Общее заглавие к главам 103-105 N

с. Давание [в]182 - - -

ГЛАВА 103. N.

f. Говорить слова: Осирис и. р.! - - -

ГЛАВА 104. N.

g. Говорить слова: Осирис и. р.! - - -

180 Возможно, что эти главы составляли заупокойную службу, во время которой приносились в жертву умершему столь небольшие предметы, что их можно было положить на ладонь, а не на всю руку его статуи.

181 itj. Неясно, какая форма этого глагола стояла здесь.

182 Дополнение К. Зете.

ГЛАВА 105. N.

Ј8h. Говорить слова:183 - - -

ГЛАВА 106. Япр. Нпр. Жр. Ц. N.

69а. Говорить слова: О, и. р. сей! Я твой сын, я Гор.

b. Я пришел, я несу очи Гора, которые (происходят из) его тела.

c. Я держу их, я соединяю184 их с тобою,

70а. я сочетаю их с тобою, я вполне сливаю их с тобою. Ь. Гор [помещает]185 их на ногах и. р. Они направляют

и. р.-------------

71а. - - - сего и. р. от его врагов.

ГЛАВА 107. N.

Ь. (Говорить слова:) (Гор), сердце которого сильно бьется. с ...(,) _________

ГЛАВА 108. Нпр. Нпр. Жр. Ц. WN.

72а. Говорить слова186: Осирис и. р.! Я соединил с тобою

воду из него187.

Ь. Четырежды говорить слова сему и. р. Четырехкратное приношение188.

Воды две вазы.

'83 Лакуна в 13 строк.

184 Я пытаюсь передать близкими по значению русскими словами египетские синонимы.

185 Мое дополнение.

186 Только в пирамиде Пиопи II.

187 $ .- из ока Гора [букв.: «из нее», ибо «око» - ir.t - женского рода. - А. Ч.].

188 Очевидно, при каждом повторении изречения повторялось и жертвоприношение. 72Ь только у Пиопи II,

ГЛАВА 109. Нпр. Нпр. Жр. Ц. WN.

72с. Говорить слова: Осирис и. р.! Возьми себе око Гора, рот которого (очищен) натром bd.

d. Четырежды говорить сему и. р. Четырехкратное приношение.

Две вазы натра bd.

ГЛАВА ПО. Нпр. Нпр. Жр. Ц. WN.

e. Говорить слова: Осирис и. р.! Возьми себе око Гора, помести себе его в свой рот189.

f. Четырежды говорить слова сему и. р. Четырехкратное приношение.

Камень190, хлеб, пиво.

ГЛАВА 111. Нпр. Нпр. Жр. Ц. WN.

73а. Говорить слова191: Осирис и. р.! Возьми око Гора,

который убивает Сетха192. b. Четырежды говорить слова сему и. р. Четырехкратное

,193

приношение Хлеб ttwm.

ГЛАВА 112. Нпр. Нпр. Жр. Ц. WN.

с. Говорить слова: Осирис и. р. Возьми себе око Гора, которое он извлек.

189 Буквально: присоедини его себе к своему рту.

190 Перевод сомнителен.

191 Только в пирамиде Пиопн II стоят эти два слова.

192 Перевод сомнителен.

193 Эта строка стоит только в пирамиде Пиопи П.

194 В пирамиде Униса. Пирамида Пиопи II дает вариант: 2 хлеба ttw.

73d. Четырежды говорить слова сему и. р. Четырехкратное приношение. Хлеб - itht.

ГЛАВА 113. Нпр. Нпр. Жр. Ц. WN.

e. Говорить слова: Осирис и. р.! Возьми себе свое лицо195.

f. Четырежды говорить слова сему и. р. Четырехкратное приношение.

2 хлеба - ht.

ГЛАВА 114. Нпр. Нпр. Жр. Ц. WN.

74а. Говорить слова: Осирис и. р.! Я приношу тебе твоих соседей (?).

b. Четырежды говорить слова сему и. р.: Четырехкратное приношение.

2 хлеба - nhr.

ГЛАВА 115. Нпр. Нпр. Жр. Ц. WN.

c. Говорить слова: Осирис и. р.! Я кладу твой глаз196.

d. Четырежды говорить слова сему и. р. Четырехкратное приношение.

