизданного в 1993 году.

** Таинствах.

*** Плотин Энеиды (I, VI, 6).

* Здесь и далее речь идет о датах по западноевропейскому христианскому календарю.

1 Этот дом сейчас приобретен Шри Раманашрамом. Он от­крыт как место паломничества для преданных, где ежедневно совершается пуджа (ритуальное поклонение).

* Традиционные атрибуты отрекшегося от мира.

1 Этот дом, в котором Шри Бхагаван достиг Реализации, сейчас приобретен Ашрамом и там установлен его портрет. Дом сохраняется как место паломничества преданных.

* Day by Day with Bhagavan, Tiruvannamalai, 1989.

** Холл (для медитаций, «старый») — небольшое (2,2 м ´ ´ 4,6 м) помещение Шри Раманашрама, в котором и ныне ме­дитируют паломники и ученики, ощущая живое Присутствие Учителя.

* Аруначала (санскр.) — букв.: «гора Света», существительное мужского рода.

* Пробуждения духовности, вызванного чтением Перия пу­ранам.

1 Монотонность, присутствующая в индийских музыкальных произведениях подобно нити, на которую нанизаны бусы, представляет Атман, пребывающий во всех формах бытия.

1 Эта и другие цитаты из бесед Шри Бхагавана с Полем Брантоном, приведенные в этой книге, основаны на его работе «Поиски в скрытой Индии», опубликованной лондонским из­дательством Rider & Co., и воспроизведены Шри Раманашра­мом с разрешения последнего.

* См.: Могилевер О. М. Шри Рамана Махарши: Весть Истины и Прямой Путь к Себе. Л., 1991, с. 80.

1 Большой храм в Мадурае.

* Величайший тамильский религиозный поэт II тыся­челетия новой эры. Годы его жизни точно не установлены: 1704 — 1742 или 1608 — 1664 (1659).

** Деварам,то есть «Гирлянда Богу» — общее название священных песен трех выдающихся тамильских поэтов-святых VII в. н. э., почитателей Шивы: Аппара, Сундарамурти, Сам­бандара.

1 Ишвара,Высочайшее Бытие, соответствует западным кон­цепциям личного Бога.

2 Брахман — это Безличная Реальность, лежащая в основе личного Бога, вселенной и человека.

3 Самсара — непрерывная цепь рождений и смертей, конец которой кладет только Освобождение при прямом переживании Атмана, Само-реализации.

1 Слово «медитация» может ввести в заблуждение, так как обычно подразумевает мысль и размышление. Замечание об его использовании Шри Бхагаваном уже сделано выше. Здесь сле­дует добавить, что Махарши применял этот термин для самад­хи — санскритского термина, не имеющего точного эквивалента в английском языке, но который означает свободное от мыслей созерцание, или погружение в Дух. Он также обозначал им уси­лие для достижения самадхи само-исследованием, которое есть не столько мысль, сколько выключениемысли.

* То есть «я сам».

1 Мусульманский пандит,или богослов.

1 Ишвара,проявленный как Аруначала.

1 Ортодоксальные индуисты, строго соблюдающие кастовое деление, носят на затылке маленький пучок волос. Его удаление и бритье головы являются знаком отречения.

2 Одежда белого цвета, в которую обертывают тело от талии вниз.

* Здесь – один из небольших храмов на территории Ве­ликого Храма Аруначалешвары.

** Бог, которого очень любят на тамильской земле; одно из имен младшего сына Шивы.

1 Патала Лингам был отремонтирован как святыня, статус которой он приобрел в качестве места тапаса Шри Бхагавана. Сейчас он хорошо сохранился, освещается электричеством, в нем установлен портрет Шри Бхагавана.

*** В 1991 году почти весь огромный Тысячеколонный Зал был перекрыт для посетителей, тогда как в Патала Лингаме брахман выполняет пуджу Бхагавану по заказу всех желающих.

* Один из местных святых.

* Последний слог «zhi» в английском написании «Tiruchuzhi» произносится на тамили очень сложно. Поэтому его часто упрощают до «li» («ли»).

* См. сноску на с. 44.

* Евангелие от Луки (2 : 49).

1 «Восемь строф Шри Аруначале», вторая строфа. См. также первую строфу на с. 35 и третью строфу на с. 282.

* «Местная» пурана,или сказание, об Аруначале – ее про­исхождении и святости.

