Работа радиожурналиста в экстремальных условиях

К экстремальным условиям работы радиорепортера следует отнести освещение боевых действий, природных катаклизмов и стихийных бедст­вий (извержения вулканов, наводнения, снежные завалы и т.д.), а также чрезвычайных происшествий (пожары, транспортные катастрофы, кри­минал и пр.).

Считается, что здесь радиожурналисты находятся в более благополуч­ном положении по сравнению с телерепортерами, которым, чтобы показать событие, надо находиться в самой его гуще. Конечно, теоретически, радиожурналист может записать свой репортаж в спокойных условиях, для достоверности «украсив» его соответствующим шумовым оформлени­ем. Но, скорее всего, слушатель почувствует фальшь, подделку, ибо ис­кренний тон репортажа, внутреннее волнение, наконец, голоса настоя­щих участников событий и натуральный звуковой фон пожелать почти невозможно. Да и не стоит, и не только по этическим соображениям. Журналист не создает и даже не воссоздает событие, но освещает его, включает аудиторию в происходящее. А если учесть, что во всех экстре­мальных случаях речь идет о человеческой трагедии, то как же можно здесь опускаться до каких угодно мастерских уловок и фальсификаций?

Самой страшной и самой трагической в журналистике является воен­ная тематика. И то, что в современном мире речь вдет только о локальных военных конфликтах, ничего не меняет: во всех «горячих точках» гибнут люди, а каждая оборванная жизнь неповторима и невосполнима. К смер­ти, к боли, к крови привыкнуть невозможно. При освещении боевых дей­ствий не может быть спокойного, беспристрастного повествования. А чтобы рассказать о человеческой беде, ее надо почувствовать всеми фиб­рами своей души. Чтобы правдиво рассказать о военном конфликте, надо, по возможности, побывать в его эпицентре. Но в то же время неуместны и даже преступны со стороны журналистов бездумная храбрость, игнори­рование разумных требований и предостережений со стороны офицеров пресс-службы той или иной воинской части. Вы не имеете права риско­вать собственной жизнью, не имеете права увеличивать список жертв во­енного конфликта. К сожалению, слишком велик мартиролог имен наших коллег, погибших, ставших заложниками при выполнении служебных обя­занностей в «горячих точках» планеты.

Здесь следует напомнить, по крайней мере, одно незыблемое правило: находясь в зоне боевых действий, никогда ни при каких условиях не бери­те в руки оружие! Вы — журналисты, ваше оружие — микрофон, камера, карандаш и бумага. Известен случай, когда во время югославского конф­ликта репортер взял себе на память в качестве сувенира чеку от гранаты. При обыске на контрольно-пропускном пункте это едва не стоило жизни легкомысленному любителю нестандартных сувениров.

Работая в «горячих точках», вы должны помнить и более «прозаичес­кие» вещи: в наше время подавляющее большинство конфликтов проис­текает на почве этнических проблем. Способ их освещения всегда вызы­вает множество вопросов. Мировая практика радиожурналистики знает четыре подхода к данной проблеме.

Первый исходит из того, что если конфликт не освещать вовсе, то он сам по себе погаснет. Такой подход к борьбе Ирландской республикан­ской армии избрала английский премьер-министр Маргарет Тэтчер.

Точно так же пыталась поступать российская власть в начале чечен­ской войны. Но ведь нельзя заставить прессу не сообщать о террористи­ческих актах, о захвате заложников. Однако в этом случае происходит мо­билизация общественного мнения против одной из противоборствующих сторон. Это второй способ освещения межнациональных конфликтов, и он тоже не годится.

Третий подход предполагает присутствие в эфире двух (или более) конфликтующих сторон, но есть опасность, что сторона, обладающая вла­стью, будет представлена как «более правая». (Впрочем, мы знаем и другой пример: цензурные рогатки со стороны командования российской армии привели к тому, что, по крайней мере, в начале чеченской войны вся российская пресса вольно или невольно выступала с «прочеченских» позиций.)

Четвертый подход ориентирован на создание ясной и сбалансиро­ванной картины «локального конфликта», его истоков и возможных пу­тей разрешения. Это самый трудный путь, требующий предельной объек­тивности и, если угодно, филигранного профессионального мастерства.

Часто можно услышать, что тот или иной конфликт застал нас врасплох. В этих случаях, скорее всего, пресса не заметила ситуации, при которой одна часть общества (национальное меньшинство) вступила в противоре­чие с другой. Опережающее освещение проблемы, возможно, помогло бы разрешить ее в рамках закона.

Циничным можно назвать мнение о том, что любой конфликт в конце концов будет забыт или вытеснен с газетных полос, из радиопрограмм другим конфликтом. Мы не имеем права привыкать к тому, что несет горе людям, не имеем права сообщать об этом как об обыденном явлении на­шей жизни.

