Iacio, jeci, jactum, ere (бросать, кидать)
1. Французский язык: médiateur m (посредник), détruire (разрушать), obstruction f (обструкция), jeter (бросать), pédaler (ехать на велосипеде), conspirer (сговариваться), structure f (структура), notation f (запись), moyen (средний), inspirer (вдыхать), tâter (щупать), notaire m (нотариус), pionnier (первопроходец ), note f (отметка, заметка), construction f (строительство), injection f (инъекция), mi- (пол, полу, половина (mi-voix вполголоса)), tact m (осязание), jet m (бросание), respiration f (дыхание), pédal f (педаль), esprit m (дух), instruction f (обучение), jeton m (жетон), contact m (соприкосновение), médiéval (средневековый), projecteur m (прожектор), spiritualisation f (одухотворение), pied m (нога), tactile (осязательный),; conspiration f (заговор), noter (отмечать), médian (средний).
2. Английский: inspiration (вдохновение), jet (бить струей), notice (замечать), expedite (быстрый, незатруднительный), tangent (касательная), subject (тема), object (предмет), instruct (обучать), tangible (осязаемый), mediocrity (посредственность), tact (такт), respire (дышать), pedal (ножной), medieval (средневековый), spirit (дух, душа), pedestal (пьедестал), annotate (снабжать примечаниями), structure (структура), spiritual (духовный), pedestrian (пеший), inspire (воодушевлять), pedigree (родословная), expedition (экспедиция, быстрота), impediment (препятствие), mediterranean (средиземноморский), conspire (устраивать заговор), construct (строить),
impede (препятствовать), tactual (осязательный).
3. Немецкий: Notar m (нотариус), mediäval (средневековый), Pedal n (педаль), instruieren (инструктировать), Projekt n (проект), Takt m (такт), Note f (отметка, балл), Subjekt n (субъект), Konspiration f (конспирация), Konsrruktion f (конструкция), taktfest (соблюдающий такт), Objekt n (объект), notieren (отмечать), inspirieren (вдохновлять), Injektion f (инъекция), taktvoll (тактичный).
4. Русский: экспедиция, объект, медиевист, проект, обструкция, респираторный, нота, пионер, медиатор, жетон, тангенс, конструкция, спирт, спирант, такт, пьедестал, аспирант, конструктор, контактировать, спиритизм, структура, контингент, аннотация, деструктивный, танго, инструкция инспирировать.
5. Украинский: занотовувати, суб’єкт, структурний, респіратор, танго, проектування, медіум, тактичний, прожектор, нотатки, ін’єкція, експіраторний, інструктор, медіана, конспірація, велосипед, такесика, спіритуалізм, нотаріус, контакт, аспірант, медієвістика, тактильний, нотація, педаль, меридіан конструктивний.
Задание 5. Переведите тексты
De Romulo et Remo
Romulus et Remus filii Rheae Silviae sunt, gemini ex familia regia. Ut fama est, pater puerorum Mars, deus bellorum, est. Amulius, vir duri animi, pueros necare studet. Imperio Amulii gemini in alveo ponuntur et in fluvium iaciuntur. Sed pueri a deis servantur. Subito lupa advenit et geminos nutrit. Deinde a pastore Faustulo pueri inveniuntur et educantur. Postea Roma a Romulo et Remo conditur.
advenio, ireприходить
alveus, i mкорзина
animus, i m душа
bellum, i n война
condo, ere основывать
de о, об
deinde затем
deus, i m бог
durus,a,um жестокий
educo, are воспитывать
ex из
fama, ae fмолва, мнение
familia, ae f семья
filius, i m сын
fluvius, ii m река
gemini, orum m близнецы
iacio, ireбросать
imperium, i n приказ
invenio, ireнаходить
lupa, ae f волчица
neco, aare убить
nutrio, ire кормить
pastore (Abl. sing. от pastor, oris m пастух)
pater, tris m отец
pono, ere класть
postea позже
puer, eri m мальчик
regius,a,um царская
Rhea, ae fРея
Romulus, i mРомул
Romus, i mРем
sed но
servo, areспасть
studeo, ereстараться
subitoвнезапно
vir, i mмужчина
De Graecia et Italia
Graecia et Italia sunt antque terrae Eurpae in paeninslis sitae. In charta Eurpae vidmus Italiam calgae formam habre. Notum est haud procul ab Italia Siciliam et Sardiniam inslas magnas sitas sunt multasque1 alias inslas et magnas et parvas inter oras Graeciae et Asiae jacre. Praecipue nota est Creta insla. Multae inslae Graeciae formsae sunt. Inter omnes constant inclas insulrum Graeciae et Italiae etiam nunc plerumque nautas sunt.
Magnam gloriam potae Graeciae et Italiae fablis suis capiunt. A prim infanti scimus Graeciam et Italiam patriam litterrum Eurpae est. Et nunc libenter fablas poёtrum legmus magnamque laetitiam ex littris capmus.