** Одно из сказаний об Аруначале.

1 Из письма, написанного Ф. X. Хэмфри своей подруге в Лондон и опубликованного ею в The International Psychic Gazette,London.

* Святая Святых (лат.).

1 См.: Golden Jubilee Souvenir,2nd edition, p. 166.

* То есть принадлежащая к дну общества. О кастах см. слово «брахманы» в глоссарии.

** На тамили это буквально означает: «Храм зеленой Ма­тери», то есть богини Парвати, супруги Шивы.

* Одно из мест паломничества.

* До своей смерти в 1992 году Шри Кунжусвами был ста­рейшим членом Шри Раманашрама, его «живой памятью». Он пришел к Бхагавану еще в 1919 году.

* Правоверности; строгое выполнение всех требований к последователю той или иной религии, зафиксированных в ее священных текстах.

* Под медитацией здесь понимается духовная практика са­мо-исследования, связанная с усилием, относящимся к опре­деленному месту и времени. См. также авторское примечание на с. 46.

* Евангелие от Матфея (12 : 46 — 50).

* День рождения Хусейна Бахаулы — основоположника ре­лигии Бахай.

* В переживании Просветления. См. с. 37.

1 «Сорок стихов о Реальности», стих 2.

* Евангелие Махарши. См.: Шри Рамана Махарши: Весть Истины и Прямой Путь к Себе. Л., 1991, с. 84.

* В 1923 году. Об истории создания различных версий «Кто я?» см. с. 14.

* См. с. 291 — 302 настоящего издания.

* Когда в 1948 году Шри Бхагаван получил телеграмму о кончине Шивапракашама Пиллая, он заметил: «Шивапрака­шам шива-пракашаманар»,то есть «Шивапракашам стал светом Шивы». Это означает, что искренний и всем сердцем преданный ученик достиг Цели, которую он так настоятельно искал. См.: Sri Sadhu Om The Path of Sri Ramana,part one, Tiruvannamalai, 1990, p. 148.

1 Причина этого дана в главе 12.

* Просодика — часть учения о стихе, касающаяся соот­ношения слогов (по ударности, долготе или высоте).

** Рамаяна — индийский эпос, посвященный Шри Раме, воплощению Вишну.

*** Махабхарата — гигантский индийский эпос, относя­щийся к первой половине I тысячелетия до н. э.

* Тем не менее это блестящее поэтическое произведение, шедевр духовной литературы. Отрывки из Шри Рамана Гиты см. на с. 325 — 330 и 355 — 358. Полное русское издание поэмы будет включать факсимиле почерка самого Шри Бхагавана.

* Невмешательства (франц.).

1 Приобретение или отсутствие оккультных сил зависит от прарабдхи,судьбы человека. Они не являются знаками ду­ховного продвижения, а их отсутствие не говорит о недостатке прогресса.

* Бхагавад-Гита (II : 47). См. в особенности: Философские тексты «Махабхараты», вып. 1, кн. 1, Бхагавадгита.Ашхабад, 1977. Семенцов В. С. Бхагавадгита в традиции и современ­ной научной критике, М., 1985.

1 Эпитет Шивы.

2 Здесь подразумеваются «сердца».

* Ступеньки были специально вырублены для него. См. с. 240.

* Talks with Sri Ramana Maharshi,Tiruvannamalai, 1989. «Бе­седы со Шри Раманой Махарши», т. 1 — 3, охватывают 1935 — 1939 гг.

* Сейчас обезьяны снова живут в Ашраме, пользуясь от­носительно большой свободой.

* В Ашраме традиционно используются «тарелки» из паль­мового листа или листьев банана.

1 «У меня есть четыре таких знака благосклонности от вож­дей обезьян», — сказал Шри Бхагаван однажды, указывая на свою ногу.

* «В субботу, пятого Ани, в год Сарвадхари, на двенадцатый день ущербной луны, находящейся в созвездии Вишакша, ко­рова Лакшми достигла мукти».

* Одноэтажные летние дома с верандой.

1 Формы «ашрам» и «ашрамам» обе правильны, но первая отвечает санскриту, а вторая — тамильскому языку.

* Великий князь.

* Алан Чадвик был в миру военнослужащим, майором, а потому, по традиции, в знак уважения его звание присое­динили к фамилии. Его духовное имя — Садху Аруначала.

