Путешествие ч. Валиханова на иссык-куль и в кульджу

 

В начале апреля 1856 года Чокан отправился почтовой дорогой на Семипалатинск. Все свои впечатления он заносил в дорожный журнал - путевой дневник. В этих первых записях виден приглядчивый, все подмечающий и свободно владеющий пером человек, но еще чувствуется в них ученичество, стремление выказать себя настоящим, классическим путешественником, сведущим в географии, геологии, гидрографии, ботанике, зоологии, этнографии, лингвистике... И можно проследить по первому, иссык-кульскому дневнику Валиханова, как он стремительно определялся в своей собственной, валихановской манере путевых заметок, как все увереннее уводил на второй план обязательные описания флоры и фауны, чтобы уделить главное внимание человеку, жизни народов Азии, их прошлому и настоящему, их надеждам на будущее.

В его дневниках (на русском, втором родном языке Валиханова) выразилась очень ярко личность путешественника - первого казаха, получившего европейское образование, воспринявшего передовые идеи своего времени. Он был лучше, чем многие другие - далекие от политики - русские и европейские путешественники по Азии, подготовлен для исследования народной жизни, политического устройства азиатских государств, социальных условий. Будучи уроженцем Азии, он свободно чувствовал себя там, куда русские и европейские путешественники вовсе не получили бы доступа. Знание многих восточных языков и полученное им до корпуса домашнее султанское образование делали для него близким и понятным духовный мир человека Азии. К тому же он был еще и художником. Рядом с чередой строк он пером или карандашом набрасывал рисунок, словно бы небрежный, наспех, однако очень точный. Его зарисовки как бы продолжали записи, а записи уточняли изображения. И всегда рядом с пейзажем, с портретом, с фигуркой животного у Валиханова вычерчен изученный им маршрут - вычерчен твердой рукой военного топографа: маршрут, план города, река со всеми ее притоками, схема перевалов, торговые пути. Величайшая ценность эти его топографические работы, из них потом сложились карты - теперь уже точные, а не предположительные, какими вынуждена была довольствоваться европейская наука в трудах по землеведению Азии.

По возвращении обратно в Семипалатинск у Валиханова произошла еще одна историческая встреча, с Петром Петровичем Семеновым. Семенов тогда стоял у начала своего великого дела. В русской науке он - фигура ломоносовского масштаба. Создатель первого коллектива ученых, знаменитой школы русских путешественников-исследователей Азии. Его трудами Русское географическое общество превратилось в феномен общественной жизни России, сыграло выдающуюся роль в истории нашей культуры и общественной мысли, оставило потомкам бесценное научное и литературное наследие. Первый в истории русской науки ученый-организатор смог совершить только единственное - блистательное по научным результатам! - путешествие в Азию. Это было путешествие 1856/57 года на Тянь-Шань, за него Семенов и получил - полвека спустя - почетную приставку к фамилии (Семенов-Тян-Шанский).

Именно во время той встречи Чокан предложил на суд свой заветный план: с караваном под именем купца отправиться в какой-нибудь крупный азиатский торговый город (Кашгар). В своих воспоминаниях Петр Петрович указал, что именно он дал совет Гасфорту послать поручика Валиханова в Кашгар.

К тому времени поручик Валиханов стал действительным членом Императорского Русского географического общества - принят на общем собрании 21 февраля 1857 года по рекомендации Семенова, написанной после встречи в Семипалатинске. Диплом с изображением земного полушария свидетельствует потомкам, что казах Валиханов был первым среди русских путешественников, кого благословил на подвиг Семенов-Тян-Шанский.

В ту зиму он работал над материалами, привезенными из экспедиции на Иссык-Куль, начал очерки о киргизах: об истории народа-брата, о его географическом положении, которым многое в истории определено, о делении на роды, о нравах и обычаях киргизов, о преданиях, легендах, песнях и сказках, передаваемых из поколения в поколение.

