Translate the following situations using as much of the vocabulary of Unit 3 as possible

1. "Держа в руке свечу, он спускался вниз поскрипучим деревянным ступенькам. В пустом доме было темно и тихо. С улицы донесся звук, похожий на завывание ветра за окном, и кровь застыла у него в жилах..."- Что это ты читаешь, детектив? - Триллер. Обожаю атмосферу таинственности и напряженного ожидания.

2. Знаешь, я только что закончил читать "Рыцаря в сверкающих доспехах" - Это что, волшебная сказка о рыцаре, спасающем принцессу от чудовища? Или исторический роман? - Да нет, вполне современная история - довольно оригинальный сюжет - ехал человек на маскарад, а попал в заложники к грабителям. Дальше - приключения, погони. - Так это, что, детектив? - Скорее, комедия. Там много смешных эпизодов. В общем, по-моему, занимательно.

3. Что ты читаешь? Очередной роман Барбары Картленд? Как тебе не надоест? Они же все такие одинаковые - все повторяется, персонажи всегдапредсказуемы, действие затянуто, и сюжет, надо признать, в целом всегда один и тот же - некий самоуверенный красавец-мужчина на протяжении всего романа третирует трудолюбивую, умную девушку, а потом выясняется, что он делал это исключительно из любви к ней, сам не подозревая о своих чувствах. Он извиняется за свое жестокое поведение, и мечта становитсяявью. Ничего оригинального - лично я сыта этим по горло. - Неправда, у нее бывают просто захватывающие сюжеты.

4. Признаюсь, я совершенно не понимаю увлечения школьников книгами типа "Смертельной битвы". Попробовала прочитать несколько страниц - ужасно, просто кровь стынет в жилах - кошмарные персонажи, какие-то немыслимые существа, слишком много насилия. - А вот у них другое мнение - подростки находят их очень занимательными - там интересный, захватывающий сюжет, быстрая смена действия. И к тому же, нельзя игнорировать тот факт, что в конце добро все-таки побеждает зло.

5. Послушай, мне надо с тобой поговорить. Я просто не знаю, какую бы книгу взять для индивидуального чтения. Я не люблю скучныхлюбовныхисторий с их затянутым действием и предсказуемыми персонажами. Не люблю я и этих популярных ужастиков с их жутковатыми действующимилицами - они меня пугают, я потом плохо сплю. - А что ты скажешь о детективах? - Современные детективы слишком реалистичны, в них слишком много насилия, преступления описываются слишком подробно.

 

 

6. Какие книги тебе нравятся? - Главным образом, научная фантастика - Брэдбери, Шекли, Азимов. Мне нравится интересный сюжет, быстраясмена действий. Мне нравится, как авторы описывают чувства и настроения персонажей, то, как они создают атмосферу таинственности. К тому же, никогда не знаешь, чем все кончится.

7. Ты когда-нибудь читал книги в жанре "фэнтези"? - Да ну, это же просто сказки для маленьких детей - Это же скучно- там всегда действуют несколько странных существ, словно прилетевших с другой планеты, толпа фей, одетых в розовые платьица в цветочек, один-два страшноватыхперсонажа. И кончается все одинаково - свадьбой. - Ты не прав. Как это натебя похоже - ругать (порицать) то, о чего ты не знаешь. Ты даже не имеешь представления о том, до какой степени тебя может захватить (увлечь) подобная книга.

8. Послушай, почему ты так странно читаешь книгу? Ты же только начал, а теперь почему-то читаешь конец. Видишь ли, сюжет этого детектива, конечно, интересный, но действие развивается так медленно, я уже сыт погорло подробностями. Кроме того, мне не нравится описание последовательности событий. Вот смотри на этой странице, полицейскийинспектор арестовал главного героя и обвинил его в убийстве. А потом - целых пятьдесят страниц об этом ни слова. Какой-то коммерческий банк, попытка взлома, воет сирена, приезжает полиция, но ничего не украдено. Потом директора банка кто-то берет в заложники. Я запутался. Лучше уж я посмотрю в конце книги, кто попал за решетку, а кого спасли, и кто на самом деле преступник, а кто так, посторонний.

9. Темное небо внезапно осветилось зеленоватым светом. Над домом повис огромный хрустальный шар. И в то же мгновение на балконе показалась сверкающая фигура. У нее замерло сердце. Существо из другой галактикиуказало на нее пальцем, и она взвизгнула от ужаса, чувствуя, что безжалостныепришельцы собираются взять ее в заложницы. - "Ты выключишь, наконец, телевизор?" - услышала она мамин голос. Мама была очень сердита. - "Опять смотришь на ночь свои ужастики, а потом жалуешься, что не можешь уснуть." - "Ладно, мам, спокойной ночи," - сказала она, и, еще дрожа, скользнула под одеяло.

10. "Итак, повторяем сцену погонив деталях," - сказал режиссер. "Воет сирена, распахиваются настеж двери, выбегают разъяренныетелохранители. Ты прыгаешь в машину, нажимаешь на газ и мчишься прочь. В стекла машины хлещет дождь - Да, а где пожарная машина, которая будет делать дождь? - Здесь? Хорошо. Ты мчишься напрямик, через клумбы, крепко вцепившись в руль, грязь летит из-под колес. Выскакиваешь за ворота, мчишься вперед, и вдруг замечаешь, что впереди скала. Ты в ловушке. Жмешь натормоза и выпрыгиваешь из машины. - Куда, вниз? - Ну да, там ты должен зацепиться за ветку дерева. - А если у меня не получится? Ветка такая тонкая - Ничего страшного, это последняя сцена с твоим участием.

