Turn up

turn up - 1) чаще всего: появляться (приходить, приезжать); 2) найтись, обнаружиться; оказаться, подвернуться, появиться; и др.

 

turn * up* - 1) усиливать, прибавлять, увеличивать (громкость, яркость, обогрев и т.п.); 2) найти, обнаружить, "раскопать" (сравните: здесь как "вывернуть, раскопать", а чаще встреч. find out выяснить, обнаружить); и др.

 

turn up - разумеется к фразовым глаголам не относятся такие случаи, как например: she turned her face up to the sun - она повернула свое лицо (вверх) к солнцу.

wake up

wake up - просыпаться (самому), также в перен. смысле; очнуться, прийти в себя

 

wake * up* - будить кого-л.

walk around

Этого слова нет в Cambridge International Dictionary of Phrasal Verbs и других аналогичных словарях.

 

walk, walk everywhere, back and forth, hang about/around

 

walk around - ходить, разгуливать, бродить повсюду, туда-сюда, шляться

 

walk around - чаще просто глагол с предлогом: а) обогнуть, обойти вокруг какое-л. препятствие (круг. движение, обычно не замкнутое); б) расхаживать по какому-л. ограниченному пространству, внутри (комнате, двору и т.п.)

walk away

В представленных выше значениях фразового глагола (из Cambridge International Dictionary of Phrasal Verbs) встречается крайне редко, зато очень часто встречается в самых обыденных ситуациях, означая:

 

уходить, уйти прочь

walk back

Этого слова нет в Cambridge International Dictionary of Phrasal Verbs и других аналогичных словарях.

 

return, go back

 

возвращаться, идти назад/обратно (встречаются оба варианта перевода)

walk in

Этого слова нет в Cambridge International Dictionary of Phrasal Verbs.

 

enter

 

walk in - входить

 

walk in - как глагол с предлогом: идти, ходить, гулять + in- где?, куда?, как? и т.п.; (примечание: "войти в (помещение)" - всегда walk into…)

walk off

В представленных выше значениях фразового глагола (из Cambridge International Dictionary of Phrasal Verbs) встречается очень редко, зато часто встречается в самых обыденных ситуациях, означая:

 

уходить, уйти, отходить (в прям. и переносном смысле)

walk out

В представленных выше значениях фразового глагола (из Cambridge International Dictionary of Phrasal Verbs) встречается очень редко, зато часто встречается в самых обыденных ситуациях, означая:

 

walk out - выходить, выйти; уйти (как просто выйти, так и внезапно, типа "сваливать"); а) с предлогом of – из; б) примеры с другими предлогами

 

walk out - как глагол с предлогом часто встречается в ситуации: выйти за / (через) дверь

walk over

Этого слова нет в Cambridge International Dictionary of Phrasal Verbs и других аналогичных словарях.

 

approach, come; go on foot, walk

 

1) подойти, подходить; а) с предлогом to – подойти к; б) но to может быть и не предлогом, а частицей перед инфинитивом; 2) очень редко - идти пешком; прогуливаться = просто walk, (to- к, по направлению к, до)

walk up

Этого слова нет в Cambridge International Dictionary of Phrasal Verbs.

 

Go to someone; go on foot, walk; climb

 

в подавляющем большинстве случаев: 1) подойти, подходить; а) с предлогом to- подойти к; 2) очень редко - идти пешком; прогуливаться, (to / toward- к, from- от); 3) встреч. еще реже - подниматься, взбираться

 

walk up - гораздо реже встреч. как глагол с предлогом в соотв. с двумя значениями up: 1) идти, гулять вдоль, по; 2) подниматься, идти вверх по