Четыре хлеба - dpt.

ГЛАВА 116. Нпр. Нпр. Жр. Ц. WN.

e. Говорить слова: Осирис и. р.! Возьми себе око Гора,

защищающего варимое на нем .

195 Может быть, правильнее переводить: «Ты овладел своим лицом».

196 Око Гора, данное Осирису, стало собственностью этого последнего, так что новый Осирис, умерший царь, получал в сущности свой глаз, получая око Гора. Царь мог называть око Гора своим и потому, что сам был Гором.

197 То есть на оке Гора.

74 f. Четырежды говорить слова сему и. р. Четырехкратное приношение.

Четыре хлеба - psn.

ГЛАВА 117. Нпр. Нпр. Жр. Ц. WN.

75а. Говорить слова198: Осирис и. р.! Ты получил свою голову.

b. Четырежды говорить слова сему и. р. Четырехкратное

ОО

приношение . Четыре хлеба $п$.

ГЛАВА 118. Нпр. Нпр. Жр. Ц. WN.

c. Говорить слова: Осирис и. р.! Вот твое око; ты овладел им.

d. Четырежды говорить слова сему и. р. Четырехкратное приношение.

Четыре хлеба - mtf.

ГЛАВА 119. Нпр. Нпр. Жр. Ц. WN.

76а, Говорить слова: Осирис и. р.! Возьми себе око Гора, которое он замесил200 для себя201.

Нпр. Нпр. Жр. Ц.

b. Четырежды говорить слова сему и. р. Четырехкратное приношение.

Четыре хлеба - hnfw.

198 Только в пирамиде Пиопи II.

199 Слова: «Сему и. р. Четырехкратное приношение» только в пирамиде Пиопи II.

200 Перевод сомнителен.

201 Может быть, хлеб hnfw замешивался для заупокойного жертвоприношения самим царем - Горой, или делегированным им жрецом.

ГЛАВА 120. Нпр. Нпр. Жр. Ц. WN.

76с. Говорить слова: Осирис и. р.! Возьми себе око Гора,

когда оно заставляет падать ниц.

d. Четырежды говорить слова сему и. р. Четырехкратное приношение.

Четыре корзины пряников.

ГЛАВА 121. Нпр. Нпр. Жр. Ц. WN.

77а. Говорить слова: Осирис и. р. Возьми себе око Гора, которое он извлек.

b. Четырежды говорить слова сему и. р. Четырехкратное приношение.

Четыре булки - kh202.

ГЛАВА 122. Нпр. Нпр. Жр. Ц. WN.

c. Говорить слова: Осирис и. р.! вот Горово око, вложенное тебе в твой рот.

d. Четырежды говорить слова сему и. р. Четырехкратное приношение.

4 idt твоих205

ГЛАВА 123. Нпр. Нпр. Жр. Ц. WN.

78а. Говорить слова204: Осирис и. р.! Возьми себе Горово

око, твой хлеб pit, который ты ешь. Ь. Четырежды говорить слова сему и. р. Четырехкратное приношение.

Четыре хлеба р#.

202 Масперо, почему - неизвестно, считает, что так называлось варево из северной пшеницы. См. Recuiel des travaux... XII. P. 90.

203 Это определение стоит только в пирамиде Униса; выше строкой в пирамиде Пиопи II вместо «вот» стоит «возьми себе».

204 Только в пирамиде Пиопи II,

ГЛАВА 124. Нпр. Нпр. Жр. Ц. WN.

78с. Говорить слова: Осирис и. р.! Возьми себе Горово око,

которое ты извлек.

d. Четырежды говорить слова сему и. р. Четырехкратное приношение.

Четыре (куска) жареного.

ГЛАВА 125. Нпр. Нпр. Жр. Ц. WN.

79а. Говорить слова: Осирис и. р.! Я приношу205 тебе твои белые, здоровые зубы.

b. Четырежды говорить слова сему и. р. Четырехкратное приношение.

Четыре луковицы.

ГЛАВА 126. Нпр. Нпр. Жр. Ц. WN.

c. Говорить слова: Осирис и. р.! Вот идет око Гора.

d. Четырежды говорить слова сему и. р. Четырехкратное приношение.

Окорок один.

