Сравнительно-историческое языкознание в середине 19 - начале 20 в. (Ф.И. Буслаев, В.И. Даль, И.И. Срезневский).

И.И. Срезневский (1812 – 1880). Сравнительно-историческая проблематика.

«Мысли об истории русского языка» 1849.

Ставит 2 вопроса: 1) «Что был язык народа в то время, когда народ, как часть племени, отделился сначала вместе со всем племенем своим от семьи племен…?»; 2) «Как постепенно изменялся язык в народе?». Ответ на эти вопросы можно дать только, привлекая данные родственных языков.

Для определения степени расхождения родственных языков, а также исторического изменения языка нужно сравнить между собой древние состояния нескольких языков, а затем сопоставить эти же языки на уровне их современного развития.

Вопрос о внешних и внутренних обстоятельствах, которые, воздействуя на язык, изменяют его. Внешние обстоятельства: промышленные, умственные, политические, религиозные, кровнородственные с другими народами. Внутренние обстоятельства: действующие в языке противоречия, выяснение того, какие грамматические формы в языке надобны, а без каких можно обойтись, какие явления языка являются случайными, а «какие свиваются как волокна в одну нить».

Изменение строя и хар-ра языка обусловлено неравномерным развитием и образованием различных слоёв.

Затрагивает проблему языковых контактов: «Сроднение народа с народом может привести их языки к полному, совершенному превращению. Из двух или нескольких языков может образоваться новый язык, по формам своим и похожий и не похожий на те, из которых он произошел».

 

«Мысли об истории русского языка» воспринимались как программа дальнейшего исторического изучения русского языка.

Первым высказал мысль о необходимости исторического изучения языка в связи с историей народа, в его речи впервые был поднят вопрос о древности диалектов русского языка; он начал собирать материалы для составления истории русского языка, изучения народных говоров и современного языка.

 

Ф.И. Буслаев (1818 – 1897). Общие проблемы языкознания.

Основные работы: «О преподавании отечественного языка» (1844), «О влиянии христианства на славянский язык» (1844), «Опыт исторической грамматики русского языка» (1858), а также ряд рецензий на работы русских языковедов.

 

Лингвистические взгляды: Язык – непрерывный «творческий процесс». Под влиянием идей Гримма: единство языка с индивидуальностью человека составляет народность.

В языке выражается вся жизнь народа – основной тезис, который проходит через все творчество Буслаева.

«Синтаксис» («Опыт исторической…») – трактует проблемы взаимоотношения языка и мышления в духе философской грамматики. Сложность отношений объясняется тем, что мысль развивается независимо от форм языка. Допускает параллелизм между языком и мышлением.

Функция языка – выражать мысль словами. Он отвергает всякое качественное различие между особенностями языка и мышления. Буслаев предупреждает об опасности смешения логики и грамматики, но сам допускает эту ошибку: предложение он определяет как выраженное словами суждение.

Два периода отношения языка к мышлению – древнейший и позднейший. В древнейшем периоде «выражение мысли наиболее подчиняется живости впечатления и свойствам разговорной речи», отмечается сознательность в употреблении грамматических форм. В новейшем периоде языковое творчество уже завершается и сам язык оказывается организмом умирающим. Если в древнейший период важнейшей частью грамматики, по Буслаеву, была морфология, то в позднейшем господствует синтаксис.

История РЯ состоит в непрестанном разрушении первоначальных, основных и существенных, форм языка.

Утверждал системный характер языка. Язык как совокупность грамматических форм самого разнообразного происхождения и состава – языковая система как сочетание разновременных явлений.

 

До Буслаева компаративисты, обращая преимущественное внимание на сравнение языков, ничего не говорили об историческом развитии языка. Между тем изучение истории языка позволит понять его законы.

Создал историческую грамматику русского языка. Теоретическое обоснование собранного им богатого иеторико-лингвистического материала было очень важно для дальнейших исследований.

 

В.И. Даль (1801 – 1872). Лексикографическая деятельность.

«Толковый словарь живого великорусского языка». Содержит около 200 000 слов русского языка и более 30 000 пословиц и поговорок.

Цель работы Даля – борьба за исконно русский живой язык, который в жизни общества должен занять важное место. Даль четко обозначил состав своего словаря (всё).

В словаре разрешает задачу объединения литературного и народного языков.

Особо ценным материалом в словаре Даля следует считать огромное количество слов, связанных с ремеслами, промыслами, народной медициной, естествознанием, т. е. слов, которые до этого не включались в словари.

Оригинальный способ построения словаря.Соединил 2 существовавших способа (алфавитный и корнесловный): слова одного и того же корня группируются по семьям, или гнездам, а во главе такой группы ставится глагол или имя. Но, не будучи лингвистом-теоретиком, Даль иногда объединял в одно гнездо явно несоединимые слова (акт – актёр, акциденция, акциз и акция).

Выработал свои приемы толкования слов:более целесообразно передавать и объяснять одно слово другим (или другими), подбирая к толкуемому слову большое количество синонимов и слов, более или менее сходных по значению. Но и здесь Даль иногда произвольно сближает слова, не совпадающие по значению (например, бобыль толкуется при помощи слова пролетарии).

«Толковый словарь живого великорусского языка» – сокровищница живой русской речи середины XIX в.