Blow up

Back away

отступать, отпрянуть, пятиться (также и переносно)

back off

отступить, притормозить; back off! сленг отвяжись!, отстань!, отцепись!, отвали!

Be back

вернуться, возвращаться

be off

1) уходить, уезжать; 2) быть свободным, не работающим; 3) быть отключенным, не функционировать; 4) реже: сорваться, быть отмененным; ошибиться, просчитаться и др.

Be out

1) отсутствовать, не быть дома, на месте; 2) редко: погаснуть, быть выключенным (о свете, газе и т.п.); раскрыться, обнаружиться; выходить (о книге) и др.

 

be out - часто встречается как не фразовый глагол, out добавляется для усиления и обычно не переводится: 1) находиться где-л. снаружи, вне помещения; 2) редко с here здесь, снаружи; 3) чаще с there там, вдали

 

be out of тоже не фразовый - 1) находиться, оказаться вне, за пределами чего-л.; 2) то же самое в переносном смысле

Be over

1) окончиться, завершиться;2) иногда как: находиться, располагаться где-либо, быть там-то.

 

be over - (не фразовый глагол), с последующим дополнением over означает над, выше, поверх; или больше, свыше

Be up

1) проснуться, вставать; 2) быть бодрствующим, не спящим;3) подниматься: а) о людях; б) всходить, подниматься (солнце, вода и т.п.); в) возрастать, повыситься (о цене, скорости, температуре и т.п.); 4) очень редко: а) быть в здравии, в силах; б) зайти, заскочить; в) закончиться; 5) be up against - выступать против; 6) часто - в выражении what's up? (what is up?) – что случилось?, что произошло? и т.п.; (напоминает what's going on? - что происходит?)

 

be up - не фразовый глагол; по аналогии с out и over: 1) находиться, располагаться где-л. выше; 2) с here практически не встречается; часто с there, обычно как там наверху, выше, но иногда речь идет об одном уровне

be up to

be up to* - (здесь up to не два предлога, а составной предлог phr prep) 1) собираться, намереваться что-л. сделать; 2) ~ smth. замышлять что-л., готовиться к чему-л.; заниматься чем-л.; 3) ~ smb. зависеть от кого-л.; 4) реже, достигать чего-л.; соответствовать чему-л. и др.

blow out

blow out - 1) взорваться, лопнуть, разбиться вдребезги (стекло и т.п.); лопнуть (о шине, покрышке); 2) гаснуть (об огне)

 

blow * out* - 1) задуть, погасить огонь, пламя; 2) выдыхать, выпускать, выходить (о воздухе и т.п.); надувать(щеки и т.п.); 3) взорвать, разбить, разнести вдребезги, выбить что-л./кого-л.

blow up

blow up - 1) взорваться, также и в перен. смысле (обернуться крахом и т.п.); 2) выйти из себя, взорваться

 

blow * up* - 1) взрывать, перен.- уничтожить, разрушить; 2) вывести из себя, расстроить, взорвать и т.п.; 3) надувать (воздухом); увеличивать (в фотографии) и др.

11 break down

break down - 1) о человеке: а) потерять самообладание, полностью расстроиться, растеряться; впасть в истерику; б) разразиться слезами, смехом и т.п.; 2) сломаться (о механизмах); также n- поломка, неисправность; 3) разделяться на части (о предмете, группе людей, изображен. и т.п.); 4) разрушать(ся), нарушать (планы и т.п.)

 

break * down*- 1) сломать что-л.; прервать что-л., кого-л.; 2) разбить на части, разрушить что-л.; 3) разбирать, анализировать что-л. в деталях; 4) сленг растолковать что-л.; расколоть кого-л.

 

breakdown - существительное: 1) нервный срыв; 2) поломка механизма, авария; 3) развал; распад; разложение, разделение и др.