Неудобство ясного мышления 8 страница

Выдержать это началоеще мы способны; Мы Красотой восхищаемся, ибо она погнушалась уничтожить нас1 (126, р. 21, курсив наш).

3.532. Ритуал. Как подтверждает пример с дельфином, ритуал может быть промежуточным процессом между аналоговой и цифровой коммуникацией, воспроизво­дящим материал сообщения в скучной и стилизован-ной манере, нечто среднее между аналогом и симво­лом. Иногда мы наблюдаем, как животные, например кошки, устанавливают определенные комплиментар­ные, но ненасильственные взаимоотношения благода­ря ритуалу. Животное (иди самое молодое, или находя­щееся вне своей территории) падает на спину, выстав­ляя яремную вену, которую безо всякого для него вре­да берет в пасть другая кошка. Создается впечатление, что такую демонстрацию взаимоотношений «Я на тебя не собираюсь нападать» понимают оба; самое интерес-

' Перевод. В. Микушевича. — Прим. пер.

- 102-


ГЛАВА 3. ПАТОЛОГИЯ В КОММУНИКАЦИИ

нос, что этот метод успешно применяется и в межви­довых коммуникациях (например, между кошками и собаками).Аналоговые сообщения в человеческом об­ществе часто принимают вид ритуалов, вкоторых ма­териал как символической, так и цифровой коммуни­кации причудливым образом переплетается в форме раз и навсегда установленного канона.

Похоже, что проявляется тот же механизм в сек­суальном мазохизме на патологическом уровне. Риту­ал унижения и наказания, содержащий сообщение «Я тебя не уничтожу», является единственным убедитель­ным и успокаивающим мазохиста средством аналого­вогоотрицания, т. к. хотя бы на время прекращает воображаемый страх перед ужасным наказанием.

3.54. Другие функции аналоговой коммуникации

Знание символической логики дает возможность проверить отсутствие не всех, а только критических логических функций аналогового материала. Понача­лу может показаться, что логическая функция чередо­вания (исключающего или), имеющая значение «или один, или оба», отсутствует в аналоговом языке. Если смысл «один или другой, или оба сделают» выразить в цифровом языке, то не ясно, можно ли перевести это логическое взаимоотношение в аналоговый материал. Теоретики символической логики (например, 119, р. 9—12) указывают, что для представления всех основ­ных истинных функций (отрицание, соединение, че­редование, вовлечение и равнозначность) вполне дос­таточно трех: две — отрицание и чередование (или со­единение и равнозначность) и третья — вовлечение. Нам трудно оценить прагматическую важность отсут­ствия других логических функций в аналоговом мате­риале, но мы полагаем, что они не что иное, как вари­ации «нет» или «или».

Эти объяснения тем не менее не помогут избе­жать возникающих сложностей при переводе материа­ла в аналоговый или цифровой.

 

-103-


ПРАГМАТИКА ЧЕЛОВЕЧЕСКИХ КОММУНИКАЦИЙ

.3.55. Истерические симптомы как ретрансляция в аналоговый вид коммуникации

Бейтсон и Джексон выдвинули гипотезу о знача*нии аналогового кода по сравнению с цифровым вформировании истерического симптома. Согласно этой гипотезе, в формировании истерического симптома происходит процесс, обратный тому, что мы обсужда­ли, т. е. ретрансляция уже оцифрованного материала обратно в аналоговый вид:

«В случае истерии возникает обратная, более слож­ная, проблема. Несомненно, понятие «истерия» отно­сится к широкому спектру формальных паттернов, но по крайней мере некоторые ее симптомы содержат ошибки перевода с цифровой ваналоговую форму. При переводе цифровой материал лишается логических типовых отметок, что приводит к формированию лож­ного симптома. Словесная «головная боль», придуман­ная по сравнению с реальными величинами болевого измерения, может стать субъективнореальной и беско­нечной» (19, р. 282).

Если первым следствием распада коммуникации обычно является частичная потеря способности мета-коммуникатировать цифровым образом относительно случайностей взаимоотношений, то «ретрансляция в аналоговой коммуникации» является правдоподобным компромиссным решением*. Символическая природа обратных симптомов и их свойств в сновидении осоз-

Разница между поведениемлюдей инаций и целом не­большая. Когда между двумя странами возникает серьезноенапря­жение, первым шагомв такой ситуации, как правило, являетсяпрекращение дипломатических отношений и переход к аналого­вой коммуникации и видемобилизации, концентрация войск и других аналоговых сообщений подобного рода. Это абсурдно, по­скольку цифровая коммуникация (дипломатическая процедура) внезапно прекращается как раз именно тогда, когда она необхо­дима, как никогда раньше. «Горячая линия» между Вашиттоном и Москвой может быть профилактикой в этом отношении,хотя ее официальное объяснение заключается только в ускорении комму­никации вовремена кризиса.

