А вот Скиния Завета, прообраз Первого Иерусалимского Храма на горе Мория

Цитата

«Полотняные одежды, которые надевают священнослужители в Синто, имеют такую же конфигурацию, как у древних жрецов в Израиле». Еще более интересно то, что на одеждах японских священнослужителей есть шнуры длиной 20-30 сантиметров, похожие на те, что носили древние израильтяне и те, что присутствуют на еврейском талите (покрывале для молитвы) сегодня.

 

  • Токин на голове – привязаны они к их головам шнуром. Этот амулет есть символ единства и просветления Будды и уход от мирских желаний.
  • Тфилин – аналог

 

Омикоси

В Библии, в Первой летописи, в главе 15, это написано, что Давид ковчег завета Господня в Иерусалиме. “Давид и старейшины Израилевы, и командиры подразделений тыс. пошел воспитывать ковчег Господень в доме Аведдара, с радостью. … Давид был одет в халат штрафа лен, как и все левиты, которые несли ковчег завета, и были певцами и Kenaniah, который отвечает за пение хоров. Давид также носили льняной ефод. Так весь Израиль вывел ковчег от Господа, с криками, в звучании бараньи рога и трубы, и цимбалы, и играя в цитрами и арфы “. (15:25-28)

 

 

Еврейский Ковчег Завета Японский Ковчег “Омикоши”

Это похоже на происходящее во время фестиваля Онтохсай, когда люди выносят Омикоши. Форма Омикоши очень похожа на форму ковчега завета. В это время японцы поют и танцуют, играют на музыкальных инструментах. Это очень напоминает библейский рассказ. Японцы несут Омикоши на двух шестах, которых ставят на плечи. Также делали древние израильтяне: “И понесли сыновья левитов ковчег Божий, как заповедал Моисей по слову Господа, на плечах, на шестах”. Считается, что ковчег завета держался на двух шестах, прикрепленных к верхней его части. Но в Библии сказано, что эти шесты закреплялись четырьмя золотыми кольцами, “утвержденных на четырех нижних углах” ковчега (Исход, 25:12). Значит, шесты должны были присоединяться к основанию ковчега. Именно по такому принципу строится и японский омикоши. На обоих концах крышки ковчега завета были вычеканены золотые херувимы – ангелы с крыльями. На верхней части омикоши также есть золотые птицы, называемые “Хо-ох”; они считаются небесными существами. Сам ковчег завета был сплошь покрыт золотом. Омикоши позолочен лишь местами, но иногда его покрывают золотом полностью. Царь Давид и израильтяне пели и танцевали вокруг ковчега под звуки музыкальных инструментов. Мы, японцы, также поем и танцуем под музыку около омикоши.

На синтоистском фестивале “Гион-жинья” в Киото люди, несущие омикоши, входят в реку и пересекают ее. Мне не приходит в голову других ассоциаций, кроме как следующей: древние израильтяне несли ковчег завета, затем переходили Иордан. Все это происходило в конце исхода из Египта, перед входом в Эрец Исраэль. На японском острове во Внутреннем Японском Море (Сето-Найкай) те, кого избрали нести омикоши, перед тем, как участвовать в фестивале, живут вместе целую неделю. Это сделано для того, чтобы уберечь их от богохульства, которому они могут подвергнуть себя при других людях. Более того, за день до начала действа они купаются в морской воде, чтобы очиститься. Это очень похоже на древний израильский обычай: “И освятились священники и левиты для того, чтобы нести ковчег Бога Израилева” (1-ая книга Паралипоменон). Библия говорит, что после того, как ковчег внесли в Иерусалим, и долгое путешествие евреев по пустыне было закончено, Давид “раздал всем израильтянам, и мужчинам, и женщинам, по одному хлебу, и по куску мяса, и по кружке вина” (1-ая книга Паралипоменон, 16:3). Это опять же напоминает японскую традицию – после фестиваля всем раздаются сладости.

Устанавливаются они в храмах Синты. Точно так же как и Ковчег Завета.

Храмы в Синтоизме

 

 

Внутренняя структура синтоистских храмов идентична структуре Первого и Второго Иерусалимских храмов. Как и в Иерусалимских храмах, у синтоистов есть Святая и Святая Святых. Как и в Первом храме, вход охраняется фигурами львов, которые, в Японии никогда не водились. Одежда синтоистского жреца имеет цицит.

Внутри храм в древнем Израиле был разделен на две части. Японский синтоистский храм также разделен на две части. Функции, выполняемые в японском храма схожи с израильской скинии. Японцы молятся перед его святым местом. Они не могут войти внутрь. Только синтоистские священники могут войти. Это похоже на израильскую скинию. Японская Святая Святых, как правило, находится в крайнем западе и крайнем севере храма. Израильские Святая Святых были расположены далеко к западу от храма. Синто в Святое Святых также находится на высоком уровне, чем Святое место, и между ними действия. Ученые заявляют, что в израильских построен храм Соломона, Святое Святых было на повышенных уровнях, а, между ними существуют шаги около 2,7 метров (9 футов) в ширину.

 

 

Типичный японский синтоистский храм

В передней части японского храма, Есть две статуи львов, известных как “komainu”, которые сидят по обе стороны от этого подхода. Они не идолы, но охранники для храма. Этот обычай был также в древнем Израиле. В храме Божьем в Израиле и во дворце Соломона были статуи и рельефы львов (1 Kings 7:36, 10:19). В ранней истории Японии львов абсолютно не было. Но статуи львов были размещены в японских храмах с древнейших времен. Это уже доказано учеными, что статуи львов, расположенных в передней части японской святыни, возникли на Ближнем Востоке. Расположенное недалеко от входа в японский храм “temizuya” – место для молящихся мыть руки и рот. Их использовали так же для мытья ног в старые времена. Этот аналогичный обычай был в еврейских синагогах. Древний храм скинии в Израиле – также умывальник для мытья рук и ног у входа.