** Стремление обращать в какую-то веру, учение и т. п.

* Приблизительно 12,2 м × 4,6 м.

* Девочке, героине стихотворений для детей.

* Апрель, май, июнь.

* Согласно традиции, брахманы как высшая каста прини­мают пищу отдельно от небрахманов.

* Бога, мира и человека.

* К человеку (лат.).

** Исход (3 : 14): «Бог сказал Моисею: Я есмь Сущий...»

* См. с. 141.

* См.: Шри Рамана Махарши: Весть Истины и Прямой Путь к Себе. Ленинград, 1991, с. 69 — 70.

* Полностью подготовленному, зрелому, духовному прак­тику Махарши мог Взглядом дать и Освобождение. Так слу­чилось в начале сороковых годов с X. В. Л. Пунджа (Н. W. L. Poonja), ныне известным среди искателей Истины как Па­паджи (Papaji). Несмотря на возраст, 85 лет, Пападжи является активнейшим миссионером Само-исследования. В Лакнау (не­далеко от Дели), где он постоянно проживает, вокруг него объ­единились несколько сотен садхаков со всех уголков планеты, в том числе и из бывших республик Союза, — в рамках регу­лярного даршана,именуемого Cam-caнг Бхаван (Satsang Bhavan, А 306 Indira Nagar, Lucknow 226016, U. P. India).

* Это произведение, состоящее из сорока стихов, является приложением к поэме «Сорок стихов о Реальности». См. с. 257.

* См.: Шри Рамана Махарши: Весть Истины и Прямой Путь к Себе. Л., 1991, с. 80.

** См. там же, с. 79.

1 Ср. «Сердце мудрого — на правую сторону, а сердце глу­пого — на левую» (Екклезиаст, 10 : 2).

* Хридаям (санскр.) — Духовное Сердце. (Хрит + Аям = Сердце есмь Я).

* «Сорок стихов о Реальности», стих 35.

* Евангелие от Луки (12 : 2).

* См.: Шри Рамана Махарши: Весть Истины и Прямой Путь к Себе, с. 59.

* См. с. 329 настоящего издания.

* Здесь — попытка словами описать внутренний переход к Атма-вичаре:от вибрации в Сердечном центре к мысли о Бха­гаване, о Бхагаване в «моем» сердце и, наконец, когда эго, «я», подняло голову, — к вопросу «Кто я?»

* «Царство Божие внутрь вас есть» (Евангелие от Луки, 17 : 21).

* См. с. 225.

* Маурис Фридман (1894 — 1976) — выдающийся духовный искатель. Он составил и отредактировал «Евангелие Махарши». Был очень близок с Д. Кришнамурти, Махатмой Ганди. Свами Рамдас, известный Учитель, сказал ему, что это воплощение будет для него последним.

* Интересно, что по-английски здесь игра слов. Trip пе­реводится и как «путешествие», и как «ложный шаг».

* См. с. 307 — 320 настоящего издания.

* Текст и комментарий см. на с. 345 — 349 настоящего из­дания.

* Стихи, выражающие сущность Практики, с комментари­ями С.С. Когана, близкого ученика Шри Раманы, включены во вторую часть издания. См. с. 331 — 340.

* Большое усилие, напряжение (франц.).

** Говоря об этом произведении в подготовленном им позднее английском «Собрании работ Раманы Махарши», Артур Осборн отмечает, что оно было написано по просьбе Нагаммы (упоминавшейся в предыдущей главе, автора замечательной книги-дневника «Письма из Шри Раманашрама»), чей родной язык был телугу.

* Почитатель заснул в Холле. Ему снится, что он путе­шествует по материкам и океанам, достигает Индии, Шри Ра­манашрама и входит в Холл. Тут он просыпается и обнару­живает, что спал, не сходя с места. См. также: Будь тем, кто ты есть! Наставления Шри Раманы Махарши. СПб, 1994, с. 57.

* «Бриллиант в короне Различения».

** «Познание Атмана».

* Русский перевод «Божественной Песни» см.: Шри Рамана Махарши: Весть Истины и Прямой Путь к Себе. Л., 1991, с. 135 — 148. Для настоящего издания этот перевод модифици­рован и добавлен комментарий проф. К. Сваминатхана. См. с. 303 — 320.

* Речь идет об эпизоде знаменитого мифа: «Пахтание оке­ана». Доступное изложение этого мифа см.: Э. Н. Темкин, В. Г. Эрман. Мифы древней Индии, М., 1982, с. 63 — 66.