 

-104-


ГЛАВА Э. ПАТОЛОГИЯ В КОММУНИКАЦИИ

| со времен Лсбо (Liebault), Бсрнгсйма (Bcrnhcim)

Ширко (Charcot). А символ, как было определено в представление в реальных величинах чего-то, | но существу является абстрактной функцией, ас-i юм взаимоотношений, Юнг полагает, что символ Шниястся там, где то, что мы называем «оцифрова­нием», еще невозможно. Но нам кажется, что симво-lunini имеет место там, где оцифрование наиболее можно, т. с. когда взаимоотношение грозит пе-mi hi is социально или морально табуированную об-I к., например, такую как инцест.

1.6. ВОЗМОЖНЫЕ ПАТОЛОГИИ СИММЕТРИЧНОЙ И КОМПЛИМЕНТАРНОЙ ИНТЕРАШИИ

Дабы избежать часто возникающих недоразумений,

I |оит придавать столь большого значения, тому, что*

||ммгфичностьи комплиментарность в коммуникации

НШ1ЯЮТСЯ «хорошими» или «плохими», «нормальны-

И 'ненормальными» и т. д. Эти понятия (симмет-

|| к и, и комплиментарность) относятся к двум ос-

iVltin.iM категориям, с помощью которых можно про-1ЧИ шровать все коммуникационные взаимообмены. и обладают важными функциями, и в нормальных: i i>i и mi нп ношениях должны присутствовать и тот и дру--, независимо от того, чередуются ли они или дей— tvu>i одновременно, но в различных областях.

Мы полагаем, что в первом случае паттерны ста­
щи шруют друг друга, как только один из них нами—
и i номинировать; во втором случае необходимо, что—
mi и одних областях между двумя паттернами устано—
И i и I. симметричная связь, а в других — комплимсн—
ч" in, что является условием здоровых взаимоотно-
mi.

3.61. Симметричная эскалация (усиление)

Подобно любым другим паттернам коммуника­нт и симметричной коммуникации могут возникать^

 

 

-105-


ПРАГМАТИКА ЧЕЛОВЕЧЕСКИХ КОММУНИКАЦИЙ

различные патологии, которые мы сначала опишем, а затем проиллюстрируем клиническими материалами. В симметричных взаимоотношениях таится извечная опасность соперничества. И в межличностных, и в межнациональных установление равенства кажется до­стигнутым, если бы не стремление одного быть слегка «равнее» других, если вспомнить знаменитую фразу Оруэлла'. Эта тенденция отвечает за типичную эска­лацию (усиление) качества симметричной интеракции. После того как се стабильность потеряна, возникает неудержимый рост, выражаемый в конфликтах между личностями или войне между нациями. Например, довольно часто в семейных конфликтах супруги нара­щивают конфликт до тех пор, пока в конце концов не почувствуют физическое и эмоциональное истощение и не установят нелегкое перемирие до столкновения на следующем круге. Патология в симметричной ин­теракции, таким образом, характеризуется более или менее открытой войной или схизмой, в значении Лид-за (Lidz) (95).

В здоровых симметричных взаимоотношениях партнеры способны принять друг в друге «сходство», что ведет к взаимному уважению и доверию, т. е. реа­листичному, обоюдному подтверждению их самостей. При разрушении симметричных взаимоотношений мы обычно сталкиваемся скорее с непринятием, чем не­подтверждением самости другого.

3.62. Ригидная комплиментарность

В комплиментарных взаимоотношениях может быть такое же, как и в симметричной коммуникации, здоровое, позитивное подтверждение друг друга. В па­тологии комплиментарных взаимоотношений, пссмот-

* Речь идет о романс Д. Оруэлла «Скотный двор», где аллего­рия тоталитарногокоммунистического общества доведенадо аб­сурда, выраженного в знаменитой фразе одного из героев к обита­телям скотного двора: «Мы все равны,но одни равнее других». -Прим. ред.

-106-


ГЛАВА 3. ПАТОЛОГИИ В КОММУНИКАЦИИ

ря на их многообразие, мы скорее имеем дело с не­подтверждением, чем непринятием самостей других. Следовательно, они ближе к психопатологии, нежели более или менее открытые войны в симметричных вза­имоотношениях.

