ПЕРЕМЕНЫ В РУКОВОДСТВЕ ТОРИ

Новый лидер британских консерваторов Майкл Говард, возглавивший

партию вместо вынужденного уйти в отставку Данкена Смита, приступил к формированию теневого кабинета , передает агентство Ассошиэйтед Пресс. 62-летний Говард - опытный политик. Он был впервые избран в палату

общин в 1983 году, занимал министерский пост в кабинете Джона Мейджора и был министром финансов в теневом кабинете» Данкена Смита. На

состоявшемся в конце прошедшей недели собрании членов палаты общин от консервативной партии, которые по традиции избирают лидера, кандидатуру

Говарда поддержали 130 из I65 парламентариев

Известия

11 ноября 2003 г Текст 5

Британский премьер Тони Блэр заявил на ежегодной конференции правящей Лейбористской партии, что горд достижениями своего правительства в экономике и социальной сфере, особенно в образовании и здравоохранении. И я думаю, что здесь он прав. Не стоит судить об этом человеке только на основании его шагов в отношении Ирака. Нужно помнить и о том, что хорошего Блэр сделал для соотечественников.

Домитилла САГРАМОЗО,

политолог из лондонского университета

Кингс-колледж

Note: Судить о ком-либо = to form an opinion about,

образование и здравоохранение = Education and Health services; политолог = political observer

Упражнение IV. Текст для абзацно-фразового перевода с листа.

MEDICAL ADVANCE

By Clive Cookson, Science Editor

The Nobel Prize for medicine was awarded yesterday to two scientists who laid the foundations tor seeing safely inside the human body.

Sir Peter Mansfield of Nottingham University in Britain and Paul Lauterbur of the University of Illinois in the US share the $1.3m prizefor their discoveries during the


1970s, which made the technique possible. Today 22,000 cameras are in use worldwide, examining the internal organs of 60m patients a year

The Karolinska Institute in Stockholm, which awards the medicine prize, says a great advantage of MRI is that it is biologically harmless.

Today MRI is used to examine almost every part of the body, though it is particularly useful tor imaging the brain and spinal cord.

Both the 2(X)3 laureates expressed surprise at the honour Sir Peter, who turns 70 on Thursday, said: "In the 1970s we really did not know if the huge investment in this area would bear fruit - in fact it surpassed all hopes."

( MRI - nuclear magnetic resonance)

Financial Times Tuesday, October 7, 2003

ПЕРЕВОДЧЕСКИЙ КОММЕНТАРИЙ

к упражнению IV

Если подданный Великобритании (British subject) получает от монарха почетный титул Baronet или Knight, то перед первым именем рыцаря или баронета ставится почетная приставка Sir, а перед именем женщины, получившей титул ковалерственной дамы - Dame. Например:

Sir Peter, who turns 70 on Thursday, said..

Dame Agatha was knighted in ...

Translate the following:

Сэр Пол Маккартни является самым богатым артистом Англии

После того как сэр Пол дал гала-концерт на Красной площади, президент России пригласил Пола Маккартни и его жену на небольшую прогулку по Кремлю (gala concert, 2003).

Note: British noblemen by hereditary right: Duke, Marquis | mRkwis], Earl, Viscount | 'vQIkQunt], Baron [bxrqn]

Почетный титул рыцаря английская корона может даровать (to grant} и иностранцам. Титул рыцаря, например, получили маршал Жуков и бывший президент США Рональд Рейган.

14 февраля 2002 г. королева Великобритании Елизавета II даровала рыцарское звание бывшему мэру Нью-Йорка Рудольф> Джулиани за заслуги перед жителями Нью-Йорка после трагических событий 11 сентября 2001 г Джулиани не может, однако, представляться как "сэр Рудольф", так как не является подданным Великобритании Однако, после своего имени он может ставить аббревиатуру СВЕ (Cavalier of the British Empire - Кавалер Британской империи).


УпражнениеV. Переведите текст письменно

CHIRAC IRATE AT SMEARED WAR GRAVES

The Associated Press

 

PARIS: President Jacques Chirac expressed outrage Thursday atthe desecration of

aBritish war cemetery in France, saying the French had not forgotten the debt they owed British soldiers who died liberating their country. In a letter to Queen Elizabeth II, Chirac described the scrawling of antiwar graffiti on monuments at the World War I cemetery in Etaples, near Calais, as "inadmissible and shameful."