** Эпитет Шивы (Могучий).

* Анри Картье-Брессон (Henri Cartie-Bresson).

* То есть в 1954 году. В 1970 году построен и освящен замечательный Зал, или Храм, Шри Бхагавана. Он стоит бок о бок с Храмом Матери, т. е. тянется с запада на восток.

Западная часть — великолепно оформленное захоронение Шри Бхагавана, где совершается пуджа и можно выполнять прадакшину,обходя его по часовой стрелке; в торце захоро­нения — статуя Шри Бхагавана, установленная Индирой Ганди в 1980 году. Восточная, большая часть — зал для присутствия при пудже и медитации, рассчитанный на большое число пре­данных.

* По традиции в честь каждого выдающегося Учителя его почитатели сочиняют гимн «108 имен». Гимн для Махарши называется Рамана Аштотра.

** Сейчас она называется «нирвана-рум», или «комната нирваны».

1 Глаза, уши, нос, язык и кожа с их соответствующими функциями зрения, слуха, обоняния, вкуса и осязания.

2 Голосовые связки, артикулирующие речь и производящие звук, руки и ноги, управляющие движениями физического тела, анус, извергающий фекальное вещество, и гениталии, прино­сящие наслаждение.

3 Они управляют дыханием, пищеварением и усвоением, циркуляцией крови, потением и выделением.

4 Эта аналогия основана на традиционном сюжете: в су­мерках человек видит веревку и ошибочно принимает ее за змею, а потому и пугается без причины.

5 Слово хридаям состоит из двух слогов, хрит и аям (центр — это), которые означают «Сердце есть Я».

* «Ни изучения, ни знания Писаний не требуется для по­знания Атмана, так же как человек не нуждается в зеркале, чтобы сознавать себя. Нужно только в конце концов отбросить все знания как не-Атман, а поэтому ни поддержание хозяй­ства, ни уход за детьми не обязательно будут являться пре­пятствием. Если вы не способны на большее, то по крайней мере мысленно говорите себе: «Я, Я», как это рекомендуется в «Кто я?»... Продолжайте повторять это во время любой работы, независимо от того, сидите вы, стоите или ходите. Я — имя Бога, первая и высочайшая из всех мантр.Даже ОМ — вторая после нее». См. Будь тем, кто ты есть! Наставления Шри Раманы Ма­харши. СПб., 1994, с. 180 — 181.

Запись «Я, Я» синонимична записи «Я — Я» и означает «чи­стое Я», «Я есмь Я», или Я.См. также примечание на с. 325 и комментарий С. С. Когана к стиху 30 из поэмы «Сорок стихов о Реальности» на с. 339.

6 То есть простой и питательной (вегетарианской) пищей, которая поддерживает, но не возбуждает физическое тело.

* Согласно Шри Рамане, саттвическая пища — хлеб, фрук­ты, овощи, молоко. Следует избегать холодной пищи, избытка
соли, лука, вина и т. п. «Домашние коровы дают больше молока, чем необходимо для их телят, и им приятно освобождаться от него... Но в яйцах присутствует потенциальная жизнь». См.: Talks with Sri Ramana Maharshi,№ 22, 24, 28.

7 Чистота сердца, самообладание, спокойный характер, чут­кость ко всем существам, сила духа и свобода от желания, не­нависти и самонадеянности — типичные достоинства саттвиче­ского ума.

* Земля, Вода, Огонь, Воздух, Эфир — пять великих тон­ких элементов, лежащих в основе материального мира.

** Имя приводится в качестве иллюстрации.

8 Пять оболочек, скрывающих Атман, истинное Я:

1) физическая;

2) витальная;

3) ментальная;

4) переживание знания;

5) блаженное неведение.

9 Элементы классификации всего диапазона феноменально­го существования — от тонкого ума до грубой материи.

* Объекты.

* На санскрите это произведение называется Гита Са­ра — «Суть Гиты».

** Окончание «джи», добавляемое к имени, — знак глубокого уважения к его носителю.

* Партха (сын Притхи) — одно из имен Арджуны, лю­бимца матери.

** Эпитет Шри Кришны как убийцы демона затмения Мадху.

*** Эпитет матери Арджуны.

* Человек из племени Бхарата; Бхарат — древнее имя Ин­дии.