В комплиментарном взаимоотношении возника­ет типичная проблема, когда Р требует, чтобы О под­твердилто, как Ропределяет себя, потому что это противоречит тому, как О видит Р. Это ставит О перед необычной дилеммой: он должен изменить самоопре­деление таким образом, чтобы это поддержало само­определение Р, поскольку вприроде комплиментар­ных взаимоотношений определение себя может быть установлено, только когда партнер играет специфи­ческую комплиментарную роль. В конце концов, без ребенка не может быть и матери. Но паттерны взаи­моотношений матери и ребенка со временем меняют­ся. Тот же паттерн,т. с. биологически и эмоционально значимый на ранней фазе жизни ребенка, становится препятствием для его дальнейшего развития, если толь­ко во взаимоотношениях не произойдет адекватной пе­ремены. Таким образом, один и тот же паттерн, в за­висимости от контекста, может быть самоподтвержда­ющим в одно время и неподтверждающим наболее поздней (или преждевременной) стадии естественной природы взаимоотношений. В литературе внимание уделяется патологиям не симметричных, а комплимен­тарных взаимоотношений. Психоанализ относится к ним как к садомазохистским и рассматривает их как более или менее случайную связь двух людей, чьи ха­рактерные отклоняющиеся паттерны подходят друг другу. Последними исследованиями интеракции явля­ются работы Лидза (Lidz) по семейным отклонениям (95), Шефлейна(Scheflen) по «ужасным парам» (136) и Лэйнга (Laing) по понятию «сговора» (88). В этих взаимоотношениях нарастает ощущение фрустрации и отчаяния у одного или у обоих партнеров. Жалобы на все больше и больше пугающие чувства самоотчужде-

 

 

-107-


ПРАГМАТИКА ЧЕЛОВЕЧЕСКИХ КОММУНИКАЦИЙ

ния, деперсонализации, абулии, так же как ина ком-пульсивные выражения подсознательных психических процессов, часто звучат от людей, которые вне дома (или в отсутствии своих партнеров) могут удовлетво­рительно функционировать, а при личной беседе мо­гут показаться уравновешенными. Ситуация часто дра­матически меняется, если она рассматривается вместе со своим домашним «дополнением». Тогда патология их взаимоотношений становится очевидной. Возмож­но, наиболее замечательным изучением патологии ком­плиментарных взаимоотношений является знамени­тая работа «La folic a deux» («Сумасшествие вдвоем»), написанная двумя французскими психиатрами при­мерно век назад. Авторы сначала описывают пациен­та, а затем продолжают:

«Приведенноевышеописанно относится к душев­нобольномучеловеку, болезнь которого спровоцирова­ласитуацию «сумасшествиевдвоем». Изучение поведе­ния его партнера более сложно, и все же внимательное исследование позволяет найти законы, которым подчи­няется этот второй участник коммуникационного безу­мия... Как только устанавливается молчаливый контакт, который связывает обоих лунатиков, возникает пробле­ма не только изучения влияния безумия на предполо­жительно здорового человека, но и противоположная проблема, а именно, каково влияние разумного челове­ка на человека обманутого и как с помощью взаимных компромиссов устранить различия» (92, р. 4, курсив наш)-

3.63. Примеры

Как уже упоминалось, паттерны симметричных и комплиментарных взаимоотношений могут стабилизи­ровать друг друга, и замена одного паттерна другим и обратно является важным гомеостатическим механиз­мом. Следовательно, теоретически во время лечения мо­гут произойти терапевтические изменения благодаря введению симметрии в комплиментарность или наобо­рот. Мы намеренно говорим «теоретически», потому что

 

-108-


ГЛАВА 3. ПАТОЛОГИЯ В КОММУНИКАЦИИ

хорошо знаем, как сложно на практике что-либо изме­нить в жестких системах, чьи участники, кажется, «ско­рее терпят те несчастья, которые у них есть, а не броса­ются к тем, у кого, как известно, их пет».

3.64.Примеры

Для иллюстрации вышесказанного ниже приво­дятся отрывки из так называемых структурированных семейных бесед (159). Все три беседы являются отве­том на стандартный вопрос интервьюера к супругам: «Как среди миллионов людей всего мира вы нашли друг друга?» Историческая информация, содержащая­сяв ответе, не имеет большойважности, хотя может быть относительно точной и описывать симметричную и комплиментарную интсракцию, которая имела мес­то вто время, она часто искажается и не является здесь предметом изучения.