Рукопись, опубликованная впервые полностью в Собрании сочинений Ч. Валиханова как «Записки о киргизах», носит следы кропотливой многолетней работы, как и большинство других незаконченных трудов Чокана Валиханова. Сколько вставок, поправок, пометок на полях, сделанных в разное время чернилами и карандашом! И какая яркая самобытность мыслей, блистательная система доказательств, какая смелость выводов и гипотез! Ныне признано, что работы Валиханова по этногенезу казахов и киргизов опередили свое время. И при нынешнем чтении почти не ощущаешь их незавершенности. Недостает лишь окончательной шлифовки, которую автор производит, уже решившись выпустить свое творение в свет. И все вместе дошедшие до нас работы Валиханова дают основание предположить, что часть его бумаг бесследно пропала. Его научный поиск заставлял его вести колоссальную предварительную работу - делать выписки из архивных документов, из переводов восточных писателей, из трудов европейских ориенталистов, географов, историков, не говоря уже о глубоком изучении общественных теорий и международных отношений.

Ахмет Байтурсынов

Ахмет Байтурсынов - казахский общественный и государственный деятель, член Коммунистической партии большевиков (ВКП б) (репрессирован в 1937 году), просветитель, ученый-лингвист, литературовед, тюрколог, переводчик.

Байтурсынов был блестящим литератором, педагогом, лингвистом. Он реформировал казахскую письменность на основе арабской графики, дав возможность пользоваться ею миллионам казахов, живущих за границей. В 1912 году Ахмет Байтурсынов исключил все чисто арабские буквы, не используемые в казахском языке, и добавил буквы, специфические для казахского языка. Новый алфавит, получивший название «Жаа Емле» («Новая орфография»), до сих пор применяется казахами, живущими в Китае, Афганистане, Иране.

Ахмет Байтурсынулы разработал основы казахского языкознания, научную терминологию для определения казахской грамматики.

Родился 5 сентября 1872 года.

Когда Ахмету было тринадцать лет, к ним в аул приехали полицейские во главе с полковником Яковлевым и устроили погром, отец Ахмета Байтурсын Шошак-улы и три брата Ахмета не стерпели издевательств и избили полковника. За это были высланы на 15 лет в Сибирь.

Ахмет Байтурсынов обучался грамоте у аульных мулл. Родственники отдали его в Тургайское двухклассное русско-казахское училище. Окончив его А. Байтурсынов отправляется в Оренбург для продолжения образования и поступает в четырёхлетнюю учительскую школу, основанную просветителем Ибраем Алтынсариным. В Оренбурге он испытывал большие финансовые трудности, но всё же окончил школу в 1895 году.

В 1895—1909 годах преподавал в аульных волостных училищах Актюбинска, Кустанайского и Каркаралинского уездов.

Во время работы в Кустанайском уезде Ахмет Байтурсынов жил в доме у лесника, где полюбил его дочь Александру Ивановну. Они поженились. Брак их был совершен по-мусульмански в Кустанае, и она изменила свое имя и фамилию, стала именоваться Бадрисафой Мухаметсадыковной Байтурсыновой. Они жили в Кустанае, где он работал в русско-казахской школе учителем. На следующий год переехали в Омск, затем в Каркаралинск, где пробыли до 1909 года. Но детей у них не было.

В 1905 году активно включается в политическую деятельность. Один из авторов «Каркаралинской петиции», в которой декларировались требования прекратить экспроприацию земли у казахов, приостановить поток переселенцев, учредить народные земства. В 1907 году он был впервые заключен в тюрьму за критику царской администрации, а в 1909 году Байтурсынов был вторично заключён на 8 месяцев без суда в семипалатинскую тюрьму.

В 1913 году Байтурсынов вместе с бывшим депутатом Первой Государственной думы Алиханом Букейхановым и поэтом и писателем Миржакипом Дулатовым открывает в Оренбурге газету «Казах».

Отрывок из газеты «Казах»:

«Для того, чтобы сохранить свою самостоятельность, нам необходимо всеми силами и средствами стремиться к просвещению и общей культуре, для этого мы обязаны первым долгом заняться развитием литературы на родном языке. Никогда не нужно забывать, что на самостоятельную жизнь вправе претендовать только тот народ, который говорит на своем языке и имеет свою литературу…».

Бюст Ахмета Байтурсынова в Алма-Ате у его дома-музея на одноименной улице

Газета просуществовала 5 лет — до осени 1918 года. За это время она стала главным национальным общественно-политическим и научно-литературным изданием.

