Кому: hwellesley@thewchotel.com

Аннотация

Добро пожаловать в Уэлсли-Кроуфорд…

Ханна Уэлсли провела всю свою жизнь в коридорах семейного отеля, прославленного и процветающего Уэлсли-Кроуфорд — одного из самых дорогих, самых роскошных отелей в Чикаго, Уэлсли-Кроуфорд — то, чему Ханна посвятила всю свою жизнь и карьеру.

Ежегодный Бал-маскарад в отеле — событие года, но в этом году с Ханной случилось нечто большее, нежели привычная раздача масок гостям. После таинственного рандеву на уединённом лестничном пролёте с неотразимым и неизвестным мужчиной Ханна будет увлечена раскрытием личности своего любовника, спрятанной под маской. И только тогда, когда она решает бросить поиски, в её жизнь врываются двое мужчин с кардинально различающимися намерениями. У обоих имеются секреты, разоблачение которых уведёт Ханну вниз по мрачной и опасной тропинке.

Будучи увлеченной двумя пленительными мужчинами, ей придётся разобраться в том, кто из них искренне ею заинтересован, а кто намерен причинить смертельный вред, пока не станет слишком поздно.

Пролог

Я не понимала, как оказалась на тёмном лестничном пролёте с незнакомцем. Его тело находилось так близко к моему. Его руки, его рот — всё. Я сомневалась в том, что запомню каждую деталь, но была уверена, что абсолютно точно не захочу забыть хоть что-то.

Воспоминание о вечере вспыхнуло в моей голове так же, как и его нежные, тёплые губы, которые обрушивались на мои. Я пошла на устраиваемый отелем ежегодный Бал-маскарад, как и каждый год до этого. Общение, смех, танцы и, возможно, баловство шампанским — то, что я никогда себе не позволяла. Тем не менее эта ночь была особенной. Эта ночь была первой, когда я, наконец, почувствовала себя так, словно готова была исполнить свой семейный долг. Я готова была принять на себя управление отелем Уэлсли-Кроуфорд.

Я потрясающе проводила время, когда гроза вырубила всё электричество. В результате возникшей массовой паники толпа метнулась к слабо освещённому выходу.

Каким-то образом в темноте и хаосе он нашёл меня. Я не знала, являлся ли он мужчиной, с которым я только что флиртовала, или это был кто-то совершенно другой. Это мог быть кто угодно. Меня не волновало то, настолько абсурдным это казалось. Я заслужила ночь, богатую на дикие ночные забавы, по крайней мере, на этом настаивали мои друзья.

— Ты очень усердно работаешь, Ханна. Ты заслуживаешь действительно хорошо провести время, — говорили они, заменяя мой пустой бокал полным. Я перешагнула свой максимум, состоящий их трёх бокалов, но веселилась на славу. Часы усердной работы и преданности, которые я вкладывала в семейный отель, в конечном итоге принесли свои плоды. Да, я заслужила приятно провести время.

Легкомысленное отношение ко всему этому быстро превратилось во что-то ещё, когда погас свет и незнакомец приблизился ко мне. Он искушал меня опасностью и интригой, и я приняла это. То, что, как я думала, никогда не допущу. Всё началось с его руки на моей пояснице, когда он вёл меня сквозь толпу, а затем вниз по слабо освещённому коридору к лестничной клетке подальше от вечеринки.

Ореол таинственности вокруг всей этой ситуации заставил моё сердце биться чаще. Возможно, это было нецелесообразно и опрометчиво, но я была так охвачена желанием следовать за ним, что поддалась порыву и позволила мужчине в маске вести меня куда бы то ни было. Пожалуй, это шампанское развязало мою скованность, но тем не менее складывалось ощущение, что это нечто большее. Побуждающая сила глубоко внутри меня говорила мне, что он безопасен, а даже если это не так, то рискнуть всё равно стоило.

— Кто ты? — спросила я, следуя за ним. — Куда мы идём?

Его ответ был ничем иным, как сексуальным хриплым шёпотом:

— Ты задаешь слишком много вопросов, Ханна.

Тот факт, что он знал моё имя, вселил обманчивое чувство доверия, но я позволила ему и дальше вести меня к месту назначения. Вниз по пустым коридорам отеля Уэлсли-Кроуфорд через служебную дверь к почти забытой лестнице, спрятанной от глаз посетителей. По этой лестнице персонал передвигался по гостинице. Я жила и работала в отеле Уэлсли-Кроуфорд, но даже я была озадачена, потому что не знала, где мы находились.

Я пыталась узнать его на свету, исходящем от аварийного освещения, но увидеть его лицо отчетливо не представлялось возможным. Маска, что была на нём, полностью скрывала его лицо, да и он не смотрел в мою сторону подолгу, так что я не смогла разглядеть черты его лица. Кроме всего этого, он двигался вперёд быстро и целеустремлённо.

Прикосновение его руки, которой он крепко схватил меня за руку, было тёплым и будоражило кровь. Удивительно, но от этого я почувствовала себя в безопасности, будто ничего мне и не угрожало вовсе. Его поцелуй был таким же увлекающим, как и его прикосновения. Я знала, чего он хочет от меня. То же самое я хотела от него.

Он, полагаю, был весьма хорошо знаком с гостиницей, так как знал, что лестница будет пуста. Она располагалась далеко, поэтому чаще всего ей никто не пользовался. Однако у меня не было времени подумать об этом. Его рука скользнула вверх по моему бедру под чёрное вечернее платье, которое было надето на мне. Его ловкие пальцы схватились за край моих трусиков, срывая их с моего тела и выбивая все связные мысли из моей головы. В этот момент я полностью осознала, что между нами произойдёт. И впервые в жизни я отпустила все свои комплексы.

— Скажи мне, чего ты хочешь, Ханна, — настойчиво потребовал он хриплым до безумия шепотом. От хриплости и грубости его голос невозможно было распознать. Даже если я и встречалась с ним раньше, то, стоя здесь в темноте, я понятия не имела, кто он.

Его пальцы пробежались по моей влаге. Стон сорвался с моих губ, когда я откинула голову назад. Я едва могла разглядеть его силуэт, но я ощущала его на себе повсюду. Его губы прокладывали путь вниз вдоль моей шеи к верхней части декольте.

— Скажи мне, — приказал он снова, потянув ткань моего обтягивающего чёрного платья вниз, обнажая мою грудь.

— Я-я хочу… тебя, — произнесла я, задержав дыхание, сдерживая порыв заявить, что всё это было неправильным. Я никогда не относила себя к тому типу девушек, которые беспорядочно спали с едва знакомыми им парнями. Черт, да я даже не спала с теми парнями, о которых знала чуть ли не каждую деталь. Но каким-то образом таинство Бала-маскарада и сила грозы одурманили меня. Моя голова кружилась от ощущения его прикосновений ко мне, от накатываемых волн наслаждения к моему телу — телу, которое долгое время не испытывало такого удовольствия, а возможно, и вовсе никогда.

Он не предоставил мне возможности обдумать это. Он терзал своим ртом соски на моей груди, когда я услышала слабый звук его расстёгивающейся молнии.

Я была зажата между холодной бетонной стеной лестничной клетки и его мускулистым телом. Его рот вернулся к моему, поглощая меня и моё желание остановить его. Он медленно проводил своим языком по моим губам в дерзкой манере, что не оставило у меня никаких сожалений о решении позволить этому незнакомцу овладеть мною тем образом, которым он желал. Он прижался ближе, полностью заполняя расстояние между нами.

Моё тело сдалось. Я обратила внимание на звук разрывающейся обёртки от презерватива и не могла не удивиться его предусмотрительности. Мои мысли были далеки от возможных последствий. Его руки опустились к верхней части моих бёдер, и я почувствовала, как кончик его члена дразнил вход в моё влагалище.

— Ханна, — прошептал он, будто спрашивая разрешения на то, что он собирался сделать.

— Да, — прохрипела я как раз перед тем, как он проник в меня. Мои пальцы ныли от силы, с которой я ухватилась за его плечи, но это была восхитительная боль. Я позволила ему овладеть мной в темноте, в положении, о котором я только мечтала. Положении, с помощью которого два человека способны физически соединиться таким образом, что не поддаётся ни единому объяснению. Положении, будучи в котором не существовало ни правильных, ни неправильных, ни общественно принятых норм.