Поразительно, как симметричны взаимоотноше­ния первой пары во время ответов на вопросы интер­вьюера. История их встречиявляется лишь, такска­зать, сырым материалом.,которым они манипулируют согласно правилам их игры «умение перещеголять дру­гого». Для них и для пас важно не то, что произошло, а кто имеет право сказать это и об этом другому. Дру­гими словами, сутью является не содержательный ас­пект, а аспект, относящийся к взаимоотношениям.

1) Первый отрывок — это пример типичных сим­метричных взаимообменов (в расшифровке стенограм­мы беседы используются следующие сокращения: М. -муж, Ж. — жена, И. — интервьюер).

Запись беседы Комментарий

И.: Как среди миллионов Муж говорит первым, пред-
людей всего мира вы лагая одностороннее краткое
нашли друг друга? содержание всей истории,

тем самым определяя право так поступать.

М.: Мы... оба работали в од- Жена сообщает ту же имфор-ном и том же месте. Моя мацию своими словами, не

 

-109-


ПРАГМАТИКА ЧЕЛОВЕЧЕСКИХ КОММУНИКАЦИЙ


Ж.:

М.:

Ж.:

М.

Ж.:


жена считала на ариф­мометре, а я их чинил... Мы работали в одном здании.

Она работала в фирме, в которой было много аппаратов, и я прово­дил там много време­ни, потому что было много аппаратов. Вот почему мы и встрети­лись.

Нас познакомили одни

девушки.

(Пауза.)

Вообще-то мы познако­мились на вечеринке. Я имею в виду, что мы впервые оказались вме­сте на вечеринке, кото­рую устроила одна из сотрудниц. Но мы виде­лись раньше, на работе.

До этого вечера мы ни­когда не встречались,


просто соглашаясь с ним, но устанавливая симметрию в обсуждении этой темы.

Муж не добавляет новой ин­формации, а просто перефра­зирует все то же предложение, с которого он начал. Таким об­разом, он симметричен ее по­ведению, настаивая на своем праве предоставлять эту ин­формацию: на уровне взаимо­отношений они препираются за «последнее слово». Муж пы­тается достичь победы завер­шением второго предложения. Жена не закрывает эту тему: она модифицирует его утвер­ждение, подтверждая свое право участвовать в этом об­суждении на равных. Хотя но­вый поворот такой же пассив­ный, как их «работа в одном здании» (этой фразой нельзя взять на себя инициативу), она заявляет себя как «чуть более равная», упомянув «одну из девушек» группы, в которую, очевидно, входила она, а не муж. Эта пауза за­канчивает первый цикл сим­метричных обменов, не зак­рывая его.

Это новое заявление, хотя как-то смягченное и компро­миссное, позволяет ему оста­ваться в силе.

Это прямое отрицание, уже не просто перефразирование его


 

-11О-


ГЛАВА Э. ПАТОЛОГИЯ В КОММУНИКАЦИИ


М.

И.:


(Смешок.) (Пауза.)

(очень мягко): Хм. (Длинная пауза.)

Но все же, вокруг дос­таточно много людей, дюжина или больше; как же случилось, что двое из всех этих лю­дей встретились?

-111-


утверждения, оно показывает, что обсуждение обостряется. Поскольку «встречались» -достаточно многозначный тер­мин, в данном контексте он может обозначать от «поло­жить глаз друг на друга» до «были формально представле­ны друг другу» — се несогла­сие с ним является дисквали­фикацией; т. с. она не могла не быть связанной с этим. Ее смех также дает ей право «го­ворить что-то, на самом деле не произнося этого». Муж уже отстает по очкам, соглашаясь с ней; но «хм» име­ет много возможных значений, и здесь не слышно какого-либо осуждения или подчеркива­ния, так что результат доста­точно неопределенный. Более того, предыдущее утвержде­ние настолько неясно, что не­понятно, нужно ли с ним со­глашаться. В любом случае он дальше не идет и не предлага­ет иную, свою собственную версию. Таким образом, они замыкают другой круг, опять отмечают это паузой, которая выглядит сигналом, что они дошли до опасной черты (от­крытого расхождения или кон­фликта) и готовятся закончить обсуждение, даже не раскрыв всего содержания. Интервьюер вмешивается, чтобы помочь обсуждению.



ПРАГМАТИКА ЧЕЛОВЕЧЕСКИХ КОММУНИКАЦИЙ


м.

Ж.

М: Ж.

М.


