I will be taken to a hospital and kept there for an eternity

- Меня возьмут в больницу и будут держать там целую вечность!

Мы видим, что и кратковременное и «длящееся целую вечность» действие выражается одной грамматической формой.

There was a heavy snowfall, but I hope the roads will be cleaned.

- Был большой снегопад, но я надеюсь, дороги будут расчищены.

The new compositions of the young composer Victor Pleshak will be much talked about.

- Новые произведения молодого композитора Виктора Плешака вызовут много откликов.

С формой Future Indefinite Passive in the Past учащиеся, несмотря на ее устрашающее наименование, справятся без труда и легко переведут на английский язык два предложения, только что встретившиеся в разделе Future Indefinite Passive.

Я думал, что меня возьмут в больницу и продержат там целую вечность.

- I thought that I would be taken to hospital and kept there for an eternity.

После большого снегопада мы все надеялись, что дороги будут расчищены.

- We all hoped that after the heavy snowfall the roads would be cleaned.

В этих примерах надежда, предположение или намерение были выражены в форме прошедшего времени, а касались будущего (с точки зрения сегодняшнего дня), то есть создалось то соотношение времен, ради которого в английском языке образовалась и сохранилась особая временная форма Future in the Past (будущее в прошедшем). В страдательном залоге эта форма встречается не реже, чем в действительном, и в быту и в деловой сфере.

В следующем вертикальном ряду «решетки» мы видим только две формы:

Present Continuous Passive - I am being taken, Past Continuous Passive - I was being taken.

Скажем сразу, что им нет соответствия в русском языке, между тем хочется, чтобы учащиеся свыклись с этими формами, очень полезными и сугубо конкретными.

Раньше всего представим себе, какими оттенками должны обладать глагольные формы, чтобы именоваться Present Continuous Passive.

Ответ в самом наименовании формы. Здесь соединяются следующие факторы:

1) страдательный залог - действие, испытываемое тем или другим объектом; 2) длительность действия;

3) настоящее время, совпадающее с моментом речи автора или действующего лица литературного произведения.

Lenin's birthplace on the Volga is being turned into a Lenin memorial city.

- Город на Волге, где родился Ленин, превращается в ленинский мемориальный центр.

Форма глагола по-английски сразу сигнализирует о данном моменте, когда лучшие творческие силы страны работают над увековечением всего, что связано с образом Владимира Ильича и семьи Ульяновых.