** И всей Бхагавад-Гиты.См.: Шри Рамана Махарши: Весть Истины и Прямой Путь к Себе, Л., 1991, с. 135.

* Эпитет Арджуны — «победитель всех врагов».

* То есть Единение с Богом посредством Интеллекта, под которым здесь понимается способность, включающая в себя и духовное Понимание и Интуицию.

* Имя Шри Кришны по отцу.

** Махатма (санскр.) — «великая душа».

* «Среди многих тысяч имен Бога ни одно так не соот­ветствует Богу, пребывающему в Сердце, лишенному мысли, не является таким точным, подходящим и прекрасным, как Я,или «Я семь». Из всех известных имен Бога имя «Я — Я» одно зазвучит триумфально после уничтожения эго, возникая словно безмолвное высочайшее Слово в пространстве Сердца тех, кто обращен к Атману. Даже если человек непрерывно медити­рует на этом имени «Я — Я», внимая чувству «я», то оно по­грузится в источник возникновения мысли, уничтожая эго — зародыш, сочлененный с телом». См.: Будь тем, кто ты есть! Наставления Шри Раманы Махарши. СПб., 1994, с. 272 — 273.

* Основным является Поиск, само-исследование «Кто я?», в процессе которого осуществляется Погружение, а регуляция дыхания — вспомогательное средство сдерживания ума, облег­чающее Поиск. См. ниже комментарий к стиху 28 из поэмы «Сорок стихов о Реальности».

* См. глоссарий.

** Сначала из Сердечного Центра поднимается «я»-мысль (см. V.3). Затем, попадая в мозг, «я»-мысль творит мир (см. стихи V. 6 — 7, а также «Будь тем, кто ты есть! Наставления Шри Раманы Махарши». СПб, 1994, с. 245 — 259).

* Взаимные связи должны покоиться на чувстве единства, равенства. «Равенство», по Шри Рамане, — отличительный при­знак Мудреца. Оно не означает отсутствия различий, но созна­вание неотъемлемого единства. «Из равного отношения человека ко всем существам можно сделать вывод о его достижении джняны».Братство — присутствие чувства единства.

* «я».

* Отрывок из заключительной, восемнадцатой, главы Шри Рамана Гиты.

** Парашара — один из великих ведических мудрецов. Шри Рамана, родившийся с интуитивным сознаванием Ару­началы как Бога, должен, по мнению автора поэмы, принад­лежать к его линии.

*** Мудрец; см. глоссарий.

**** Особый инструмент для сдерживания слона.

* Шиву как Дакшинамурти (см. глоссарий).

** Поэт отождествляет себя здесь с Ганапати, старшим сыном Шивы, рассматривая Шри Бхагавана воплощением Суб­раманьи, младшего сына (по возрасту поэт был чуть старше своего Гуру).

*** См. с. 341 — 349.

* Мудрец, написавший апологию — восхваление — тамили, родному языку Махарши.

** После Просветления «Я» уже не отождествляется с телом. См. с. 37.

* Перевод на русский язык выполнен с английского текста, содержащегося в сборнике MAHARSHI RAMANA His Relevance Today,Delhi, 1980.

** «Духовные упражнения» (лат.), произведение Игнатия Лойолы.

* См.: Поучения Шри Рамакришны, СПб, 1995. № 81 и 92 (указаны номера поучений).

* Этот материал заимствован из замечательного красочного издания «Бхагаван Шри Рамана. Иллюстрированная биогра­фия», подготовленного к столетию со дня рождения Учителя Джоэн Гринблатт и Мэтью Гринблатт (США). См.: Bhagavan Sri Ramana. A Pictorial Biography,Tiruvannamalai, 1981.

* «Различение между Атманом и умом».

* Арабское слово.

* Но высочайшая мантра все-таки «Я, Я» (или „Я —Я”). См. примечание на с. 293.

* Слово на языке урду.

* Арабское слово.

* Литературный перевод с использованием санскритского оригинала.

** «Будь тем, кто ты есть! Наставления Шри Раманы Махарши». Имеется русский перевод. См.: Могилевер О. М. (1994).

* «Рамана Махарши и Путь Самопознания». См. насто­ящее издание, часть первая.

** «Евангелие Махарши». Имеется русский перевод. См. Могилевер О. М. (1991).

* Подготовить Указатель к набору помог И. И. Лебедев.