Она была самой хоро­шенькой (легкий смех). (Пауза.) (Муж делает сильный ход; этот со­мнительный комплимент сравнивает ее с другими, он ведет себя как судья). (очень быстро): Я не знаю, но основная при­чина, по которой я нача­ла встречаться с ним, -это девушки: он разгова­ривал с кем-то из них, прежде чем поговорить со мной, и сказал им, что интересуется мной, а они как-то организовали эту вечеринку, вот так мы и познакомились.

Вообще-то вечеринка пла­нировалась не ради этого... (перебивая его): Да, но она была организована для нас, чтобы мы встре­тились на вечеринке. Можно сказать, пстрети-лись формально. Лично (легкий смех). Мы рабо­тали вместе, я не при­выкла. Я была окружена шестьюдесятью женщи­нами и десятью или две­надцатью мужчинами, и я не привыкла... (почти что одновремен­но с ней): Она, конечно же, была робкой, застен­чивой работницей, что касается незнакомых мужчин, да... по женщи­ны знали это. (Пауза.) А


Она противопоставляет его снисходительности свою собственную версию: она за­интересовалась им только потому, что па начальной стадии он заинтересовался ею. (Тема, вокруг которой вращается симметрия их рассказа, меняется в зависи­мости оттого, чья версия их встречи звучит сейчас и по­зволяет выяснить, кому до­стался, так сказать, «тро­фей» в их ухаживании.) Откровенное отрицание се версии.

После того как она согла­силась с его исправлением, жена повторяет то, что она только что сказала. Ее без­личная формулировка исче­зает, и теперь она честно го­ворит о себе («Я человек такого типа...»), это безус­ловно неопровержимый способ установить равен­ство.

Муж дает симметричный ответ, основанный на его «природе», и замыкается другой круг.


 


 

 

-1 12-


 


ГЛАВА 3. ПАТОЛОГИЯ В КОММУНИКАЦИИ

я флиртовал со многими из них (легкий смешок). Ничего такого, просто... (издох) я таков по при­роде...

Эта пара обратилась за помощью, они боялись, что их постоянные ссоры травмируют детей. Вышепри­веденныйотрывок позволяет предположить сложнос­ти в их сексуальных отношениях, обусловленные, в первую очередь, неспособностью устанавливать комп­лиментарные отношения.

2) Пара из второго примера участвовала в иссле­довательском проекте, включающем случайно выбран­ные семьи. Исследователи почувствовали, что супруги достаточно далеки эмоционально и что жена находи­лась в депрессивном состоянии. Их интеракция типич­но комплиментарная, вкоторой муж занимает веду­щую позицию, а жена — ведомую. Но, как уже гово­рилось впредыдущей главе, эти понятия не следует рассматривать как показатели относительной силы или слабости. Понятно, что амнезия и беспомощность жен­щины не только дают возможность мужчине играть роль сильного, настоящего самца, но они также являются факторами, против которых его сила совсем беспомощ­на. Таким образом, мы опять сталкиваемся с межлич­ностным влиянием эмоционального симптома в более широком смысле.

Отрывок начинается вскоре после того, как ин­тервьюер задал стандартный вопрос об их встрече, и после того, как муж объяснил, что будущая жена при­шла работать в соседний кабинет.

М.: И... когда же ты начала работать там?

Ж.: Я не з...

М. (прерывая ее): Мне кажется, что это было пример­но я пришел воктябре, за год до этого... и ты, возможно начала работать примерно в феврале, январе или феврале, — возможно, вфеврале или марте, потому что твой день рождения был в де­кабре, is том же году.

 

 

-113-


ПРАГМАТИКА ЧЕЛОВЕЧЕСКИХ КОММУНИКАЦИЙ

Ж.: М-да, я даже не помню...

М. (прерывая ее): Так что я послал ей цветы, видите ли, когда впервые назначил свидание. И что, мы никогда никуда не ходили?

Ж. (с коротким смешком): Да, и была так изумлена.

М.: И мы просто ушли оттуда. Я думаю, примерно год спустя мы поженились. Чуть больше года.

И.: Что вы...

М. (перебивая его): Хотя Джейн покинула компанию сразу же после этого. Не думаю, что проработала там больше пары месяцев, не так ли?

Ж.: Ты знаешь... простите, я не помню таких вещей (легкий смешок) о том, как долго это было или когда я ушла...

М. (перебивая): Да, пара месяцев, а потом ты верну­лась к преподаванию. (Ж.: М-да. М-да.) Потому что мы... она, я полагаю, решила, что эта военная работа не способствует военным достижениям, как ей раньше казалось, и она ушла оттуда.

