Каччин нобхайа-вибхрашташ, чхиннабхрам ива нашйати апратиштхо маха-бахо, вимудхо брахманах патхи

(хе) маха-бахо — О могущественный герой; вимудхах (сан) — будучи сбитым с толку; брахманах патхи — на пути достижения Абсолюта; апратиштах — лишенный прибежища; убхайа-вибхраштах — и отклонившись с пути как кармы, так и йоги; каччит на — каково его положение? (сах) — Разве такой человек не; нашйати — гибнет; ива — подобно; чхинна-абрам — разованному облаку?

О Кришна, отклонившись с йогического пути достижения Абсолюта, не обретя прибежища и сойдя с пути как деятельности, так и медитации, не гибнет ли такой йог подобно разорванному облаку?

 

Текст 6.39

етан ме са=шайа= кришна, чхеттум архасй ашешатах
твад-анйах са=шайасйасйа, чхетта на хй упападйате

(хе) кришна — О Кришна; (твам) — Ты; архаси — способен; ашешатах чхеттум — полностью разрубить; этат са=шайам — это сомнение; ме — мое. твам анйах — Никого, кроме Тебя; чхетта — разрубающего; са=шайасйа — это сомнение; на хи упападйате — невозможно найти.

О Кришна! Никто кроме Тебя не может рассеять мое сомнение. Пожалуйста, сруби его милостиво под корень.

 

Текст 6.40

шри бхагаван увача
партха наивеха намутра, винашас тасйа видйате
на хи калйана-крит кашчид, дургати= тата гаччхати

шри бхагаван увача — Всевышний Господь сказал: (хе) партха — О сын Кунти; на видйате — не существует; тасйа винашах — гибели для него из-за лишения наслаждений на райских планетных системах; иха ева — в этом мире; на (видйате) — и не существует; (тасйа винашах) — гибели для него из-за лишения видения Сверхдуши; амутра — в следующей жизни, то есть на божественном плане; хи — так как; (хе) тата — О дорогой друг; кашчит — любой; калйана-крит — человек, занятый в благочестивой деятельности; на гаччхати — не попадает; дургатим — в ад и не становится несчастным.

Всевышний Господь сказал:

— О сын Кунти, такого неудачливого йога не ждет гибель ни в этой жизни, ни в следующей. Он не лишается ни райских наслаждений на высших планетах этой вселенной, ни шанса лично увидеть Высшую Душу в божественном мире. О дорогой Арджуна, совершающего благочестивые поступки никогда не постигнет злой удел.

 

Текст 6.41

прапйа пунйа-крита= локан, ушитва шашватих самах
шучина= шримата= гехе, йога-бхрашто ‘бхиджайате

прапйа — Достигнув; локан — (высших) планет; пунйа-критам — благочестивые; йога-бхраштах — личности, отклонившиеся от практики йоги; ушитва — прожив; (татра) — там; шашватих самах — многие годы; абхиджайате — рождаются; гехе — в доме; шриматам — преуспевающих людей; шучинам — преданных чистым и благородным практикам.

После долгой жизни на райских планетах, достижимой такими великими жертвоприношениями как Ашвамедха, неудачливый йог рождается в доме почтенных и преуспевающих людей, следующих чистым и добродетельным принципам.

 

Текст 6.42

атхава йогинам ева, куле бхавати дхиматам
етаддхи дурлабхатара=, локе джанма йад идришам

атхава — В ином случае; ева — конечно же; бхавати — он рождается; куле— в линии; дхиматам — учителей йоги; йогинам — поглощенных йогической практикой. хи — Конечно же; йат идришам — такое; джанма — рождение; етат — как это; дурлабхатарам — очень редко достижимо; локе — в этом мире.

С другой стороны, если человек прекращает свои попытки в йоге после долгой практики, то, несомненно, родится в доме или линии учителей йоги, погруженных в йогическую практику. Знай же, что такое рождение чрезвычайно редко достижимо.

 

Текст 6.43

татра та= буддхи-са=йога=, лабхате паурва-даихикам
йатате ча тато бхуйах, са=сиддхау куру-нандана

(хе) куру-нандана — О Арджуна, сын Кунти; татра — в одном из вышеупомянутых двух типах рождений; (сах) — этот неудачливый йог; лабхате — обретает; там буддхи-са=йогам — связь с этим разумом, сконцентрированным на Сверхдушу; паурва-даихикам — как он практиковал в своей предыдущей жизни. татах ча — Затем; йатате — он прилагает училия; бхуйах — снова; са=сиддхау — ради совершенства в лицезрении Сверхдуши.

О сын Кунти, в одном из этих рождений, которые Я только что описал тебе, этот неудачливый йог возрождает свой интеллект, направленный на поклонение Высшей Душе, который он приобрел в йогической практике в предыдущих жизнях. После этого он с возобновленной энергией снова начинает стремится к совершенному видению Господа.

 

Текст 6.44