Натй ашнатас ту його ‘сти, на чаикантам-анашнатах на чати-свапна-шиласйа, джаграто наива чарджуна

(хе) арджуна — О Арджуна; йогах — погружение в йогический транс (самадхи); на асти — невозможно; ати-ашнатах ту — для переедающего; на ча — и не; екантам-анашнатах — для вкушающего слишком мало; на ча — и не; ати-свапна-шиласйа — для того, пересыпает; на ча — и не; ева джагратах — для того, кто бодрствует слишко много.

О Арджуна, практика йоги невозможна для того, кто ест и спит или слишком мало, или слишком много.

 

Текст 6.17

Йуктахара-вихарасйа, йукта-чештасйа кармасу йукта-свапнавабодхасйа, його бхавати духкха-ха

йукта-ахара-вихарасйа — Для человека, который ест и отдыхает отрегулированным образом; йукта-чештасйа-кармасу — чьи усилия в работе также отрегулированы; йукта-свапна-авабодхасйа — и чье время сна и бодрствования соответствуют потребностям; йогах — йога; бхавати — становится; духкха-ха — способной предотвратить все страдания.

Для того, кто ест, отдыхает и прилагает усилия во всех своих обязанностях отрегулированным образом, и чье время распределено правильно, практика йоги постепенно сводит на нет все мирские страдания.

 

Текст 6.18

йада винийата= читтам, атманй еваватиштхате
нисприхах сарва-камебхйо, йукта итй учйате тада

йада — Когда; винийатам — дисциплинированное; читтам — сердце; аватиштхате — пребывает; атмани ева — в душе одной; тада — тогда; нисприхах — человек становится отрешенным; сарва-камебхйах — от всех собственнических желаний; учйате — и признается; йуктах ити — как действительно утвердившийся в йоге.

Когда йог, обуздывая все мирские ментальные побуждения, закрепляет свой ум в понимании природы души, то тогда он, свободный от материальных желаний, провозглашается как утвердившийся в йоге, то есть в связи с Абсолютом.

 

Текст 6.19

Йатха дипо нивата-стхо, ненгате сопама смрита йогино йата-читтасйа, йунджато йогам атманах

йатха — Как; дипах — пламя лампы; нивата-стхах — в безветренном месте; на ингате — не колеблется; са — такая; упама — аналогия; смрита — приводится; йогинах йог; атманах — сконцентрированный на душе; йунджатах — практикующий; йогам йогу; йата-читтасйа — с необеспокоенным и однонаправленным умом.

Точно так же, как пламя лампы не дрожит в безветренном месте, так и ум такого йога никогда не отклоняется от понимания природы души.

 

Текст 6.20-23

йатропарамате читта=, нируддха= йога-савайа
йатра чаиватманатмана=, пашйанн атмани тушйати
сукхам атйантика= йат тад, буддхи-грахйам атиндрийам
ветти йатра на чаивайа=, стхиташ чалати таттватах
йа= лабдхва чапара= лабха=, манйате надхика= татах
йасмин стхито на духкхена, гурунапи вичалйате
та= видйад духкха-са=йога, вийога= йога-са=джнитам
са нишчайена йоктавйо, його ‘нирвинна-четаса

йатра — Такое самадхи, в котором; читтам — ум; нируддхам — послушный; йога-севайа — благодаря йогической практике; упарамате — получает избавление от общения с материальным; ча — и; йатра — такое самадхи, которое; пашйан — позволяет лицизреть; атманам — Сверхдушу, Параматму; атмана — посредством чистого сердца, обладающего той же природой, что и Сверхдуша; тишйати — удовлетворенный; атмани ева — лишь в Боге; (ча) — и; йатра — такое самадхи, в котором; айам — этот йог; ветти тат — переживает; атйантикам — вечное; ати-индрийам — сверхмирское; сукхам — счастье; йат — которое; буддхи-грахйам — он черпает благодаря разуму души; ча — и; (йатра) стхитах (сан) — то самадхи, в котором бытие направлено внутрь; на ева чалати — человек никогда не отклоняется; таттватах — от внутренней природы души; (ча) — и; йам лабдхва — то самадхи, достигая которого; на манйате — человек не считает; апарам лабхам — все другие достижения; адхикам — чем-то великим; татах — чем это; ча — и; йасмин стхитах (сан) — благодаря пребыванию в котором; на вичалйате — человек никогда не отклоняется; гуруна духкхена апи — даже при сильных ипытаниях; (ча) —и; духкха-са=йога-вийогам — как только страдание появляется, оно сразу сводится на нет; видйат — знай; там — это; йога-са=джнитам — как самадхи, что определяется как подлинная йога. йоктавйах — Человек должен практиковать; сах йогах — эту йогу; нишчайена — с настойчивостью; анирвинна-четаса — и неутомимым сердцем.

Совершенное самадхи, или транс, характеризуется тем, что покоренный ум йога спонтанно отвергает даже слабейший намек на чувственное наслаждение. Такой йог находит свое полное удовлетворение лишь в Боге, непосредственно созерцая Высшую Душу в своём чистом сердце и ощущая от этого вечное счастье, которое он воспринимает божественным интеллектом души, и которое невозможно воспринять обычными чувствами. Благодаря этому он никогда не отклоняется от внутренней природы души. Достигнув этого состояния он уже никогда не считает какое-то материальное достижение высшим, и его сердце уже никогда не дрогнет перед лицом ужасных несчастий. Поэтому, как только появляются страдания, они тут же исчезают. Знай же, что такой совершенный транс определяется как йога. Такая йога должна практиковаться со стойким и неутомимым сердцем.

 

Текст 6.24

санкалпа-прабхаван кама=с, тйактва сарван ашешатах
манасаивендрийа-грама=, винийамйа самантатах

тйактва — Отбросив; сарван-каман — все желания; санкалпа-прабхаван — рожденные из ментального плана; ашешатах — полностью, вмесле со всеми их метальными образами; манаса ева — просто посредством ума, с пониманием тщетности планов относительно мирского наслаждения; винийамйа — уводя; индрийа-грамам — все чувства; самантатах — от всех материальных объектов; (йоктавйах) — нужно практиковать эту йогу.

Полностью отвергнув все ментальные желания с их ментальными образами, полностью сознавая тщетность мирских планов, следует уводить свои чувства от всех материальных объектов, заняв всего себя в вышеупомянутой практике йоги.

 

Текст 6.25

шанаих шанаир упарамед, буддхйа дхрити-грихитайа
атма-са=мтха= манах критва, на кинчид апи чинтайет

буддхйа — Посредством разума; дхрити-грихитайа — контролируемого йогической практикой дхарана; манах-атма-са=стхам критва — полностью укрепив ум в душе; шанаих шанаих — и благодаря такой практике постепенно; упарамет — уводя ум от всех внешних объектов, человек должен войти в самадхи; на чинтайет — и не должен думать; кинчит апи — ни о чем другом.

С помощью интеллекта, контролируемого дхараной (часть восмиступенчатой йоги) следует закрепить ум всецело на душе. Затем, постепенной практикой увода ума от внешних объектов, нужно войти в транс самадхи, и сосредоточиться лишь на душе, не отвлекаясь ни на мгновение.

 

Текст 6.26

йато йато нишчалати, манаш чанчалам астхирам
татас тато нийамйаитад, атманй ева ваша= найет

йатах йатах — К всевозможным объектам; чанчалам — беспокойный; астхирам — и поэтому нестойкий; манах — ум; нишчалати — устремляется; етат — этот ум; нийамйа — нужно уводить; татах татах — от этих объектов; вашам найет — и подчинять; атмани ева — интересам души.