И.: И вы пошли в школу?

Ж.: Да, я работала в ней, перед тем как (И.: М-да.) я пошла работать в компанию.

И.: И вы продолжали встречаться без перерыва. (М.: О, да.) Кроме того, что ваша жена очевидно при­влекательна, что еще, как вам кажется, у вас общего?

М.: Ничего (смеется). У нас никогда нет... не было... мы... (прерывистое дыхание). (Пауза.)

3) Третий пример взят из интервью клинически здоровой пары, которая вызвалась добровольно уча­ствовать в подобном интервью. Здесь мы видим, как они стремятся установить теплые и взаимно поддер­живающие взаимоотношения благодаря гибкому че­редованию симметричных и комплиментарных взаи­мообменов*.

" Если сообщение определяет взаимоотношения как сим­метричные и комплиментарные одновременно, то возникает сво­еобразная коммуникационная последовательность, которая час­то приводит к возникновению парадокса человеческой коммуни­кации. Прагматические эффекты этой формы коммуникационной несовместимости будут отдельно рассмотрены в шестой главе.

 

 

-114-


ГЛАВА 3. ПАТОЛОГИЯ В КОММУНИКАЦИИ


Таким образом, даже если кажется, что подроб­ности их беседы в какой-то степени умаляют друг дру­га, вряд ли это угрожает стабильности их взаимоотно­шений и взаимному подтверждению ролей. Запись беседы Комментарии И.: Как среди миллионов людей всего мира вы нашли друг друга? Ж.: Как мы?..

И.: ...нашли друг друга? Ж.: Ну...

М. (перебиваяее): Ну, ярас­скажу тебе (жена смеет­ся, муж присоединяет­ся).

Ж.: Ладно, ладно, я расска­жу. Вообще-то, я рабо­тала, когда закончила высшую школу. Была Депрессия, так что... но яполучила работу, ах, «девушки с обочины». Я полагаю, они привык­ли так называть, и был...

М: ...придорожный ресто­ран...

Ж.: ...Работала в придорож­ном ресторане, пока не нашладругую работу. А он работал...

М.: Я ее поднепил.


Жена начинает брать верх, таким образом определяя свое право так поступать. Муж берет верх в очень сим­метричной манере. Это смяг­чается их общим смехом.

Жена опить берет верх, точно перефразируя мужа, а затем определяет ситуацию со сво­ей точки зрения.

Жена находится в затруднении, потому что «девушка с обочи­ны» может означать «уличная проститутка». Муж выручает ее, давая понять, где она работа­ла, и тем самым решительно определяет ситуацию по-свое­му. Вплоть до этого момента их интеракция симметрична. Жена принимает его опреде­ление и послушно следует его исправлению коннотации. Она принимает комплиментарную ведомую позицию. Комплиментарно ведущая по­зиция.

 

-115-



ПРАГМАТИКА ЧЕЛОВЕЧЕСКИХ КОММУНИКАЦИЙ


Ж.: Вообще-то я тоже так думаю. (Оба смеются.)

М.: Вот так и было.

Ж.: Но он был действитель­но робким. Он был зас­тенчив, я подумала, да...

М.: Я справился с этим, она так говорит — я не знаю.


Комплиментарно ведомая по­зиция: принимает определе­ние мужа.

Комплиментарно ведущая по­зиция, таким образом, ранняя симметричная эскалация пре­рванапереключением на ком-плиментарность и, возможно, замыкание; муж суммирует, и цикл завершается. Жена переключается на веду­щую позицию по поводу того, как он се подцепил. Комплиментарно ведомая пози­ция. Муж принимает ее опре­деление себя как робкого — он действительно не агрессор,— по принимает и то, что она все еще остается судьей («0/ш так гово­рит — я не знаю»).


 


Ж.: Так что, я почувствова­ла...

М.: Это все...

Ж.: ...что он безобидный, поэтому я пошла домой с ним.

М. (почти одновременно): Самое главное, что это было более или менее свиданием, потому что я был с другой парой в течение всего выходно­го, и мы обсуждали, возвращаясь домой, по­чему-то мы решили, что я именно сейчас должен найти постоянную под­ружку.

Ж. (смеется): И тут я оказа­лась...


Муж придерживается ее ин­терпретации и далее и гово­рит, что у него не было под­руги, что его друзья повлияли на его поступки и т. д.

Поскольку содеро^дние звучит

самоуничижительно и, следо­вательно, позиция компли­ментарно ведомая, в этом