В 1917 году на двух Общекиргизских съездах в Оренбурге участвовал в создании казахской партии «Алаш» и был одним из организаторов и руководителей правительства Алаш-Орда. Согласно постановлению ВЦИК от 4 апреля 1919 года был амнистирован. После этого перешёл на сторону советской власти. Более того, Ахмет Байтурсынов вступил в члены Коммунистической партии большевиков (ВКП б). С 1919 года — член Кирревкома, нарком просвещения, член ВЦИК, КазЦИК.

В июне 1929 года ему припомнили политическую деятельность, он был арестован органами НКВД, сидел в тюрьме в Кызыл-Орде, как и в царское время опять с Миржакипом Дулатовым, и был выслан в Архангельскую область, а жена Бадрисафа Мухамедсадыковна (до принятия мусульманства — Александра Ивановна) и приёмная дочь Шолпан отправлены в Томск. В 1934 году по ходатайству Е. Пешковой (жена Максима Горького), работавшей тогда в комиссии Красного Креста, Ахмет Байтурсынов был освобожден. Тогда же он вместе с семьёй (уже трое приёмных детей) вернулся в Алма-Ату и жил в доме, позже ставшем его Домом-музеем. В октябре 1937 года Ахмет Байтурсынов был снова арестован, а спустя два месяца, 8 декабря расстрелян как «враг народа».

В Большой советской энциклопедии упоминается, как религиозно-националистический идеолог. В октябре 1937 года Ахмет Байтурсынов был снова арестован, а спустя два месяца, 8 декабря расстрелян как «враг народа» в застенках НКВД.

В 1988 году Ахмет Байтурсынулы был реабилитирован.

Ахмет Байтурсынов возглавлял Академический центр республики, был профессором филологии первого в истории казахского народа государственного университета. Байтурсынов создаёт учебные пособия по родной речи, учебники для системы ликбезов, иллюстрированный букварь, выдержавший в 1920-е годы несколько изданий.

Известно, что арабское письмо при использовании его без обозначения гласных реально представляет определенные неудобства для тюркских языков. Ахмет Байтурсынов предложил оригинальный проект реформирования арабского алфавита. Его идея сводилась к тому, чтобы при каждом слове отмечать признак переднего или заднего ряда добавлением знака, аналогичного знаку скрипичного или басового ключа в нотной записи, что существенно экономило число вновь вводимых знаков для гласных и примиряло с арабской графикой. В своей статье «Основные формы графической революции в турецких письменностях СССР» знаменитый лингвист, профессор САГИ Е. Д. Поливанов назвал этот проект «гениальным». «Нет сомнения, — писал Поливанов, — что если бы вопрос о казахском письме… мог бы решаться „вне времени и пространства“ — без необходимости считаться с графикой соседних народностей…, то казахская школа вполне могла бы удовлетвориться „орфографией“ 1924 года». Но проекту Байтурсынова не суждено было долго жить, началась политическая чехарда с латинизацией (1928) и кириллизацией (1940) тюркских языков в СССР.

Ахмет Байтурсынулы внес большой вклад в развитие казахской литературы и письменности. В частности, наиболее известны его басни, вошедшие в сборники «Сорок басен» и «Маса», вышедшие, соответственно, в 1909 и 1911 годах. Байтурсынулы провел большую работу по собиранию и изданию образцов казахского устного народного творчества. Он написал вступительную статью и комментарии к поэме «Ер Саин», опубликованной в 1923 году, выпустил книги «23 причитания» (1926) и «Литературоведение» (1926), последняя из которых является первым научным исследованием по истории казахской литературы. Байтурсынулы принадлежат тезисы «О терминологии в тюркских языках», опубликованные в 1926 году Ахмет Байтурсынулы написал ряд учебников для обучения казахских детей родному языку. Среди них: «Учебное пособие» (1912), «Пособие по языку» (1914), «Азбука» (1924), «Новая азбука» (1926—1928), и методическое пособие «Баяншы» (1926).