Страшный удар грома сотряс стены старого отеля, в то время как мой таинственный незнакомец потрясал меня до глубины души.

— Ты всё, что я когда-либо хотел, — прошептал он, усиливая впечатление о происходившем между нами, как о чем-то большем, чем просто случайной встрече между незнакомцами, охваченными желанием и возбуждением от всего этого.

Мы тяжело дышали и отчаянно вдыхали воздух в едином ритме, когда он вонзался в меня. И это оказалось самым значительным и блаженным опытом в моей жизни.

Опытом, которого я боялась и который поглотил меня во многих смыслах.

Глава 1

Ханна

Это абсолютно бессмысленная трата двух часов моей жизни, которые я никогда не верну.

Я уставилась на своего спутника, сидящего напротив меня за столом, Марка Прескотта, менеджера по работе с клиентами в рекламном агентстве и исключительного кретина. Это первый парень, с которым я пошла на свидание после той самой ночи восемь месяцев назад. Хотя согласилась я вовсе не потому, что действительно хотела пойти на свидание с Марком. Он измотал меня своей настойчивостью, которая, как правило, вызывала у меня интерес к парням, но в случае с Марком была испорчена его несвежим запахом кофе изо рта и ужасно нетерпеливым поведением. На самом деле он приглашал меня девять раз до тех пор, пока я не согласилась. Он преследовал меня с помощью текстовых сообщений, Facebook и дошёл до того, что отправил мне на работу безвкусную цветочную композицию. Я не планировала с кем-то встречаться после Бала. Я, честно говоря, полагала, что той ночью встретила мужчину своей мечты. Мужчину, принимающего на себя ответственность, мужчину, которого я искала и которого себе представляла. Того, кто был морально способен бросить мне вызов и удовлетворял бы меня сексуально. Того, кто бы вписался в мой образ жизни, умея при этом быть спонтанным. Но как только я нашла его, он исчез, оставив меня одну на тёмной лестничной клетке прямо перед тем, как заработал второй генератор.

Сейчас я нахожусь здесь и прикидываюсь, что уделяю внимание придурку, сидящему напротив меня.

— Итак, Ханна, — манерно произносит Марк, глядя поверх своего меню, — я рад, что ты согласилась на этот ужин. Я люблю сочетать приятное с полезным.

После того, как мы сделали заказ, он без умолку говорил о своём портфеле ценных бумаг до тех пор, пока я не почувствовала, что закатываю глаза.

— Вот почему мы совместимы с финансовой точки зрения.

Затем он добавил:

— Женщина в твоём положении нуждается в мужчине, который сможет конкурировать с ней как в зале заседаний совета директоров, так и в спальне.

Боже. И святая Дева Мария Несусветного Идиотизма, он это серьёзно.

Не говоря уже о том, что вот это и была…

Настоящая причина, почему после того, как его фирма вела нашу рекламную кампанию прошлой осенью, он был так заинтересован и настойчив. Он увидел показатели гостиницы и предположил, что я при деньгах, так как моя семья владела ею. Он не ошибся, но я не одна из тех избалованных светских львиц. Я работала в отеле с тех пор, как стала достаточно взрослой, чтобы сидеть за стойкой информации.

Несмотря на то, что мне посчастливилось родиться в состоятельной семье, я не была одной из тех богатых наследниц, которые просто плыли по течению. Моя семья привила мне чувство гордости, которое возникало лишь в результате усердной работы над собой. Я не только сумела окончить с отличием колледж, входящий в «Лигу плюща», с двумя дипломами в области управления бизнесом и в области гостиничного менеджмента, но и стала главным координатором мероприятий в своём семейном отеле, а также готовилась стать главным операционным директором. Это была должность, которую я жаждала получить с тех самых пор, как моя бабушка ушла на пенсию. Если рассуждать логически, то это следующий шаг в моей карьере. Что касается моей личной жизни, то были в ней некоторые нюансы, над которыми нужно поработать до того, как я сделаю этот шаг. На какие-то доли секунды я подумала, что действительно встретила свою родственную душу, но один мужчина в маске нарушил все мои грандиозные планы.

Марк в своей несносной манере заказал для меня десерт с французским названием. Я была не против того, чтобы обо мне позаботился мужчина, но Марк определённо не был таким мужчиной. И я, вне всяких сомнений, не хотела оставаться на десерт.

Мужчина, которого бы мне хотелось видеть сидящим напротив меня, не имел ничего общего с Марком. Он не раскидывался убогими фразами соблазнения и не рассматривал страсть как деловую сделку. Он брал то, что хотел, и в карман за словом не лез. Он был тем, кому за считанные минуты удалось заставить меня потерять бдительность и потребность всё контролировать и подчиниться его воле. Но подобно буре, которая пронеслась по городу той ночью, как только он перевернул всю мою вселенную, он исчез, оставив после себя только опустошённую женщину.

Марк продолжал выставлять себя в выгодном свете, пытаясь быть парнем, которым, по его мнению, я бы заинтересовалась, а я притворялась, что слушаю его. Выдавив улыбку, я попробовала кусочек того шоколадного французского десерта, который поставили передо мной.

Незнание того, кем являлся Мистер Высокий, Тёмный и Таинственный, убивало меня, и ко всему прочему встреча с Марком не помогла. Даже шоколад не смог меня отвлечь.

Не помогало и то, что мои родители были воплощением идеальной пары, живым свидетельством того, что сказочная любовь возможна в реальном мире. До того, как они трагически скончались в автомобильной катастрофе одной из отвратительных чикагских зим, у них был бурный роман в отеле «Уэлсли-Кроуфорд». Мне едва исполнилось два года, когда они погибли, поэтому меня воспитывали дедушка и бабушка, которые оказались совладельцами гостиницы. Отсюда и заинтересованность Марка во мне. Это, возможно, глупо с моей стороны, но легенда о романе моих родителей — будущий отельный магнат, Джеймс Уэлсли, влюбил в себя диву Бродвея, Натали Кэрриган — сделала почти невозможным для любого мужчины соответствовать моим стандартам. До недавнего времени. Чёрно-белая фотография моего отца, делающего предложение моей маме на сцене, до сих пор выставлена напоказ во всей своей красе в лобби гостиницы.

— Я знаю, что говорю о себе весь вечер, — сделал паузу Марк, чтобы самодовольно улыбнуться, не потрудившись проглотить недоеденный кусочек творожного пудинга, прежде чем продолжить. Замечательно. Теперь он для меня навсегда погубил прелесть творожного пудинга. — Возможно, мы сможем поговорить о тебе за бокалом спиртного на ночь в твоей квартире. Моя квартира всё ещё находится в процессе ремонта, поэтому я остановился в отеле, который и в подмётки не годится «Уэлсли-Кроуфорд».

— Марк. — Я подняла свой телефон, как будто бы я только что получила срочное текстовое сообщение. — Нина, моя коллега из отеля, только что прислала сообщение. Чрезвычайное происшествие на работе.

Я встала и отвернулась от стола.

— Хан… — начал он, вставая.

— Пожалуйста, оставайся. Наслаждайся своим десертом и шампанским. Спасибо тебе за ужин.

Я ушла прежде, чем он смог сформулировать свою мысль. Мне хотелось расцеловать официанта на выходе за то, что он ещё не принёс чек, что значило, что Марк, несомненно, застрял здесь надолго. Я вздохнула с облегчением.

Я выбежала через дверь, вешая сумку на плечо и прислоняя её к животу. Потянув молнию вдоль сумки, я запустила руку внутрь, шурша в беспорядке из блеска для губ, резинок для волос, мелочи и чеков, для того, чтобы отыскать ключи от машины. Я, возможно, и была чрезмерно организованной в работе, но моя сумочка находилась в таком же полнейшем беспорядке, как и моя личная жизнь.