В передней части японского храма есть ворота называется “тории”. Тип ворот, не существует в Китае или в Корее, это характерно для Японии. “Тории” ворот состоит из двух вертикальных столбов и бар подключения верхней части. Но старая форма состоит из двух вертикальных столбов и веревки, соединяющей верхнюю часть. Когда синтоистский священник луки к воротам, он луки на два основных направления в отдельности. Предполагается, что “тории” ворот был первоначально построен всего из двух компонентов. В израильских храмах были два столпа, они использовались как ворота (1 Kings 7:21). И в арамейском языке, который древние израильтяне использовали, слово ворота было “taraa”. Это слово может иметь несколько изменилась и стала японская “тории”. Некоторые “toriis”, особенно в старых храмов, окрашены в красный цвет. Это изображение из двух должностей, двери и окна или двери, на которой кровью ягненка был введен в ночь перед исходом из Египта.

Синтоистский храм, как правило, опирается на горы или холмы. Практически все горы в Японии имеют храм на вершине горы. В древнем Израиле, на горах, как правило, расположены места поклонения называемые “высоких мест”. Иерусалимский храм был построен на горе (гора Мориа). Моисей получил десять заповедей от Бога на горе Синай. Все синтоистские храмы сделаны из дерева. Во многих частях древнего храма израильские также было сделано из дерева. Израильтяне использовали камни в некоторых местах, но стены, полы, потолки, и все внутренности были обложены деревом (1 Kings 6:9, 15-18), это были кедры из Ливана (1 Kings 5:6). В Японии они не имеют кедров из Ливана, так и в синтоистских храмов они используют Hinoki кипарис. Древесина из древних израильских храмов была покрыта золотом (1 Kings 6:20-30). В Японии важные части храмов обложены золотом.

А вот Скиния Завета, прообраз Первого Иерусалимского Храма на горе Мория



Известный исследователь Аримасу Кубо пишет:

 

Цитата

Как и иерусалимский Храм, храмы Синто разделены на три секции: первая — доступная для всех молящихся, вторая — сакральная — для священников, и третья — «святая святых», куда разрешается вход исключительно представителям высшего духовенства. Так же было и в иерусалимском Храме.

Перед храмами Синто можно увидеть статуи двух львов, которых японцы называют «комаину». Подобные статуи традиционно устанавливались в древнем Израиле и, в частности, о них рассказывается в «Млахим» при описании входа во дворец царя Соломона.

 

Язык

Поражает фонетическое и смысловое совпадение многих слов в иврите и японском языке.

Вот несколько примеров.

  • По-еврейски “ошибка” — “мишгэ”, а по-японски “мишиги”.
  • По-еврейски “собрание” — “кнессет”, и по-японски очень похоже —”кнесси”.
  • На иврите “гора” — “хар”, по-японски — “харо”.
  • По-японски “трудность” – “кошу”, на иврите — “коши”, "холод" - "кор", а по-японски - "коро", "законно" - "хуки" и по-древнеяпонски - "хуки"

Список подобных совпадений можно было бы продолжить.

Близость обнаружилась также между еврейскими письменами и японскими буквами. Перейдя к тщательному изучению японской мифологии, начиная от сотворения мира и до конца VIII века н. э)

 

 

Обычаи

В обычаях евреев и японцев тоже хватает параллелей.

Самая удивительная это “Черный день”, который японцы отмечают ежегодно пятнадцатого числа восьмого месяца.

Японские исторические хроники не зафиксировали смысла этой даты. А у евреев пятнадцатый день восьмого месяца — это день, когда Иеровоам, сын Набата, провозгласил создание Израильского царства. Именно в этот день израильтяне стали суверенной нацией.

Ежегодно в течение почти двух тысячелетий на вершине высокой горы в префектуре Нагано проводится религиозный обряд «Ми-Исаку-ши». В центре обряда – инсценировка жертвоприношения. Жрец приводит мальчика во двор храма, затем он заносит над жертвой нож.

Убийства, однако, не происходит – появляется другой жрец, останавливает руку с ножом и передает повеление Б-га – освободить мальчика. Затем в жертву приносятся 75 оленей.

Интересно, что жертвоприношение животных совершенно не характерно для японской, синтоистской религии. Количество оленей (75) совпадает с числом баранов, которых самаритяне приносили в жертву на Песах. Японский историк Кубо утверждает, что в древности овец в Японии не разводили, и для их замены был избран олень – кстати, животное, отвечающее всем требованиям кашрута. Большое сходство и в других обычаях японского и еврейского народов.

Например, изготовление «эмоги-моци» напоминает еврейский обычай готовить и есть мацу. Японцы и евреи моют руки перед молитвой. Япония с древних времен известна как Страна восходящего солнца, по-японски «Мизухо». Сравните с еврейским словом «Мизрахо» – «восход», «возрождение». Эти слова тождественны и по произношению, и по смыслу.Многое из традиционных церемоний в Японии указывают на то, что часть “Потерянных колен Израилевых” пришли в Древнею Японию. Многие традиционные обычаи и обряды в Японии очень похожи на древнееврейские. Вот японские традиции, которые, возможно, происходят от древних израильтян.