ГЛАВА 127. Нпр. Нпр. Жр. Ц. WN.

80а. Говорить слова: Осирис и. р. танцующий! Геб не

согрешил206 в своей плоти наследника, Ь. Четырежды говорить слова сему и. р. Четырехкратное приношение.

Один (кусок) мяса207.

205 Вар. В пирамиде Пиопи II: «прилаживаю».

206 Перевод сомнителен.

207r

ГЛАВА 128. Нпр. Нпр. Жр. Ц. WN.

80с. Говорить слова: Осирис и. р.! Возьми себе око Гора,

которое ты обнимешь.

d. Четырежды говорить слова сему и. р. Четырехкратное приношение.

Одна почка208.

ГЛАВА 129. Нпр. Нпр. Жр. Ц. WN.

81а. Говорить слова: Возьми себе мясо ока Гора.

b. Четырежды говорить слова сему и. р. Четырехкратное приношение.

Один (кусок) мяса209.

ГЛАВА 130. Нпр. Нпр. Жр. Ц. WN.

c. Говорить слова: Осирис и. р.! Возьми себе своих врагов210.

d. Четырежды говорить слова сему и. р. четырехкратное приношение211.

Четыре ребра.

ГЛАВА 131. Нпр. Нпр. Жр. Ц. WN.

82а. Говорить слова: Осирис и. р.! Возьми себе свою ловкость212.

208 Не древесная, а часть мяса. mSwt.

210 Букв.: враждебных к тебе.

211 Только э пирамиде Пиопи II; в пирамиде Униса стоит «четырежды говорить слова».

ш Перевод сомнителен. «Говорить слова» - только в пирамиде Пиопи Н.

82b. Четырежды говорить слова, сему и. р. Четырехкратное

приношение.

Жаркое:

один (кусок)

один (кусок) печенки213, один (кусок) селезенки21'4, один

(кусок) мяса (Лг)2Иа, один (кусок) передней части215.

ГЛАВА 132. Нпр. Нпр. Жр. Ц. WN.

c. Говорить слова: Осирис и. р.! Возьми себе око Гора. Ты убежишь к нему216.

d. Четырежды говорить слова сему и. р. Четырехкратное приношение.

Печенки один (кусок).

ГЛАВА 133. Нпр. Нпр. ЖР. Ц. WN.

83 а. Говорить слова: Возьми себе око Гора, который уходит к нему217.

b. Четырежды говорить слова сему и. р. Четырехкратное приношение.

Один (кусок) селезенки.

ГЛАВА 134. Мпр. Нпр. Жр. Ц. WN.

c. Говорить слова: Осирис и. р.! Я прилаживаю тебе око Гора, находящееся впереди него.

d. Четырежды говорить слова сему и. р. Четырехкратное приношение.

Один (кусок) мяса Лг.

213 Ср. 82 d.

214 СР. 83 Ь. я* Ср. 83d.

215 CP. 84 Ь.

216 К оку Гора.

217 Намек на миф о поисках и нахождении ока Гора самим Гором.

ГЛАВА 135. Нпр. Нпр. Жр. Ц. WN.

84а. Говорить слова: Осирис и. р.! Вот находящееся перед

Сетхом око Гора. Ь. Четырежды говорить слова сему и. р. Четырехкратное

приношение.

Один (кусок) передней части.

ГЛАВА 136. Нпр. Нпр. Жр. Ц. WN.

с. Говорить слова: Осирис и. р.! Возьми себе головы приверженцев Сетха - гусей - s/"218. Четырежды говорить слова сему и. р. Четырехкратное приношение.

Гусь г - один.

ГЛАВА 137. Нпр. Нпр. Жр. Ц. WN.

85а. Говорить слова: Осирис и. р.! Возьми себе в пределах этого сердца.

b. Четырежды говорить слова сему и. р. Четырехкратное приношение.

Один гусь /.

ГЛАВА 138. Нпр. Нпр. Жр. Ц. WN.

c. Говорить слова: Осирис и. р.! Возьми себе око Гора, к которому он пришел.

d. Четырежды говорить слова сему и. р. Четырехкратное приношение.

Один гусь St.

218 Может быть, первоначально Сетх был вождем животных, а не превратившихсяв нихбогов и людей. ВерсииУниса и Пиопирасходятся по крайней мерев порядке слов.

