Комбинации, при помощи которых говорящий субъект пользуется языковым кодексом с целью выражения своей личной мысли;

2) психофизический механизм, позволяющий ему объективировать эти комбинации».

С другой стороны,речь — «сумма всего, что говорят люди,и включает:

А) индивидуальные комбинации, зависящие от воли говорящих;

б) акты говорения, равным образом производимые, необходимые для выполнения этих комбинаций. Следовательно, в речи ничего нет коллективного: проявления ее — индивидуальны и мгновенны».

Язык и речь «тесно между собою связаны и друг друга взаимно предполагают: язык необходим, чтобы речь была понятна и производила все свое действие; речь в свою очередь необходима для того, чтобы установился язык; исторически факт речи всегда предшествует языку». Признав внутреннее единство языка и речи, де Соссюр в то же время утверждает, что «это две вещи совершенно различные».

Столь неожиданный вывод обусловлен теми свойствами, которые он выделяет, определяя язык и речь:

Язык — социальный продукт, речь же всегда индивидуальна. Каждый акт речи порождается отдельным индивидом, а язык воспринимается в таком виде, в каком он завещан нам предшествующими поколениями.

Язык потенциально существует в каждом мозгу в виде грамматической системы; реализацией этих потенциальных возможностей является речь.

Язык отличается от речи, как существенное от побочного и случайного.

Поэтому де Соссюр требует отдельного изучения каждой из сторон речевой деятельности, предлагая различать две науки — лингвистику языка, имеющую объектом изучения язык, и лингвистику речи, имеющую второстепенное значение и изучающую особенности индивидуальной речи.

ЯЗЫК КАК СИСТЕМА

Определение свойств того или иного лингвистического элемента путем сопоставления его с другими лингвистическими элементами — вот то новое, что отличает соссюровское понимание системного характера языка. Де Соссюр различает два типа отношений —синтагматические и ассоциативные.

Присинтагматических отношенияхлингвистические единицы выстраиваются влинию, и в силу принципа линейности каждая единица входит в сочетание с соседними единицами. Такие сочетания, опирающиеся на протяженность, он называетсинтагмами.Синтагма может состоять из двух или нескольких единиц.

Второй типотношений ассоциативные: «они находятся «в мозгу; они составляют тот запас, который у каждого индивида образует язык». Возникнув в мозгу человека, ассоциативные отношения объединяют словапо общности корняили суффикса,на основе случайного сходства акустического образа илина основе общности значения.

Де Соссюр рассматривал языковую системукак математически точную систему.Де Соссюр отмечал две особенности системы: а) все члены системы находятся в равновесии, б) система является замкнутой. Совокупность отношений определяет функционирование языка как средства общения. Этим обусловливается социальный характер языка.

УЧЕНИЕ О ЛИНГВИСТИЧЕСКОМ ЗНАКЕ

Ф. де Соссюр так определяетязык с точки зрения его знаковости:«Язык — это система знаков, в которой единственно существенным является соединение смысла и акустического образа, причем оба эти элемента знака в равной мере психичны».Далее он разъясняет свое понимание знака: «мы называем знаком комбинацию понятия и акустического образа».Акустический образ— это не материальный звук, но отпечаток звука, представление, получаемое человеком посредством органов чувств. Так как акустический образ является психическим отпечатком звука и понятие обладает психическим свойством, то «языковой знак есть таким образом двусторонняя психическая сущность». «понятие» - «означаемое» и «акустический образ» - означающее».

Определив языковой знак как психическую сущность, де Соссюр заключает, что лингвистика языка, наука, изучающая язык как систему знаков особого рода, является частью семиологии — науки о знаках вообще. А так как семиология — часть общей психологии, то языкознание (лингвистику языка) следует рассматривать как часть психологии.

Первый принцип лингвистического знака: языковой знак произволен; связь, соединяющая означающее с означаемым, произвольна. Под произвольностью знака де Соссюр понимает отсутствие каких-либо отношений с обозначаемым этим знаком предметом. Существованиемотивированных словоблегчает человеку овладение системой языка, так как полная произвольность знаков затруднила бы их запоминание (пример, пятьдесят).

Следствием действия принципа произвольности лингвистического знака де Соссюр считает антиномию «изменчивость — неизменчивость» знака. Неизменчивость знака заключается в том, что люди употребляют знаки языка так, как установлено традицией предшествующих. Но в то же время языковые знаки подвергаются изменению. Принцип изменчивости знака связывается с принципом непрерывности.

Де Соссюр выдвигает и второй принцип — принцип линейности знака.Акустические образы не могут возникать одновременно, они следуют друг за другом, последовательно, образуя линейную цепь.

Но последовательно могут располагаться только звуки слов, а каждый звук обладает своеобразными звуковыми признаками. С точки зрения современной фонологии соссюровский принцип линейности касается звуков в слове, а не фонем.

Четыре обстоятельства, препятствующие внезапной перемене в языке:

1) произвольность знака «защищает язык от всякой попытки, направленной к его изменению»: нельзя решить, какой из произвольных знаков более рационален;