— Чёрт! — выругалась я, когда ключи звякнули и упали на бетонный тротуар. Я наклонилась, чтобы поднять их, чуть не упав лицом вниз благодаря моим высоким каблукам. Они определённо не были удобными, но их цвет розовой фуксии идеально подходил к маленькому чёрному платью, которое было на мне. Возможно, я и не была слишком взволнованной по поводу свидания с Марком, но я не собиралась выходить в свет, выглядя не на все сто. Несмотря на то, что в глубине души мне хотелось носить тренировочные штаны и футболки, я знала, как скрыть свои эмоции наилучшим образом. Или, по крайней мере, я думала, что знала. В то время как я присела на корточки, оступаясь, чтобы найти ключи, мимо меня прошла обнимающаяся пара, и меня посетила мысль. Мысль, что я могу никогда не найти парня, который оставил меня в одиночестве на лестничном пролёте.

Я была уверена, что связи, которая установилась между нами в тот вечер, было более чем достаточно, чтобы заставить его вернуться и найти меня. Но может быть, он получил то, чего хотел, и я единственная, кто ожидает чего-то большего.

Мне стукнуло двадцать семь лет, я одинока и, возможно, обречена на целую жизнь ужасных свиданий с мужчинами, которые заинтересованы только в моей фамилии и моём банковском счёте. Я сделала всё так, как и планировала: получала хорошие оценки, поступила в хороший колледж, построила карьеру. Моим следующим шагом всегда было влюбиться, выйти замуж, жить долго и счастливо. Это начало походить на несбыточную мечту.

Мои глаза наполнились слезами, и я старалась не моргать, когда направлялась к своему автомобилю.

Мне раньше нравилось наряжаться, ходить на свидания, искать Мистера Правильного, проводить весело время с Мистером Правильным Сейчас. Проходить через плохое в поисках хорошего. Я не была человеком, любящим ходить на свидания, но я знала, что обязана изучить резерв завидных холостяков, чтобы найти мужчину. Мужчину, который сделает мою жизнь совершенной.

Я сумела добраться до небольшой парковки у ресторана до того, как начали катиться слёзы.

Это произошло. Я смогла почувствовать это. Моё сердце потеряло веру в мечту найти совершенную, всепоглощающую, ту не-могу-жить-без-тебя любовь, которая была у моих родителей. Такую страстную любовь — или, по крайней мере, её начало — я встретила той ночью на Балу.

Из-за той ночи теперь я почти уверена, что навсегда останусь одна.

 

Глава 2

Он

Как только я снова оказался в лобби отеля «Уэлсли-Кроуфорд» и увидел её, я пропал. С моим здравым смыслом было покончено. Я готов был разобраться со всеми или всем, что стояло у меня на пути, чтобы заполучить её для себя. Она уже была в переделах моей досягаемости, но я позволил ей ускользнуть. В этот раз я совершил ошибку, разрешив ей уйти. Впрочем, я не позволю этому произойти снова.

 

Глава 3

Ханна

— Благодарим Вас за звонок в «Уэлсли-Кроуфорд», — произношу я в телефонную трубку. — Меня зовут Ханна, чем я могу Вам помочь?

Я подала сигнал рукой своей ассистентке, Нине, сидевшей за столом по другую сторону стеклянной стены, которая отделяет наши офисы. Я была признательна Нине за то, что она согласилась прийти в воскресенье. Мы были чрезвычайно заняты, но я знала настоящую причину, по которой она здесь: она с нетерпением ждала нашего девичника. Она нуждалась в нём. А я нуждалась в нём ещё больше.

Нина уже стояла в дверях, в то время как я продолжала свой телефонный разговор:

— Свадьба Харпер-Шилдс. Да, мэм, мы отправим Вам по электронной почте договоры сегодня же.

По нервному голосу девушки я смогла понять, что она была полностью охвачена своим предстоящим бракосочетанием и доведена почти до предела. Это было настоящим кошмаром моей работы — женщины, которые позволяли своим эмоциям взять вверх над их жизнями.

— Я заверяю Вас, мисс Харпер. Здесь в отеле всё идёт согласно плану. Ваша свадьба будет безупречной, — пообещала ей я.

В течение последних четырёх лет я была координатором мероприятий в своём семейном отеле, одном из старейших отелей Чикаго. «Уэлсли-Кроуфорд» был местом проведения всех крупнейших событий в городе. Это было место, куда каждый, кем бы он ни был, хотел вернуться. К моему счастью, я знала гостиницу изнутри, снаружи и вверх тормашками. Я провела тут всю свою жизнь.

Я могла сказать точно, какой из трёх банкетных залов хотела использовать невеста, просто взглянув на её кольцо, подаренное в честь помолвки. Я могла сказать точно, сколько столовых приборов у нас имелось в наличии в данный момент. И сколько выпивки — плюс-минус — будет продано в любом случае, исходя всего лишь из цветовой гаммы вечеринки. Я могла устраивать лучшие приёмы в городе, и все остальные отели это знали. Вот почему благосостояние гостиницы увеличилось в десять раз с тех пор, как я приняла управление в свои руки.

Пальцы Нины быстро двигались по iPad, который девушка носила с собой, и она подняла большой палец вверх.

— На самом деле, договоры только что были отправлены, — сказала я, подмигивая своей преданной ассистентке. — Когда они придут, подпишите их и отправьте обратно по факсу или по электронной почте.

На другом конце линии заправляющая всем невеста, наконец, успокоилась и поблагодарила меня за то, что ей с такой легкостью помогли с планированием. Я закатила глаза, заставив Нину сдерживать себя от хихиканья.

— Нет, спасибо. Мы очень счастливы, что Вы выбрали «Уэлсли-Кроуфорд» для своей свадьбы. Пожалуйста, дайте мне знать, если есть ещё что-нибудь, что я могу для Вас сделать. — Я положила трубку и выдохнула с облегчением. — Похоже, мы имеем дело с ещё одной капризной невестой. — Я откинулась назад в удобном, кожаном кресле и потёрла свои виски.

— Прекрасно. Мне нравится, когда они ведут себя так, словно мы раньше никогда не организовывали свадьбы. — Нина задрала голову и положила руку на бедро, позволяя своим дерзким латиноамериканским корням взять вверх. — Это только… подожди, — она делает вид, что считает их на пальцах, — двадцать девятая свадьба в этом году. Этим женщинам нужно заняться своей проклятой жизнью. Всё равно большинство из них, скорее всего, в конечном итоге разведётся.

Нина никогда не испытывала недостаток в словах, и большинство из них заставляли меня заливаться истерическим смехом. Остальные были сплетнями, но я не могла порицать её за это. Я любила слушать все гостиничные сплетни настолько, насколько она любила выбалтывать их. Нина начала работать на меня два года назад, и я быстро поняла, что ей нельзя рассказывать то, что нужно сохранить в тайне от других. По работе она была моей правой рукой. Она понимала, как читать моё настроение, понимала, о чём я думала и что мне нужно, чтобы она сделала до того, как я ей говорила об этом. В жизни она была моим лучшим другом.

— Я вот тут подумала, что была любовным циником в эти дни, — заявила я, посмеиваясь.

— Нет, дорогая, — ответила Нина. — Ты всё ещё мечтательница. — Она ссылалась на тот факт, что я верила в то, что таинственный мужчина вернётся.

— На самом деле, меня это больше не волнует, — сообщила я ей. — Я махнула рукой на идею, что он когда-нибудь вернётся. По сути я начала думать, что мне всё это приснилось.

Нина продемонстрировала сочувствующую улыбку. Она была первая, кому я рассказала о той ночи, а затем мы провели бесчисленное количество часов, перебирая все возможные варианты того, кем именно был мужчина в маске.

— Всё в порядке, — настаивала я. — Всё будет в порядке. Мне следовало понимать, что всё было слишком хорошо, чтобы быть правдой. Я снова почувствовала желание заплакать. После моей небольшой истерики прошлым вечером в машине я думала, что выплакала все слёзы, но, сидя здесь с подругой, во взгляде которой сквозила жалость или понимание, или что бы то ни было, я подумала, что запросто могу вновь не выдержать и расплакаться.

— Это означает, что ты, наконец, собираешься пересмотреть жизненный план Ханны Уэлсли?

— Возможно, — сказала я неуверенно. Я поняла, что она имела в виду: находящееся на грани навязчивое состояние всё в моей жизни организовывать. Ну и что с того, если я хотела что-то сделать определённым образом? Вплоть до этого момента в моей жизни всё шло как следует: продуктивное детство, исследовательские подростковые годы, хороший университетский опыт, процветающее дело жизни, которое я любила — всё, чего я ждала, это исполнения той части плана, согласно которой меня охватят чувства и я влюблюсь.