 

Unit 4 Disasters / Accidents

 

01. Read the text Earthquake in L.A., p. 45 CB and find the English equivalents for the following Russian phrases. Give your variants of rendering the same word combinations into Russian.

 

иметь естественное происхождение____________________________________

результат человеческой ошибки ______________________________________

подземный толчок _________________________________________________

землетрясение _______________________________________________________

проснуться от тряски /толчков ________________________________________

иметь серьезные повреждения _________________________________________

разрушить __________________________________________________________

снести _____________________________________________________________

оказаться в ловушке _________________________________________________

обломки ____________________________________________________________

сумма ущерба в результате разрушений ________________________________

подсчитать __________________________________________________________

вызвать землетрясение ________________________________________________

геол. разлом, сдвиг породы ____________________________________________

разлом, трещина _____________________________________________________

земная кора _________________________________________________________

принимать всерьез ___________________________________________________

укрепить ____________________________________________________________

поспешные действия _________________________________________________

медицинский психолог _______________________________________________

последствия психической травмы ______________________________________

синдром посттравматического расстройства ____________________________

люди, пережившие землетрясение ______________________________________

пережить, испытать __________________________________________________

сеанс _______________________________________________________________

толчками, рывками __________________________________________________

укрыться (от опасности и т.п.) _________________________________________

избавиться от ужаса __________________________________________________

житель,жилец ________________________________________________________

запасы на случай крайней необходимости ______________________________

прибивать ___________________________________________________________

 

02. Study the Vocabulary Practice section (p.46)and translate the following situations into English.

1. Отчего ты такой грустный? - Все одно к одному. Месяц назад меня уволили с работы по сокращению штатов, три дня назад отключили телефон за неуплату, а в довершение всего сегодня выяснилось, что вчера мне звонили весь день, хотели предложить вакансию, а теперь уже поздно.

2. Что там за шум у начальника в кабинете? - Видишь ли, Смит докладывал шефу о перспективах сотрудничества с одной новой компанией, как вдруг вмешался наш Джонсон и заявил, что у него есть данные о том, раньше у этой компании было другое название, что на самом деле она близка к банкротству, и с ней уже давно никто не хочет иметь дела. Эта новость грянула как гром среди ясного неба, и шеф вне себя.

3. Сейчас невозможно сказать, сколько людей погибло в результате катастрофы. Сообщают, что по предварительным подсчетам их число достигает 200. Но совершенно очевидно, что это лишь вершина айсберга. Многие пока считаются пропавшими без вести. Единственное, о чем можно говорить с уверенностью, это то, что количество уцелевших под завалами вряд ли увеличится.

4. Послушай, отчего такая суета? - Говорят, что пропали какие-то документы по компании АВС. - Господи, что за буря в стакане воды! Это же те самые документы, от которых шеф сам велел избавиться на прошлой неделе, поскольку ими был завален весь шкаф и они никому не нужны!

5. Я вынужден лишить вас водительских прав, сэр. Ездить на такой скорости да еще с неисправными тормозами - все равно что играть с огнем. Это может привести к гибели людей.

 

03. Study the Language Development section (pp.33-35 CB), translate the following situations into English and suggest headlines.

1. Диспетчерская служба аэропорта сообщает о том, что с самолетом, следовавшим в Вашингтон, была временно потеряна связь. Полагают, что это могло произойти вследствие плохих погодных условий. Однако, несмотря на плохую видимость вследствие тумана, самолет успешно произвел посадку на взлетно-посадочную полосу аэропорта места назначения.

2. Военный самолет упал через несколько секунд после взлета в окрестностях аэропорта. Предполагают, что авария произошла по техническим причинам. В настоящее время эксперты изучают останки самолета, однако их работа затруднена тем, что, поскольку самолет упал с полными баками горючего, на месте катастрофы произошел сильный пожар.

3. В пятницу вся Тулуза была охвачена паникой. Среди населения моментально разнеслась весть о террористическом акте. Очевидцы и участники трагедии говорили, что первая их мысль была об атаке самолетов-камикадзе. Правительство спешит заверить население, что несчастье - не следствие теракта, а технологическая ошибка. В результате этой ошибки 20 рабочих химической фабрики погибло на месте, свыше 650 ранены, и еще 1900 обратились в местные госпитали с признаками химического отравления продуктами горения, ожогами и иными повреждениями.

4. В минувшее воскресенье в Измайловском парке сорвалась со стоек креплений и рухнула карусель вместе с четырьми пассажирами. Трое катавшихся детей отделались испугом и незначительными ссадинами, а вот 5-летней Анастасии не повезло. Она получила серьезную травму головы и была госпитализирована. Причины обрушения карусели пока не ясны.

5. Небольшое рыболовецкое судно потерпело крушение у берегов Камчатки. Судно затонуло в результате столкновения с подводными скалами. Пятеро членов команды, находившихся в спасательной шлюпке, были подобраны российским сухогрузом. Один из членов команды числится пропавшим без вести и до настоящего времени спасательной службой обнаружен не был.