ГЛАВА 139. Нпр. Нпр. Жр. Ц. WN.

86а. Говорить слова219: Осирис и. р.! Возьми себе идущих к нему220.

b. Четырежды говорить слова сему и. р. Четырехкратное приношение221.

Один гусь ^.

ГЛАВА 140. Нпр. Нпр. Жр. Ц. WN.

c. Говорить слова: Осирис и. р.! Возьми себе око Гора, защищающее того, кто укрепляет его.

d. Четырежды говорить слова сему и. р. Четырехкратное приношение.

Горлица одна.

ГЛАВА 141. Нпр. Нпр. Жр. Ц. WN.

e. Говорить слова: Осирис и. р.! Возьми себе око Гора, которое он вытянул.

f. Четырежды говорить слова сему и. р. Четырехкратное приношение.

Один хлеб - tsif.

ГЛАВА 142. Нпр. Нпр. Жр. Ц. WTN.

87а. Говорить слова: Осирис и. р.! Возьми себе око Гора;

оно не отрезывает от тебя.

Ь. Четырежды говорить слова сему и. р. Четырехкратное приношение.

2 хлеба Srt.

219 Нет в пирамиде Униса.

220 Перевод сомнителен.

221 Эта строка сохранилась только в пирамиде Пиопи II.

ГЛАВА 143. Япр. Нпр. Жр. Ц. WTN.

87с. Говорить слова: Осирис и. р.! Я испытую для тебя око

Гора.

d. Четырежды говорить слова сему и. р. Четырехкратное приношение. 2 корзины np$t222.

ГЛАВА 144. Япр. Япр. Жр. Ц. WTN.

88а. Говорить слова: Осирис и. р.! Вот око Гора, которое создало воду из себя223.

b. Четырежды говорить слова сему и. р. Четырехкратное приношение.

2 чаши mst.

ГЛАВА 145. Япр. Япр. Жр. Ц. WTN.

c. Говорить слова: Возьми себе око Гора Старшего, от которого вкусил Сетх.

d. Четырежды говорить слова сему и. р. Четырехкратное приношение.

2 чаши прекрасного.

ГЛАВА 146. Япр. Япр. Жр. Ц. WTN.

89а. Говорить слова: Осирис и. р.! Возьми себе око Гора, к

которому приходят опоражнивающие его224. Ь. Четырежды говорить слова сему и. р. Четырехкратное приношение. 2 чаши w№ d&rt.

222 По Maspero, маленькие пирожки.

223 Вар. TN «из него». Соблазнительно думать, что дождевая вода считалась даром солнечного бога Гора, слезами, вытекающими из его глаз.

224 То есть око Гора.

ГЛАВА 147. Нпр. Нпр. Жр. Ц. WTN.

89с. Говорить слова: Осирис и. р.! Возьми себе око Гора,

против которого оказались бессильными225. d. Четырежды говорить слова сему и. р. Четырехкратное приношение.

2 чаши hnЈm.

ГЛАВА 148. Япр. Нпр. Жр. Ц. WTN.

90а. Говорить слова226: Осирис и. р.! Я снабжаю тебя выходящею из тебя влагою227.

b. Четырежды говорить слова сему и. р. Четырехкратное приношение.

2 чаши пива.

ГЛАВА 149. Нпр. Нпр. Жр. Ц. WTN.

c. Говорить слова: Осирис и. р.! Я снабжаю тебя выходящею из тебя влагою.

d. Четырежды говорить слова сему и. р. Четырехкратное приношение.

Две чаши Shpt.

ГЛАВА 150. Япр. Япр. Жр. Ц. WTN.

e. Говорить слова: Осирис и. р.! Я снабжаю тебя выходящею из тебя влагою.

f. Четырежды говорить слова сему и. р. Четырехкратное приношение.

Две чаши ph.

221 Буквально: «они не возмогли против него». Намек на бой Гора со сторонниками Сетха.

226 Нет в пирамиде Униса.

227 Все спиртные напитки, приготовляемые из соков растений, которые произрастают из земли - тела Осириса, естественно было называть истечением из этого тела.

ГЛАВА 151. Япр. Япр. Жр. Ц. WTN.