— Как насчёт того, что ты всего лишь на протяжении минуты просто подумаешь о том, чтобы плыть по течению, Хан?

Да она не в себе.

— Я…

— Я, ничего. — Она покачала головой. — Я начинаю беспокоиться о твоей одержимости мыслью, что твоя жизнь должна идти определённым образом.

— Я же плыла по течению, — не согласилась я, — той ночью, когда позволила мужчине завести меня на тёмную лестничную клетку и овладеть мною. Помнишь это? Не очень хорошо получилось.

— Ох, ты имеешь в виду, ты не получила удовольствия от секса? — спросила Нина, взглянув на меня многозначительным взглядом. Она уже знала ответ.

— Получила, но затем он быстро удрал.

— Послушай, то, что он просто трахнул тебя и свалил — не круто, но ладно, Ханна. Это же так заводит. — Её идеальной формы брови изогнулись, когда она улыбнулась. — Сексуальный незнакомец спасает тебя от тьмы и преподносит тебе доставляющий сексуальное удовольствие опыт. Большинство женщин фантазируют о том, что нечто подобное когда-нибудь с ними произойдёт.

— Значит, я просто должна взять это на заметку как опыт и двигаться дальше?

Просто отказаться от надежды, что он вернётся в отель и скажет мне, что он совершил ошибку. Легче сказать, чем сделать. Я могла сыграть в меня-это-не-волнует роли всё, что хотела, но не могла прекратить думать о нём. Я пыталась. В течение нескольких месяцев.

— Я не говорю, что твой таинственный парень не вернётся, Ханна. Я только говорю, что пришло время, чтобы ты всего лишь попробовала не планировать свою жизнь вплоть до цвета нижнего белья, которое ты носишь в определенный день.

— Я так не делаю, — усмехнулась я.

Я, безусловно, так делаю.

— Я знаю, мы перебрали все варианты как минимум три десятка раз, и единственным логическим объяснением, кажется, является то, что тот парень… это парень, с которым ты разговаривала до грозы. Как его имя?

— Картер, — отозвалась я.

— Это, должно быть, был он.

— Может быть, — сказала я, обдумывая Нинины слова…

 

Бал-маскарад был чем-то важным, я провела месяцы, планируя его проведение. Ежегодное мероприятие, от которого все доходы шли прямо на благотворительность, которую я организовывала от имени всех отелей Чикаго — Оказывающие Содействие Отели. Это был третий и самый успешный год. Я находилась на седьмом небе, когда пара дивных глаз на той стороне комнаты привлекла моё внимание.

— Кто это? — спросила я Нину, когда мужчина одарил меня игривой улыбкой. Он был одет в чёрный смокинг, как и большинство мужчин в комнате, но то, как он обтягивал его мускулистое тело, оставило мало места для воображения того, что находилось под ним. Он был крайне привлекателен: начиная от его рыжеватых волос и заканчивая пронзительными голубыми глазами и изящными чертами лица. Я могла это видеть, потому что, в отличие от других мужчин в зале, он был без маски.

— Понятия не имею, но думаю, что тебе следует пойти и выяснить, — побуждала Нина. — Погляди, — указала она, — он только что закончил пить свой напиток. Прекрасная возможность для тебя предложить ему ещё один.

Она схватила два бокала с подноса проходящего мимо нас официанта и сунула мне их в руки.

— Я не…

— Не-а, — она покачала головой, — это твой вечер, Ханна. Вечеринка проходит с огромным успехом, поэтому пришло время и тебе наслаждаться мероприятием, над организацией которого ты провела так много времени. — Она улыбнулась мне и кивнула головой в сторону незнакомца. — Давай, иди.

— Хорошо, — сказала я с радостью. Она была права. Я заслужила немного поразвлечься. Я наблюдала, как его голубые глаза, чёрт возьми, едва не загорелись, когда я подошла к нему.

— Привет, — произнёс он. В его голосе была сексуальная хрипотца, от которой у меня слегка затряслись коленки. Я протянула ему бокал шампанского и улыбнулась.

— Привет. Я увидела, что тебе нужна добавка, — ответила я, пытаясь придумать какую-то разумную цель моего появления перед ним. В последнюю очередь я хотела бы выглядеть как отчаявшаяся девушка, ищущая внимания.

— Да, это то, что мне нужно, — ответил он, принимая бокал из моих рук. Он слегка чокнулся своим бокалом о мой. — Поздравляю с вечеринкой, Ханна.

Я следила за тем, как он поднёс бокал к своему рту. У него были полные губы, которые могли благополучно привлечь внимание любой женщины, но дело в том, что моё имя, которое только что сорвалось с них, заставило меня смутиться.

— Мы знакомы? — выпалила я, в результате заставив его остановиться, так и не отпив из бокала.

— Ты не помнишь? — Он поднёс руку к своей груди, как будто бы я ранила его, перед тем как по-мальчишески улыбнуться.

— Мне… мне жаль.

Он покачал головой и одарил меня улыбкой сочувствия.

— Всё в порядке. Меня зовут Картер. Мы встречались ранее на этой неделе. — Он остановился, чтобы дать мне время припомнить, но это мне всё ещё ни о чём не говорило. — На кухне.

— Точно, — заявила я, пока изображения нашей первой встречи всплывали у меня в памяти. — Ты помогаешь на кухне. Бывший студент Виктора.

— Верно.

— Мне ужасно жаль, что я не вспомнила, — произнесла я с надеждой, что он не будет оценивать меня, основываясь на моей забывчивости.

— Всё нормально, — заверил он. — Считаю, мне просто нужно постараться немного сильнее, чтобы сделать этот момент чуть более запоминающимся…

— Это, должно быть, был он, — заявила Нина, возвращая меня к реальности. Если на самом деле это был он, то он сделал более чем запоминающейся нашу вторую встречу. Он сделал её такой, что она была всем, о чём я могла думать. — Он был единственным мужчиной, с которым ты действительно провела время, разговаривая, и он же извинился за то, что должен пойти забрать из кухни свою маску, правильно?

— Да.

После того, как Картер простил меня за то, что я не вспомнила нашу первую встречу, мы флиртовали на протяжении большей части трёх бокалов шампанского. Затем он сказал, что ему нужно пойти уладить что-то с Виктором. Он упомянул, что вернется в маске, чтобы слиться с остальной толпой. Во время его отсутствия свет погас. Неужели он на самом деле выполнил своё обещание вернуться на вечеринку?

— Если это был он, тогда почему такое молчание после того, что произошло? Почему он просто оставил меня одну на лестничной клетке и удрал первым рейсом обратно туда, откуда родом?

Нина пожала плечами.

— Хороший вопрос.

— Тот, на который я, возможно, никогда не смогу найти ответ.

Я спрашивала Виктора о Картере. Он сказал, что Картер исчез до того, как у Виктора появился шанс поблагодарить и попрощаться. Внезапный отъезд позволил мне поверить тому, что даже если это и был Картер на лестничном пролёте, то он не был заинтересован в чём-то большем, чем то, что получил от меня — пьяный секс в тёмном углу. От унижения, которое я чувствовала, когда думала о нём, возникало ощущение, словно внутри всё стягивалось в прочный узел сожаления. Я ждала восемь месяцев, что он вернётся и признается, что это он и что он совершил ошибку. Каждый проходящий месяц вносил ясность, и я начинала — хоть и незначительно — прощать себя за то, что предполагала, что случившееся даже отдалённо было связанно с настоящей любовью.

Впрочем, возможно, Нина была права. Может быть, мне всё-таки нужно было расслабиться и плыть по течению. Я просто не могла сражаться с изводящим чувством, что если я позволила секс на лестничном пролёте, приравняв его к настоящей любви, то я отказалась от плана. То, что заставил меня чувствовать незнакомец, было не похоже ни на что другое, что я когда-либо испытывала. Это, должно быть, значило что-то большее, чем просто случайный секс с незнакомцем. Не так ли? Я не поддавалась панике и глубоко вдыхала. Под контролем находилось всё, что я знала. Спокойная и беззаботная — определённо это не те два слова, которые люди использовали, чтобы описать меня, и теперь я поняла, почему. Я до сих пор не была уверена, что это был Картер, и знать, что это мог быть кто-то ещё — кто-либо — было хуже.