В Алматы на углу улиц Байтурсынова и Джамбула в доме, где он жил в 30-тые годы, открыт Дом-музей Ахмета Байтурсынова и в сквере около него установлен памятник-бюст просветителю.

Ему установлены памятники в Костанае (2000) и Шымкенте (2004). Его именем названы улицы во многих городах Казахстана. Именем Байтурсынова назван Костанайский государственный университет.

Работа над усвоением материала (задания, вопросы)

Задания 1:

1. Скажите, чем определяется структура научного произведения. Аргументируйте свое понимание.

2. Каковы структурные элементы научного произведения и чем они определяются. Аргументируйте свое понимание.

3. Скажите, что такое композиция произведения, из чего состоит композиция научного произведения и отчего зависит выбор научного произведения. Аргументируйте свое понимание.

Задание 2.Измените данные предложения по образцу:

Образец: Употребление слова в прямом значении – особенность, характерная для научного стиля речи.

Употребление слова в прямом значении характерно для научного стиля речи.

1. Распространение пассивных конструкций – особенность, типичная для синтаксической системы научного стиля речи.

2. Употребление неопределенно-личных и безличных предложений – особенность научного стиля речи.

3. Преобладание форм родительного падежа в субстантивных словосочетаниях – черта научного стиля речи.

4. Принято считать, что научная речь, в отличие от художественной, характеризуется безличностью.

Задание 7 . Определите композиционно-смысловую структуру одного из текстов. Составьте план развернутого содержания к нему, затем план свернутого, сжатого содержания текста.

 

Задание для СРО

1. Подготовить письменное сообщение об одном из ученых Казахстана в соответствии с планом развернутого содержания с использованием цитат.

Составитель: к.ф.н. Мукажанова Л.Г.

Неделя 9

Тема:Аннотирование научного текста.

КЛК«Учеба и увлечения»

Вопросы:

1. Аннотация как жанр научного стиля

2. Виды аннотаций

3. Справочно-библиографическое описание.

4. Структура библиографического описания

Цели:

- ознакомить студентов со структурой аннотации, ее назначением, содержанием, формой; научить студентов составлять аннотацию к прочитанному тексту;

- привить навыки переработки первичного и составления вторичного научного текста;

- формирование коммуникативной и профессиональной компетенции будущих специалистов.

Количество часов: 3

Методы и приемы: словесные, практические, работа в группах

Справочный материал

Представьте себе, что вы стоите перед книжным прилавком и увидели новую книгу, имеющую отношение к вашей специальности. Что даст вам возможность решить: покупать или не покупать эту книгу, изучать данный в нем материал подробно или нет? Несомненно, помощь вам окажет аннотация книги, помещенная на обороте титульного листа.

Теперь представьте себе, что вы прочитали книгу или статью и вам задали вопрос: О чем говорится в этой книге (статье), что рассматривается? Для ответа в этом случае вам нужно кратко охарактеризовать прочитанное, т.е. дать аннотацию этой книги (статьи). Аннотация – это предельно сжатая характеристика первоисточника.Аннотация /от лат. аnnotatio – замечание/ - краткая характеристика документа, его части или группы документов с точки зрения назначения, содержания, формы и других особенностей. Аннотация, в отличие от реферата, не раскрывает содержания документа, а лишь информирует о существовании документа определенного содержания и характера, дает самое общее представление о его содержании и тем самым помогает в отборе необходимой информации. Также как назывной план, аннотация не раскрывает содержания первоисточника, а дает о нем самое общее представление.

Структура любой аннотации включает в себя две части: выходные данные(иначе – библиографическое описание) и сам текст аннотации. В тексте аннотации обычно указывается главная тема работы и перечисляются основные вопросы, рассмотренные в тексте книги, статьи. В ряде случаев аннотация характеризует структуру первоисточника, указывает на цель издания и на его адресата.

Для оформления структурных частей аннотации используются определенные стандартные конструкции, иначе называемые клише. Клише – это готовые речевые обороты, которые легко воспроизводятся в определенных условиях.Например, вам нужно указать, для кого создан прочитанный вами первоисточник (т.е. надо назвать адресата). Для этой цели существует клише: книга рассчитана на кого, предназначена для кого, адресована кому и др.