91а. Говорить слова: Осирис и. р.! Я снабжаю тебя выходящею из тебя влагою.

b. Четырежды говорить слова сему и. р. Четырехкратное приношение.

Две чаши нубийского пива.

ГЛАВА 152. Япр. Япр. Жр. Ц. WTN.

c. Говорить слова: Осирис и. р.! Возьми себе грудь228 Гора, которую они229 вкушают.

d. Четырежды говорить слова сему и. р. Четырехкратное приношение.

2 чаши (питья, приготовленного из) фиг.

ГЛАВА 153. Япр. Япр. Жр. Ц. WTN.

92л. Говорить слова: Осирис и. р.! я открываю им твой рот.

b. Четырежды говорить слова сему и. р. Четырехкратное приношение.

Вина северного две чаши.

Вина северного две чаши, белого 2 чаши, бутского

2 чаши, мареотического 2 чаши, сиэнского 2 чаши230.

ГЛАВА 154. Япр. Япр. Жр. Ц. WTN.

c. Говорить слова: Осирис и. р.! Возьми себе око Гора, которое они изблевали для защиты идущего его.

228 Грудь Гора получила животворящее значение по тем же причинам, чтб и зубы Гора. См. выше.

229 Не определено, кто именно.

230 Только в пирамиде Атоти.

92d. Четырежды говорить слова сему и. р. Четырехкратное приношение231.

Белого вина232 две вазы.

ГЛАВА 155. Т. Нпр. Жр. Ц. WTN.

93а. Говорить слова233: Осирис и. р.! Возьми себе девушку234, находящуюся в оке Гора235, я открываю ею твой рот.

b. Четырежды говорить слова сему и. р. Четырехкратное приношение.

Вина236 бутского237 2 чаши.

ГЛАВА 156. Нпр. Нпр. ЖР. Ц. WTN.

c. Говорить слова: Осирис и. р.! Возьми себе око Гора,

ЯЯ v

которое он поймал , я открываю им твои рот.

231 Оком Гора; «говорить слова» нет в пирамиде Униса (92с).

232 В пирамиде Униса нет строки 92d вплоть до указания на жертвоприношение.

Нет в пирамиде Униса.

234 Может быть, говорилось первоначально при заклании для умершего девушки, предназначенной быть его подругой в потустороннем мире; поэтому можно думать, что 93а едва ли моложе ти-нитской эпохи, после которой мы уже не встречаемся с обычаем погребать женщин в царской гробнице. В связи с этим можно думать, что 93Ь, содержащее предписание совершать возлияние вместо человеческого жертвоприношения, едва ли старше III династии.

235 Первоначально, может быть, означало, что девушка предназначена для жертвоприношения (око Гора - жертва), Ј позднее, может быть, это рассматривалось как указание на то, что око Гора есть девушка, есть юная богиня.

Только в пирамиде Атоти. 237 Ср. 92Ь.

R * I

т - ловить сетью и, может быть, схватывать клювом (о птицах, как показывает детерминатив).

93d. Сему и. р. говорить четырежды слова. Четырехкратное приношение.

Вина 239 мареотического две чаши.

ГЛАВА 157. Нпр. Нпр. Жр. Ц. WTN.

94а. Говорить слова: Осирис и. р.! Возьми себе око Гора, оно не удаляется от тебя.

b. Четырежды говорить слова сему и. р. Четырехкратное приношение.

Вина сиэнского две чаши.

ГЛАВА 158. Нпр. Нпр. Жр. Ц. WTN.

c. Говорить слова: Осирис и. р.! Возьми себе бьющее ключом hbnbn око Гора.

d. Четырежды говорить слова сему и. р. Четырехкратное приношение.

Две чаши пенящегося вина (hbnnt)

ГЛАВА 159. Нпр. Нпр. Жр. Ц. WTN.

95а. Говорить слова: Осирис и. р.! Возьми себе око Гора, выжатое им240.

b. Четырежды говорить слова сему и. р. Четырехкратное приношение.

Две корзины хлебов -- hnfw.

ГЛАВА 160. Нпр. Нпр. Жр. Ц. WTN.

c. Говорить слова: Осирис и. р.! я прилаживаю тебе око Гора, полученное им от Сетха.