Как я могла быть такой безрассудной и безответственной?

Никогда снова.

Я поднялась и проверила своё отражение в зеркале в полный рост, висящем сзади на двери моего кабинета. Нина права. У меня не было времени мечтать. И не было больше времени для слёз. Пора возвращаться к работе. Моя работа в отеле была несомненным фактом, и она нуждалась в моём пристальном внимании.

Я сделала глубокий вдох. Мне говорили, что я была идеальным сочетанием генов моих родителей. Большинство моих физических черт были как у мамы: шелковистые, белокурые волосы, обрамляющие моё имеющее форму сердца лицо. У меня была неплохая фигура с изгибами, которые заполняли всё, что я носила, почти безупречно. Я не была слишком высокой, но это хорошо работало на меня, потому что я всегда носила каблуки и ненавидела идею возвышения над людьми. По словам моих бабушки и дедушки, у меня была мамина толстокожесть. Моя мама стала толстокожей в результате жизни на сцене как звезда Бродвея. Моя же являлась результатом взросления без неё и папы. Мой отец дал мне не только напасть и благословение быть безнадёжным романтиком, но и пару ярко-зелёных глаз.

Я привела в порядок своё тёмно-синее платье и вышла из кабинета.

— Я вернусь после обеда, Нина, — заявила я. — Бабушка Нит ждёт.

— Ох, пожалуйста, не заставляй королеву ждать, — рассмеялась она.

 

Глава 4

Ханна

Каждое воскресенье я встречалась со своей бабушкой в её шикарном люксе на двадцать первом этаже для того, чтобы пообедать. Анита Уэлсли была одной из самых требовательных женщин (черта характера, которую я от нее унаследовала), когда-либо бывавших в отеле. Она не только помогла моему дедушке сделать «Уэлсли-Кроуфорд» первоклассной гостиницей, но и продолжала этим заниматься в то время, пока растила моего отца, а затем меня, не прибегая к услугам нянь и помощников. Это было неслыханным в кругу ее богатых и влиятельных друзей, но бабушка даже не рассматривала другого варианта.

— Никто не отберёт у меня этого времени, — говорила она. — Дети бывают детьми только один раз.

Сегодня я была готова слушать её еженедельную болтовню о сотне дел, которые необходимо сделать в отеле, а также её идеи о том, как их реализовать. После того, как мой дедушка, Джеймс Уэлсли старший, скончался, бабушка Нит, как я называла её, когда была ребёнком, приняла на себя обязанности главного управляющего директора.

Мой дедушка и Бенжамин Кроуфорд были владельцами гостиницы во втором поколении. Она была построена в 1872 году моим прадедушкой и его партнёром, Теодором Кроуфордом, после того, как Великий чикагский пожар уничтожил город. Они построили «Уэлсли-Кроуфорд» во всем его великолепии на пепле.

Великолепие, в котором мне посчастливилось изо дня в день получать опыт работы. Я направилась вниз по украшенному со вкусом коридору, ведущему от моего кабинета к ряду лифтов, и нажала на кнопку вызова. Полы покрывал мягкий ковёр с рисунком пейслинской шали в нейтральных тонах, а стены были изысканного кремового оттенка слоновой кости, от чего небольшое пространство казалось элегантным подиумом. Даже деловые зоны гостиницы были самим совершенством. Изящная утончённость отеля подчеркивалась наличием лобби и банкетного зала.

Внезапное беспокойство — или это было волнение — обрушилось на меня. Дрожь пробежала по моему позвоночнику, когда мысль о ком-то, идущем следом за мной, зародилась в моей голове. Может быть, Нина забыла мне что-то рассказать. Я быстро оглянулась через плечо. Никого.

Я вздохнула и зашла в лифт. Двери закрылись, а я опустила голову от разочарования.

Это не впервые, когда у меня возникает такое чувство, словно за мной кто-то наблюдает или идёт следом. И хоть это ощущение должно было наводить на меня страх, на самом деле, оно меня возбуждало. Как будто любовь подкарауливала меня буквально на каждом повороте в ожидании того, что я сама брошусь в нее с головой. В действительности, с той самой ночи на Балу я в тайне надеялась, что незнакомец вновь появится из темноты и скажет мне, что он совершил ошибку, оставив меня одну на лестничном пролёте. Как только наша встреча закончилась, он поцеловал меня в губы в последний раз и скрылся за дверью, оставив меня, затаившую дыхание, с пустотой, которую предстояло ещё заполнить.

Я зашла в номер «люкс» бабушки и положила свой мобильный на мраморную поверхность стола в просторном фойе. Всё в её номере было первоклассным. Начиная с мраморных полов и заканчивая двойной лестницей, которая обрамляла вход. Двадцать первый и двадцать второй этажи отеля были роскошными во всей своей утончённости. Красивая хрустальная люстра, в которую влюбилась моя бабушка во время поездки в Париж, сверкала надо мной. Она подбирала каждый предмет, который превратил гостиницу в дом. Дом, с которым у меня было связано столько чудесных воспоминаний.

Я подняла взгляд на сводчатые потолки и тотчас же вспомнила о том, что располагалось над ними. Пентхаус. Семья Кроуфорд всё ещё владела верхним этажом гостиницы. Никто там не жил на протяжении многих лет. Бенжамин и Кэролин Кроуфорд использовали его в качестве места для отдыха, чтобы сбежать от лондонской суеты, или тогда, когда они приезжали в город в связи с гостиничными делами. Их сын Дэмиен, его жена Амелия и их сын Трентон были последними, кто останавливался тут для постоянного местожительства. Но Амелия совершила самоубийство вскоре после того, как похождения её неверного мужа перестали быть тайной. Дэмиен покинул отель с Трентоном, чтобы избежать хаоса, в результате чего дедушка и Бенжамин решили, что самой лучшей идеей было позволить моей семье единолично владеть гостиницей. Внезапный отъезд Дэмиена и его жены подорвал авторитет имени Кроуфорд, так что было лучше, чтобы они остались партнёрами без права голоса в управлении.

Контрольный пакет акций отеля «Уэлсли-Кроуфорд» был разделён равномерно между семьёй Уэлсли и семьёй Кроуфорд: по тридцать пять процентов каждой семье, а оставшиеся тридцать были разделены среди шести акционеров. Главой семьи был Бенжамин Кроуфорд, которому стукнуло 80 лет, и источники сообщали мне, что он недавно передал управление над своими многочисленными предприятиями своему сыну — Дэмиену Кроуфорду — пресловутому бабнику и занозе в заднице. Наша последняя встреча была на Бале-маскараде. Он попытался распускать руки, и в итоге на его костюм от Армани был пролит бокал шампанского, случайно, конечно же.

Единственный раз, когда мы слышали хоть какие-то вести от Кроуфордов, был тогда, когда они собирались приехать в город ради ежегодного Бала. Бал лишь недавно стал мероприятием по оказанию помощи объединению Отелей. До этого момента он являлся просто поводом для чикагской элиты пообщаться и принарядиться. Я рассчитывала, что если все люди с толстыми бумажниками соберутся в одной комнате, то я смогу с успехом заработать некоторую сумму на благое дело.

Представитель семьи Кроуфорд — в большинстве случаев Дэмиен — оставался только на короткий промежуток времени, чтобы удостовериться, что об их имени и деньгах хорошо заботятся. На самом деле, для них это была всего лишь формальность. Держать себя на виду у публики необходимо для того, чтобы посодействовать другим своим коммерческим организациям. Дэмиен изменился после скандала с изменой, но он всё так же и остался просто человеком с именем, но без настоящего делового чутья.