Аннотации наибольшее распространение имеют в научной и научно – информационной деятельности. Их назначение – своевременно информировать читателей о новейших достижениях в различных областях науки и техники, экономить время на поиск и сбор нужной информации. Поэтому важно уметь пользоваться справочными аннотациями. И не менее важно уметь самим составлять их. Составление аннотации имеет целью проанализировать первоисточник, извлечь нужные вам сведения и в крайне обобщенной форме обозначить его тематику. Высокая степень обобщения определяет его размер. Например, средний размер аннотации определен в 30-40 слов (3 – 4 предложения).

 

Прочитайте таблицу. Скажите, какие сведения излагаются в выходных данных и какие – включаются в текст аннотации?

  Структура аннотации
Обязательные элементы Выходные данные (библиографическое описание): фамилия и инициалы автора, название работы, издание, место издания, название издательства, год издания, количество страниц, сведения об иллюстрациях
Тема (-ы) работы
Проблема работы
Цель работы
Факультативные элементы Структура работы
Адресат
Причина переиздания
?

Как видно из таблицы, библиографическое описание состоит из нескольких, расположенных в определенной последовательности элементов. Фамилия автора приводится в именительном падеже, инициалы располагаются после фамилии автора. Если книга имеет двух авторов, то приводится фамилии обоих авторов. Если книга имеет трех авторов,то приводится фамилия первого автора со словами «и другие» («и др.»), при необходимости – фамилии всех авторов через запятую. Если книга имеет четырех и более авторов, то в начале указывается название произведения, которое дается по титульному листу, без кавычек. После названия ставится косая черта и приводятся фамилии первых трех авторов со словами «и другие» («и др.»), при необходимости – фамилии всех авторов через запятую.

Издание – сведения об отличиях данного издания от других изданий того же произведения. Например: 4-е изд., испр. и доп.; 16 изд., перераб.; 19 изд., стереотипн. (стереотипное – т.е. повторяющееся без изменений, стандартное)

Место издания – город, в котором было издано произведение. На русском языке сокращаются названия только двух городов: Москва (М.) и Санкт – Петербург (СПб.).

Наличие иллюстративного материала обозначается цифрами и сокращением «ил.». Напр.: 13 ил. Карты.

 

Виды аннотаций:

По содержанию и целевому назначению аннотации подразделяются на справочные и рекомендательные. Справочные аннотации характеризуют тематику текста, сообщают какие-либо сведения о нем, но не дают его критической оценки. Рекомендательные аннотации характеризуют первоисточник и дают оценку его пригодности для определенной категории потребителей, с учетом уровня подготовки, возраста и других особенностей.

По полноте охвата содержания аннотируемого текста и читательскому назначению аннотации подразделяются на общие и специализированные. Общие аннотации характеризуют текст в целом и рассчитаны на широкий круг пользователей. Специализированные аннотации рассчитаны на узкий круг специалистов, носят в основном справочный характер. Разновидностью специализированной аннотации является аналитическая аннотация, характеризующая определенную часть или аспект содержания документа, которые посвящены определен

 

Дидактический материал

Прочитайте аннотации. Обратите внимание на правила построения библиографического описания, расстановку в нем знаков препинания. Если в тексте аннотации имеются факультативные элементы, не вошедшие в таблицу (задание), определите их содержание.

1. Ивакина Н.Н. Культура судебной речи.Учеб. Пособие. М.: Издательство БЕК, 1995 – 334с.

Работа представляет собой первый опыт пособия по курсу «Культура речи юриста», в котором в тесном взаимодействии рассматриваются лингвистические, правовые, логические, психологические, этические вопросы культуры устной публичной речи. На конкретном материале анализируются наиболее характерные речевые ошибки, даются рекомендации по их предупреждению.

Пособие рекомендовано студентам юридических вузов и факультетов, преподавателям, читающим курс «Культура речи юриста», а так же юристам, выступающим в судебных прениях.

Молодым специалистам пособие поможет приобрести определенные навыки в подготовке судебной речи, опытным специалистам поможет избавиться от некоторых ошибок.

