Keep on

keep on(*) - 1) продолжать (делать что-л.): а) обычно далее –ing форма; гораздо реже – б) иное дополнение; в) понятно из контекста, (что?); Все ост. случаи крайне редки: 2) сохранять в прежнем положении; 3) не снимать, оставлять (предмет одежды) и др.

keep up

keep up - 1) почти всегда - не отставать, поспевать, держаться/быть наравне (это по смыслу, а перевод может быть различный); а) реальное движение; б) в переносном смысле; 2) оч. редко – поддерживать; держаться на прежнем уровне

 

keep * up* - 1) продолжать делать что-л., (а за keep on обычно следует -ing форма), дополнение может находиться: а) после – существительное, обозначающее действие; б) между, часто с it; выражение keep it up! означает продолжай(те) в том же духе!; 2) реже - поддерживать, содержать в порядке или на прежнем уровне

 

keep up with* - 1) не отставать от чего-л. или кого-л., держаться/быть наравне с, поспевать за; а) обычно о движении в прямом смысле; б) реже – в переносном; 2) справляться с чем-л., содержать в порядке что-л.

knock down

Следующие три глагола, применительно к человеку, означают: knock down сбить с ног, knock out "вырубить", нокаутировать, knock off прикончить.

 

knock * down* - 1) сбить с ног; а) в страдательном залоге – быть сбитым с ног; 2) сносить, разрушать, ломать, вышибать; 3) сбивать, понижать (цены, температуру и т.п.)

knock off

knock * off* - 1) уничтожить что-л./кого-л., убить, прикончить, сбить, подбить; а) в страдательном залоге - быть убитым, уничтоженным; 2) прекратить (говорить, делать что-л. и т.п.); knock it off! – прекрати!, хватит!, кончай!; 3) уронить, сбить; смахнуть, стряхнуть; 4) сбросить, уменьшить (скорость, вес и т.п.)

knock out

knock * out* - 1) оглушить, нокаутировать, "вырубить"; а) в страдательном залоге – быть без сознания, оглушенным; 2) ошеломлять, поражать, удивлять, "заставлять балдеть"; 3) выбить что-л./кого-л. (окно, зуб, дыхание и т.п.)

let in

let * in(*) - 1) впускать, допускать: а) куда-л. в буквальном смысле; б) к чему-л., в перен. смысле (к информации и т.п.); 2) в форме просьбы, приказа let smb. in означает впустите, отоприте дверь и дайте войти; 3) впускать, давать доступ (свету, воздуху и т.п.) и др.

let out

let out* - 1) а) издавать звук, выраженный последующим существительным, переводится: вскрикнул, завопил, зарычал, застонал, рассмеялся и т.п.; б) также о дыхании: выдохнул, вздохнул, а/охнул и др. (на этот пункт, по моим подсчетам, приходится 90% случаев в повествовательной речи (в рассматриваемом случае, не считая let*out); 2) освобождать, выпускать; 3) то же, что и п. 3 ниже - let*out.

 

let * out - выпускать, освобождать кого-л., редко что-л.: 1) чаще в форме приказа, совета, просьбы – а) откуда-либо, в том числе из тюрьмы и др.; б) реже – высадить из машины; 2) то же самое в повествовательном предложении; остальное – редко: 3) наряду с let out(*): упустить из вида; выдохнуть; проговориться; дать волю чувствам; уволить; амер. отпустить с учебы; отпустить тормоза и др.

lie down

лечь, прилечь (обычно: отдохнуть, поспать); в форме приказа, просьбы ляг(те); ~ on (на)