 

Когда мне было семнадцать, девятнадцатилетний Трентон Кроуфорд присоединился к своему отцу во время одного из его визитов. Прошли годы с тех пор, как я видела его, с того самого времени, как мы детьми бегали по коридорам отеля. Наша дружба сразу же снова вспыхнула, и мы провели неделю почти неразлучно. Он рассказал мне о своей жизни в качестве студента колледжа в Лондоне, а я рассказала ему о своих планах работать в отеле после того, как закончу обучение в школе. Его акцент стал очаровательным сумбурным сочетанием американского и английского языков, что заставляло меня жадно ловить каждое произнесённое им слово. Мы танцевали на мероприятиях отеля, держались за руки, прогуливаясь по улицам Чикаго и даже разделили поцелуй на крыше, отчего до сих пор внутри всё трепетало каждый раз, когда я поднималась туда. На первых порах всё казалось таким милым и невинным. Во время последней ночи его пребывания крошечный параграф в моей биографии стал полноценной главой.

— Тс-с-с… — предупредил меня Трент, когда мы прокрадывались через пустое лобби отеля. Было далеко за полночь, гости ежегодного Бала уже разошлись, но Трент и я абсолютно не были готовы к окончанию вечера. — Если ты не будешь молчать, то они найдут нас.

Он вскрыл дверь банкетного зала для того, чтобы мы проскользнули в просторное помещение. Персонал был настолько перегружен работой на протяжении всего мероприятия, что как только гости ушли, они закрыли двери и оставили уборку на следующий день. Пустые столы и стулья стояли всё ещё украшенные. Высокие цветочные композиции в центре столов начали вянуть, тем не менее, казалось, словно мы попали в сказку. Хрустальные люстры приветствовали нас в комнате, улавливая только небольшое количество лунного света, который проникал в несколько окон на дальней стене залы. Словно они посвящали нас в тайну своим трепещущим мерцанием.

— Извини, — тихо сказала я, проскользнув мимо него, пока он держал дверь открытой. — Я буду молчать. — Я прикрыла рот ладонью, чтобы подавить смех, в то время как он закрыл за нами дверь и притянул меня в свои объятия, кружа меня вокруг пустого танцпола, который сейчас был полностью в нашем распоряжении. Возможно, это из-за бутылки вина, которую мы выпили вместе в течение приёма, украдкой делая глотки, когда моя бабушка не смотрела, но я чувствовала себя так, словно я парила. Ткань бледно-жёлтого платья, которое было на мне, развевалась, когда он кружил меня.

— Мне грустно, что это наша последняя ночь вместе, Ханна Джейн, — прошептал он мне на ухо, поставив меня на ноги. — Я и забыл, насколько нам весело вместе, — добавил он, подразумевая время, проведённое вместе, когда мы были детьми. Я была опустошена, когда он переехал в Лондон со своим отцом. Чувство, которое мне предстояло познать снова совсем скоро. Он должен был уехать меньше, чем через двенадцать часов.

— Разве мы не можем поговорить об этом? — спросила я, посмотрев в его глаза, тогда как мои руки обхватили его шею. Открытый воротник его рубашки под смокинг был обрамлён галстуком-бабочкой, которую он развязал несколько часов назад, когда снял пиджак. Я помню, как хотела использовать шёлк для того, чтобы притянуть его губы к своим, но мне всё-таки стоило набраться смелости, чтобы сделать первый шаг. По-прежнему застенчивая и скромная, я позволила Тренту взять в свои руки инициативу по развитию наших отношений, или, во всяком случае, я так думала. Я ощутила острую потребность сделать или сказать всё, о чём думала, когда мы раскачивались из стороны в сторону в тишине.

— Это же не навсегда, — наконец заговорила я. — Ты сможешь приезжать и навещать нас.

— Конечно, — согласился он, запечатлевая поцелуй на моём лбу.

Думаю, часть меня всегда знала, что это наша последняя ночь вместе. Я скоро уеду в колледж, а он уже как два года погружён в учёбу. Мы не были на том этапе нашей жизни, где отношения — особенно на расстоянии — являлись осуществимым вариантом.

— Я действительно буду скучать по тебе, — призналась я.

— Я тоже буду по тебе скучать, — ответил он, усиливая свою хватку вокруг моей талии. Его губы обрушились на мои совсем не так, как раньше, на крыше. Это был поцелуй «не-забывай-меня». Мы оба принимали и отдавали столько, сколько могли, надеясь произвести неизгладимое впечатление друг на друга. Этого было достаточно, чтобы подтолкнуть меня к принятию решения, от которого Трент займёт гораздо более значимое место в моей жизни, нежели просто друг детства.

— Трент, — сказала я, наконец отстраняя свои губы от его.

— Да, Ханна Джейн, — ответил он, тепло в его голосе не оставило у меня никаких сомнений по поводу того, о чём я собиралась его попросить.

— Отведи меня в свою комнату.

На уровне подсознания я всегда задавалась вопросом, вернулся ли бы Трент в Лондон после нашей проведённой вместе ночи. Мы были слишком молоды, чтобы влюбиться, но именно это со мной и произошло, невзирая на возраст. Прошло десять лет, но воспоминания, которые заставляли меня улыбаться и размышлять время от времени, остались. Это было именно так, как я и ожидала, когда дарила ему свою девственность. И у меня не было ни единого сомнения. То, как ласково, нежно он обходился с моей неуклюжей робостью, и то, как он спрашивал меня снова и снова, всё ли со мной в порядке, сделало этот момент особенным. Первый раз, о котором я всегда и мечтала.

Вот ты где, дорогая, — войдя, произнесла бабушка в своей величественной манере, заглушая мои «что-могло-бы-быть» мысли. — Не стой там просто так, мечтая, нам нужно сегодня многое обсудить.

Её идеально уложенные седые волосы были слегка взъерошены. Вместо её привычного строго стиля она была одета в джинсы и белый льняной топ. Конечно, она всё ещё была в вещах именитых брендов, но что-то определённо с ней происходило.

— Сейчас, бабушка. — Я последовала за ней в парадную столовую. Наша еда уже была доставлена службой обслуживания номеров. Бабушка готовила почти все наши обеды, но в последнее время от артрита суставов пальцев на её руках это вызывало определенные трудности. Ей было почти семьдесят пять лет, и она начинала немного уставать, хотя никогда этого и не признавала. И не дай Бог кто-то когда-нибудь бы об этом заикнулся.

Присев и положив салфетку на колени, я ждала, когда она начнёт озвучивать мне список дел.

— Я приняла решение уйти с должности главного управляющего директора, — заявила она.

Я чуть не подавилась.

— Ты… Подожди… Что?

Она посмотрела на меня с любовью в глазах.

— Я решила, что хочу провести свои золотые годы путешествуя. Я укладывала вещи весь день. Вот почему у меня такой ужасный вид. — Она пробежала рукой по своим волосам.

— Что ты имеешь в виду? Ты видела мир, — сказала я. — Ты и дедушка путешествовали повсюду.

— Верно, дорогая, но в этот раз всё будет иначе. Наши с твоим дедушкой поездки всегда были связаны с делами, поэтому у нас совершенно не оставалось времени для осмотра достопримечательностей. Теперь я хочу увидеть мир без единой мысли об этом отеле в моей голове.

— Не уверена, что знаю, что сказать. — Я сделала ещё один глоток. — Думаю… Это замечательно!

— Я оставляю тебя ответственной.

У меня отвисла челюсть.

— Ты уверена? Я имею в виду… я… — Я знала, что это было давно запланировано и неизбежно, но неожиданность заявления моей бабушки взволновала меня.

Смогу ли я на самом деле управлять этим местом?

— Не прикидывайся такой удивлённой, — сказала она, отпивая свой чай со льдом. — Мы готовили тебя к этому с малых лет. Ты провела в этом месте всю жизнь. У тебя есть образование и стремление сохранить всё, что мы построили здесь, и усовершенствовать это для следующего поколения. Кроме того, ты единственная оставшаяся Уэлсли, — улыбнулась она, пытаясь заверить меня, что «Уэлсли-Кроуфорд» был моим неотъемлемым правом, но я не могла не заметить грусть, которая мелькала за добродушием в её глазах. Несомненно, в этот момент она скучала по своему сыну. Он был бы сейчас тем, кто управлял этим местом. Не я.

— Не уверена, что готова к этому, бабушка, я… — начала я возражать, когда осознала, какая огромная ответственность обрушилась на меня совершенно неожиданно.