2. Конституционное (государственное) право зарубежных стран: В 4 т. Тома 1-2. часть общая: Учебник/ Отв. ред. проф. Б.А. Страшун–3-е изд.,обновл. И дораб. – М.: Издательство БЕК, 2000. – 784с.

Общая часть курса конституционного (государственного) права зарубежных стран, представленная в предлагаемой читателю книге, опирается на мировой опыт развития демократической государственности, и ознакомление с ним необходимо при изучении не только зарубежного, но и отечественного конституционного права. Учебник так же принесет пользу студентам, изучающим общую теорию государства и вообще политическую теорию.

Настоящее, третье, издание доработано авторами и ответственным редактором, устаревший правовой материал исключен и заменен новейшим. К каждой главе дан список рекомендательной литературы. В конце учебника приведен подробный алфавитно-предметный указатель.

Для студентов, аспирантов и преподавателей юридических вузов и факультетов. Учебник может быть использован депутатами и работниками представительных, исполнительных и судебных органов.

 

 

Занятие 2

Справочный материал

В научной речи выделяют три пласта лексики:

· Слова стилистически нейтральные или общеупотребительные;

· Слова общенаучные;

· Термины той или иной науки.

Примеры общенаучных слов и их основные характеристики представлены в таблице.

 

Назначение общенаучной лексики Что обозначают
формы научного знания методы общения свойства объекта
Общенаучные слова встречаются в различных науках, выражают специальные понятия «широкого профиля» которые соотносятся с объектами, явлениями, процессами в разных областях знания. Проблема, задача, вопрос, идея, гипотеза, предположение, доказательство, обоснование, подтверждение, аксиома, вывод, результат, концепция, теория, закон; принцип, категория, понятие, постулат, критерий, признак, параметр, система, процесс, типология и др. Метод, принцип, средство, подход, путь, процедура; анализ, синтез, абстрагирование, идеализация, обобщение, ограничение, моделирование, описание, классификация, систематизация, дифференциация, интеграция, формализация, интерпретация, экстраполяция, квалификация и др. Качества, свойства, признаки; содержание, природа, сущность; форма, состав, структура, строение, элементы, единицы, компоненты; генезис, происхождение, истоки, источник; статус, положение, место; соотношение, связь, взаимодействие, взаимосвязь; единство, диада, триада; отличия, различия, специфика, особенности; становление, формирование, развитие, движение; роль, функция и др.

 

Прочитайте таблицу, ознакомьтесь с речевыми клише для аннотирования. Проследите за управлением ключевых глаголов.

 

Содержание Примеры
Информация о главной теме работы   Характеристика структуры работы   Передача основного содержания работы     Выражение оценки   Указание на назначение работы и на ее адресата В работе говорится о чем, освещается что, рассматривается что? – вопрос, проблема, положение, развитие чего-либо; дается что? – анализ, критический разбор, обобщение чего-либо; излагается что, - точка зрения, подход; работа посвящена чему? – рассмотрению, анализу чего-либо; работа представляет собой что? – описание, анализ, изложение, обобщение чего-либо и т.п.   Работа состоит из трех частей; включает три части; делится на три части; в работе можно выделить три раздела.   В работе рассматриваются (ставятся, решаются, анализируются) следующие проблемы; В работе поставлены (рассмотрены, решены) следующие вопросы; автор ставит (затрагивает, рассматривает) актуальные вопросы, связанные с чем-либо; автор останавливается на следующих вопросах; касается ряда проблем; в основу работы положено (что).   Работа имеет большое значение для…; представляет собой дальнейшее развитие чего-либо; вносит существенный вклад во что-либо;   Цель работы – показать (что); Целью работы (статьи) является изучение чего; Автор ставит своей целью проанализировать что Книга (статья) предназначена для широкого круга читателей (учащихся, специалистов в области чего- либо); Предназначается широкому кругу читателей… Учебное пособие адресовано кому… Работа представляет интерес для кого… Для студентов, магистрантов

 

Дидактический материал

 

Задание 1.

а) Прочитайте текст. Выделите в нем смысловые части.

б) Определите и выпишите ключевые слова в каждой смысловой части.

в) Составить назывной и вопросный план к каждой смысловой части.

г) Составить конспект – схему данного текста.

д) Составить аннотацию к тексту.