При освещении этнических конфликтов надо очень строго относиться к каждому слову, определению. Американские журналисты никогда не ска­жут «черный» (эвфемизм: «темнокожий»), а мы где надо и где не надо поминаем «лиц кавказской национальности»!

На всех радиостанциях существует твердое правило: к освещению бое­вых действий, этнических конфликтов привлекаются специально подго­товленные журналисты. А вот освещать чрезвычайные происшествия приходится практически всем. Невозможно запланировать ЧП и заблаго­временно послать к месту происшествия репортеров. Получив сообщение о пожаре, взрыве бомбы, захвате заложников, прежде всего, надо как можно скорее добраться до места происшествия. Если потребуется про­должительный репортаж в прямом эфире, станция вьвделяет радиоавто­мобиль, договаривается о пропуске и разрешении на парковку. На редак­ционных летучках приходится слышать жалобы на то, что шофер отказал­ся остановить автомобиль в неположенном месте, под запрещающим зна­ком, и поэтому эфирный материал оказался неполноценным. Что ж, води­теля тоже можно понять, но проблема решается при своевременном кон­такте с дорожной инспекцией.

Репортеру важно знать, когда и какого рода материал ждут от него в редакции. Самый эффектный звуковой фрагмент теряет свою ценность, если опаздывает ко времени выхода в эфир. Поэтому важно постоянно находиться на связи с выпускающим редактором. При отсутствии теле­фонной связи, редакция передает необходимые указания на пейджер ре­портера.

Прибыв на место происшествия, оцените обстановку. Сразу же свя­житесь с присутствующими здесь представителями правоохранительных органов (во время продолжительных ЧП — пожаров, захвате заложников — на месте происшествия присутствуют офицеры пресс-служб пожарной охраны, МВД, ФСБ, в контакте с ними вам и следует работать).

Наговорите и запишите на портативный магнитофон свои первые впе­чатления. Затем запишите звуковой фон, который потом можно будет на­ложить на дикторский текст. Эта запись должна занять минимум 2 мину­ты, но может быть дольше, если вы слышите взрывы, вой сирен и другие характерные шумы.

В толпе любопытных постарайтесь найти свидетелей происшествия, которые могут доходчиво или эмоционально рассказать о нем. Не забудь­те попросить очевидца назвать себя или сами занесите в блокнот его имя. Однако не спешите использовать данную запись, прежде проверьте дос­товерность сказанного. Всегда помните слова: «Никто так не ошибается, как очевидцы», что происходит отнюдь не по злому умыслу последних.

Не следует мешать аварийным службам делать свое важное дело. Не злоупотребляйте «убийственным», на ваш взгляд, аргументом: «Вы вы­полняете свои обязанности, а я свои!» Попытайтесь расспросить пожар­ного или милиционера, не занятого в этот момент работой.Есть смысл пообщаться с другими репортерами, освещающими собы­тие, обменяться с коллегами официальной информацией с тем, чтобы все СМИ представили дело с одинаковых позиций. Конечно, если вы стали обладателем эксклюзивной информации, то это ваша удача и делиться ею не следует. Точно так же оценка фактов, их комментарий — сугубо инди­видуальное дело каждого журналиста.

Хорошо, если радиослушатели услышат ваш первый репортаж, как только вы окажетесь на месте драматического события. Для этого можно воспользоваться мобильным телефоном, но, к сожалению, отечественная телефонная связь такова, что переданные таким образом материалы на профессиональном жаргоне вполне справедливо называют «хрипушками». Значительно лучше качество звука обеспечит специальный радиоав­томобиль с УКВ-передатчиком.

Если происходит что-то очень важное, передавайте или записывайте свой репортаж экспромтом. В других случаях делайте пометки в блокноте, но так, чтобы потом вы смогли разобрать собственный почерк.Если рассказ о событии включают в прямой эфир, внимательно вслу­шивайтесь в вопросы, которые задает ведущий. Если чего-то не знаете, не пытайтесь домысливать, фантазировать — честный ответ всегда лучше.

Возвратившись в редакцию, получите записи всех ваших сообщений с места происшествия. Если речь идет о заслуживающем внимания собы­тии, вам понадобится наговорить еще один или несколько материалов, которые должны существенно отличаться от предыдущих по уровню ос­мысления, чистоте обработки. Здесь важно прослушать все записи, чтобы отобрать наиболее интересные звуковые фрагменты. Теперь у вас есть возможность спокойно написать сценарий, смонтировать «пакет», вклю­чая собственный текст. Не следует включать те фрагменты, которые мо­гут устареть ко времени выхода в эфир. Помните: чем больше радиослу­шателей почувствует себя участником события, тем лучше.

Сообщив аудитории важную новость, не давайте ей скоро забыться, по возможности держите слушателей в курсе событий.