— Чушь, ты готова, и ты пойдёшь на ежемесячное заседание совета директоров завтра, чтобы занять своё законное место во главе стола переговоров. — Она положила чёрную папку, отмеченную знаком отеля, на стол и пододвинула её ко мне. — Тебе нужно будет подписать эти бумаги и просмотреть повестку дня заседания. Одно быстрое голосование совета директоров — и всё будет решено.

Я не могла сформулировать свои мысли. Конечно, я знала, что однажды отель перейдёт ко мне, поскольку как объясняла моя бабушка, я была единственной, кто остался.

Глубокий вдох. Ты можешь это сделать.

Большинство главных управляющих директоров имели немного больше опыта прежде, чем на них возлагали такую огромную ответственность. Я присутствовала на паре собраний членов совета директоров, но до сих пор понятия не имела, чего ожидать. Я пыталась проявить своё безошибочное «не-можете-остановить-меня» отношение, но не получалось.

— Одно быстрое голосование? — пробормотала я.

— На самом деле формальность, — заверила она меня. — Поскольку у нас равная доля с Кроуфордами, то на голосовании всегда ставился вопрос по поводу того, кто возглавит отель. Тебе не о чем беспокоиться.

— Бабушка, я действительно думаю, что тебе следует остаться и рассказать мне больше о должности. Я не думаю, что смогу справиться со всем этим. — Теперь я начала прокручивать в голове все то, за что я должна буду нести ответственность — финансы, наём, увольнение, важные решения, к которым я совсем не готова. — Я не уверенна…

— Ханна Джейн Уэлсли! — Я знала, что бабушка была серьёзно настроена, когда ругала меня, произнося моё полное имя. — Ты более чем способна на это. Более того, есть семь других членов совета директоров, у которых ни разу не было проблем с высказыванием своего мнения. Если ты сделаешь что-то неправильно, они будут первыми, кто скажет тебе об этом. Этот вопрос закрыт.

Она положила салфетку себе на колени, взяла вилку одной рукой и передала другую мне.

— Теперь давай наслаждаться нашим обедом. Завтра я уезжаю в Париж.

И так оно и было.

После нашего обеда я направлялась к лифту, вцепившись в папку, в которой находилось моё будущее. Мы попрощались, и бабушка пообещала постоянно связываться со мной во время своих путешествий.

— Если у тебя возникнут какие-то вопросы, просто позвони мне, — сказала она, когда мы на прощание обнимались. — Я люблю тебя, милая.

— Я тоже тебя люблю.

Мне было тяжело отпускать её. Бабушка была единственным человеком, который у меня остался. Так как мои родители и дедушка умерли, остались только я и она. Так было на протяжении последних четырёх лет. Я намеревалась спросить её, не могла ли я уехать в Париж вместе с ней, но мысль о том, чтобы оставить «Уэлсли-Кроуфорд» в руках кого-то ещё, была такой же волнующей, как и заявление о том, что я буду завтра назначена ответственной.

Лифт спускался вниз к моему номеру «люкс», который был очень хорошим, но не шёл ни в какое сравнение с роскошными апартаментами бабушки. Я шла вниз по короткому коридору, который вёл от двери к остальной части моего жилища, волоча свои ноги по тёмно-кофейному деревянному полу, который я уложила через год после того, как устроилась на работу сюда, в отель. Одним из преимуществ быть Уэлсли стала возможность переделать свой номер, когда мной было принято решение пожить здесь неопределенное время.

Я опустилась на мягкий белый диван, расположенный посреди гостиной, в которую спускаются по ступенькам. Позади дивана находилась небольшая с серой поверхностью барная стойка в виде полуострова, которая разделяла гостиную. Рядом с ней помещалась маленькая столовая с круглым столом, который я выбрала в местном антикварном магазине. Отметка производителя в нижней части стола гласила, что он из Нью-Йорка, поэтому было такое чувство, словно он был сделан специально для меня. После Чикаго Нью-Йорк является единственным местом, где я чувствовала себя как дома. Стол видел больше разбросанных документов, чем блюд в течение последних шести месяцев, но, так или иначе, он служил моим рабочим местом дома. На стене, за столом, висело моё любимое произведение искусства — большого размера светокопия отеля. Мой дедушка нашёл её во время реставрации и вставил в рамку. Когда-то она висела в его кабинете, а сейчас служила напоминанием о нём и об отеле.

Выпрямившись, я опустила ноги на мягкий плисовый ворсистый ковёр, сотканный из нитей чрезвычайно насыщенных оттенков пурпурного и серого. Он вместе с чрезмерным количеством приобретённых мною декоративных подушек — ещё одна моя шопинг-слабость помимо обуви. Ковер и нежный оттенок серого, в который я покрасила стены, сделали моё жилище полностью моим.

Я пристально посмотрела через комнату на дверь в свою спальню, заметив, что она закрыта. Я никогда не закрывала дверь. Даже тогда, когда спала. Я списывала это на миллион вещей, которые вертелись в моей голове в последнее время, но по некоторым причинам это всё ещё беспокоило меня.

Я подошла и открыла дверь спальни, прежде чем вернуться к исходной точке. Работа. Я схватила папку с данными о собрании со стола в холле, на котором её оставила. Отражение в зеркале над столом остановило меня. В нём отражалась я, Ханна Уэлсли, главный управляющий директор «Уэлсли-Кроуфорд».

— Ты не слабая. Ты сможешь… Нет, ты будешь успешна в этом, — убеждала я ужасно выглядящую женщину в зеркале со всем оптимизмом, который у меня был. Улыбнувшись, я быстро взъерошила свои волосы и вышла за дверь.

 

Глава 5

Он

Она прошла прямо мимо меня в ресторан, даже не посмотрев в мою сторону. Что-то занимало ее ум, и я мог сказать по тому, как она улыбалась про себя, что это определенно ее волновало. Две подруги ждали, чтобы поприветствовать её объятьями и улыбками.

Боже, она прекрасна.

Её длинные белокурые волосы заструились по плечам, когда она повернулась, чтобы заказать выпивку. Официантка пыталась осведомить её об особенностях коктейлей, но она остановила её.

— Бурбон. Неразбавленный, — уверенно сказала она. Меня ничуть не удивил ее выбор. Я видел, как усердно она работала. Кроме того, такая женщина, как Ханна, определенно знала, что ей нужно для того, чтобы расслабиться.

Теперь мне нужно было сообразить, как с ней поговорить. Как заставить её обратить на меня своё внимание. Последний раз, когда мы виделись, не был подходящим для разговора. Я поднёс стакан к своим губам и улыбнулся. Всё идёт по плану, однако остается ряд тонкостей и мелочей, которые мне необходимо узнать о ней. Медленно потягивая свой напиток, я был весьма благодарен за то, что нечаянно услышал, когда она делилась этим со своими подругами.

Это не займёт много времени, Ханна.

 

 

Глава 6

Ханна

— Мы так рады за тебя, Хан, — произнесла Нина, поднимая свой бокал. — За блестящее будущее в качестве главного управляющего директора «Уэлсли-Кроуфорд».

Я и Рашель, третий член нашей маленькой вечеринки, чокнулись своими бокалами с бокалом Нины.

— Спасибо, девочки, — от всего сердца поблагодарила я своих подруг. — Но должна быть честна с вами… Я немного нервничаю.

Я не потрудилась объяснить им, что пока что не являюсь официальным главным управляющим директором. Предстоящее голосование, как сказала моя бабушка, было всего лишь формальностью. Поэтому я полагала, что мне не о чем беспокоиться и незачем волновать моих подруг.

— Ты справишься, — заверила меня Рашель. Она была вторым после Нины человеком, узнавшим обо мне и таинственном незнакомце. Нина с ее способностью к драме и рассудительная Рашель давали мне всё, в чём я нуждалась в области дружбы. Кроме этого Рашель была администратором на ресепшн в «Уэлсли-Кроуфорд», это означало, что она знала так же много об отеле, как и мы с Ниной. — Просто надейся, что не появится Дэмиен.

— О, Боже, — произнесла я со вздохом. — Я даже не думала об этом. Я содрогаюсь при одном его виде. Мало того, что он приехал в город ради Бала, так теперь мне придётся взаимодействовать с ним и по работе.

Я подслушала телефонный разговор моей бабушки с Дэмиеном — обсуждение бизнеса — и поняла, что теперь именно я буду той, кому придется совершать такие звонки. Партнёр, не принимающий участия в управлении, но по-прежнему находящийся в курсе того, что происходит в отеле. Шанс, что он объявится завтра, был довольно велик, и меня мутило от одной мысли об этом.

Официантка вернулась с нашими напитками и приняла у нас заказы на ужин. Раз в месяц мы с подругами ужинаем, прежде чем направиться в бассейн в «Уэлсли-Кроуфорд» после рабочего дня. Это было то, чего мы все всегда с нетерпением ждали, и в этот раз возможность расслабиться для меня оказался как никогда кстати: моя обречённая на неудачу личная жизнь и давление принятия управления над отелем серьезно меня тяготили.

— Я знаю, что сегодняшний вечер является девичником, но если ты не пойдёшь вон туда и не поговоришь с тем горячим парнем, прожигающим тебя взглядом, то я тебя просто отшлёпаю, — произнесла Рашель.

— Боже мой, Ханна! Это он, — произнесла Нина с дрожью в голосе.

— О чём ты говоришь? — спросила было я, посмотрев через плечо туда, куда указывали подруги. И мои глаза встретились с его до того, как заявление Нины получило необходимость в каком-либо объяснении.

Что он здесь делает?

Я послала ему вежливую улыбку, прежде чем встать и направиться в его сторону.

— Я скоро вернусь, — сообщила я подругам.

Идя по переполненному ресторану, я не могла ничего поделать с разнообразием противоречивых эмоциями, которые меня переполняли. Волнение от того, что он наконец-то вернулся. Облегчение, что я наконец-то получу ответы на свои вопросы. И страх, что ответы могут быть не теми, которые я хотела бы получить. Его внешний вид был истинным наслаждением для глаз: загорелая на солнечных пляжах Калифорнии кожа, светлые волосы, голубые глаза, ямочки на щеках и тело настоящего атлета, которое его обладатель мог получить, усердно занимаясь с сёрфом на волнах. Я, вероятно, искала его в «Google» больше одного раза, чтобы выяснить, что он не только шеф-повар в одном из превосходных ресторанов Сан-Диего, но также и победитель множества соревнований по сёрфингу.

В последний раз я видела его несколько месяцев назад, когда он прилетал, чтобы помочь Виктору, шеф-повару «Уэлсли-Кроуфорд», с Балом.

— Привет, незнакомец, — поприветствовала его я. — Давно не виделись.

— Слишком давно, — согласился он, притягивая меня к себе для быстрого поцелуя в щеку. Ещё на Балу с молчаливого согласия друг друга мы начали своеобразную игру в обмен любезностями. Даже разделили друг с другом танец, который заставил моё сердце биться немного быстрее. Он был сексуальным, успешным и обходительным. Все качества, которые я, как правило, искала в парнях. — Рад знать, что в этот раз ты меня вспомнила.

Как я могла забыть?

— Я не совершаю одну и ту же ошибку дважды, — произнесла я с усмешкой, стараясь не слишком спешить в отношении того, о чём я, на самом деле, думала. Всё ещё существовала вероятность, что он не был тем парнем с лестничной клетки. — Так что тебя привело обратно в Город Ветров?

— Конечно же, ты, — ответил он с серьёзным видом. Его светлые глаза смотрели прямо на меня с напряжённостью, которую я раньше никогда в нём замечала. Но, с другой стороны, как я могла судить о его состоянии? Я едва его знала.

— Я? — Я меня внутри всё затрепетало от желания.

Выражение его лица смягчилось, и он подмигнул.

— Хорошо, отчасти. Я, на самом деле, теперь живу здесь.

— В Чикаго?

— В отеле. Во всяком случае, временно, — пояснил он. — Уверен, ты знаешь, что Виктор ушёл на пенсию.

— Ах, да. Я, конечно же, знаю об этом.

— Твоя бабушка позвонила мне несколько недель назад и предложила его должность.

— Неужели? — Мои губы расплылись в улыбке. Я была просто не в силах скрыть, как рада последнему бабушкиному выбору сотрудника перед её отставкой. Хороший выбор, бабуля. Я почувствовала покалывание на коже из-за небольшой волны возбуждения и особенно от того, как на меня смотрел Картер. Возможно, он был именно тем, в ком я нуждалась, чтобы выбросить из головы глупость относительно возможного возвращения в мою жизнь мужчины в маске. — Итак, Виктор утверждал, что ты превосходен на кухне.

— Я достаточно хорош во многих помещениях, — похвастался он с озорной ухмылкой. — В кухнях, гостиных, спальнях…

— Виктор также может дать хорошие рекомендации по этому поводу? — Не отступала я, пытаясь не позволить его игривому тону смутить меня.

— Отлично сыграно, мисс Уэлсли, — признал он, улыбаясь мне в ответ. — И к сведению, нет, он не может дать рекомендаций по этому поводу. В настоящее время я в поиске новых лиц, дающих рекомендации.

Я перебросила волосы через плечо и взглянула на своих подруг, которые сосредоточенно наблюдали за нашим общением. Нина кивала головой, пытаясь убедить меня продолжать, а Рашель пожимала плечами в знак согласия с Ниной. Я не планировала встречаться с кем-то после неудачного свидания с Марком, тем более, что у меня было столько работы в отеле, на которой нужно было сосредоточиться. Но что это испортит? Если этот завидный холостяк флиртовал со мной и вернулся в отель, чтобы там пожить, так, может быть, мне нужно было воспользоваться ситуацией.

— Итак, Картер, — обратила я вновь своё внимание на мужчину, сидящего передо мной, — я знаю, ты только что приехал в город, но не хотел бы ты как-нибудь выпить со мной? — Я прикусила нижнюю губу, пока ждала от него ответа. Его глаза жадно впились в меня, как и мои в него. — Я бы хотела поговорить с тобой о последнем твоем приезде в Чикаго.

— Думаю, нам есть о чём поговорить, — согласился он. Его слова заставили меня поверить в то, что, возможно, Нина была права по поводу того, что это мог быть он. Однако я не могла быть и слишком самонадеянной. Только не сейчас. Я была несчастна последние восемь месяцев из-за надежды, которую лелеяла в душе касательно той ночи. Я не совершу снова ту же ошибку.

— Замечательно, — сказала я как можно спокойнее, стараясь не выдать свою взволнованность. — Мне нужно вернуться к своим подругам. У нас девичник, — пояснила я.

— Позвони мне в офис утром или напиши на электронную почту, и мы договоримся о встрече.

— Хорошо, — улыбнулся он. — На самом деле, было приятно тебя увидеть, Ханна, — добавил он, хватая мою руку и поднося её к губам. Ощущение его тёплых губ на моей коже послужило напоминанием о том, как много времени прошло с тех пор, когда меня в последний меня касался мужчина.

— Буду ждать с нетерпением.

Я старалась скрыть выступивший на щеках румянец, когда отошла от Картера, впервые за долгое время предвкушая предстоящее свидание.

 

***

— Чёрт побери, дамы, вы даже не представляете, как сильно я нуждалась в этой ночи! — воскликнула Нина, когда мы положили наши полотенца на кресла для отдыха в закрытом бассейне. — Мой ребенок сводит меня с ума!

Я всё ещё пребывала в возбуждении от того, что смогла договориться о свидании с новым постояльцем отеля. Сейчас всё, что нам с подругами было нужно, это несколько бокалов вина, iPod с нашими любимыми песнями и накопившиеся за месяц жалобы, сплетни и девчачьи разговоры, чтобы завершить этот безумный день.

Внушительных размеров бассейн сверкал прозрачной голубой водой, ночное небо светило сквозь массивную застеклённую крышу, от которой сводчатые потолки бассейна напоминали оранжерею. Живые деревья обрамляли каждое окно отеля, пропуская только нужное количество солнца в течение дня и лунный свет ночью. По периметру помещение бассейна было заполнено пышными тропическими растениями, за которыми тщательно ухаживал весь персонал. Дальний конец бассейна представлял собой одну из достопримечательностей отеля — пятнадцатифутовый водопад (прим. — 4,57 м). Он был окружён цветущей зеленью. Это было похоже на вход в тропический лес. Мне нравилось представлять моих маму и папу именно здесь. Это место всегда казалось таким романтичным.