СЦЕНА ТРЕТЬЯ

Гофмаршал, Фердинанд.

Гофмаршал. (семенит по комнате). Вы изъявили желание, мой драгоценнейший...

Гофмаршал. (пэшым къок1ук1 нок1ук1) Фэ гукъэк1 фщ1а зи щ1ыхь ин....

 

Фердинанд. (про себя). Свернуть мерзавцу шею! (Вслух.) Послушайте, маршал: во время парада вы, по-видимому, выронили из кармана вот это письмо, а я (злобно смеясь), на свое счастье, его нашел.

Фердинанд.(И щхь хуэпсалэжурэ) Уэ хьэбыршыбырым уи пщэ гурыгъыр зэрысщ1ык1ынщ!

(Зэхиху) Фыкъызэда1уэт маршал: парадым щыгъуэ си гугъэмк1э фи жыпым мыр къыхуащ, сэ (фэрыщ1у дыхьэшхурэ) си насыпу ар къэзгъуэтащ

 

Гофмаршал. Да что вы?

Гофмаршал. Дау хъунт?

 

Фердинанд.. Чистая случайность. Никто, как бог.

Фердинанд.Зэрымыщ1эущ! Ззырик1щ. Тхьэр си щыхьэтщ.

 

Гофмаршал. Вы меня пугаете, барон.

Гофмаршал. Сыбогъэшынэ уэ, барон.

 

Фердинанд. Читайте! Читайте! (Отходит от него.) Если уж я не гожусь в любовники, то, может быть, из меня выйдет недурной сводник.

Фердинанд.Къеджэ! Къеджэ! (къыбгъэдок1ыри) Сэ щ1асэл1ыф1 сымыхъуами дэлэл мы 1ей къысхэк1ынщ

Гофмаршал читает, Фердинанд подходит к стене и снимает пару пистолетов.

Гофмаршэлыр къоджэ, Фердинанд блыным бгъэдохьэри к1эрахъуит1 къыф1ех.

 

Гофмаршал. (бросает на стол письмо и собирается удрать). А, черт!

Гофмаршал. (письмор ст1олым тредзэри щ1эжыну зегъэхьэзыр.) А, Емынэ!

 

Фердинанд. (тащит его назад). Не спешите, любезный маршал. Мне кажется, это письмо не содержит ничего неприятного. А теперь - нашедшему вознаграждение. (Показывает пистолеты.)

Фердинанд.(Фердинанд къеубыдыри къыщ1елъэфэж) Умып1ащ1э, Зиусхьэн маршал. Сэ сызэригугъэмк1э мы тхылымп1эм зыри шынагъуэ иткъым. Иджы — къэзыгъуэтам и тыгъэр. (к1эрахъуэхэр къырегъэлъагъу)

 

Гофмаршал. (в ужасе пятится). Не теряйте разума, драгоценнейший!

Гофмаршал. ( гужьеяуэ къок1уэт) Умыделэ, зиусхьэн!

 

Фердинанд. (громким, повергающим в ужас голосом). Разума у меня более чем достаточно, чтобы такого мерзавца, как ты, отправить на тот свет! (Вкладывает ему в руку пистолет и вынимает носовой платок.) Нате! Держите платок! Мне его подарила любовница!

Фердинанд.(Фердинанд иу псэр хиху, ину макък1э къок1ий)

сэ си акъылыр хурикъунущ, уэ пхуэдэ хьэбыршыбырыр хьэдрыхэ згъэк1уэну! (и 1эмыщ1эм к1эрахъуэ 1эщ1елъхьэ, пэрылъэщ1 бэлътокыр жыпым къырехыри) Мэ! Къащтэ бэлътокур. Ар си щ1асэ ц1ыхубзым и тыгъэщ.

 

Гофмаршал. Через платок? Вы с ума сошли! Что это вам вздумалось?

Гофмаршал. Балтокым ук1уэц1ырыук1ыну ара, Делэ ухъуа, сыт мы къэбгупсцысар?

 

Фердинанд. Держи тот конец, тебе говорят! Иначе же ты промахнешься, трус! Как он дрожит, этот трус! Ты еще должен бога благодарить, трус, что в первый раз в жизни твоя пустая башка хоть чем-нибудь будет набита.

Фердинанд.мыбы и к1апэр убыд ныбжес1акъэ! Ар мыхъумэ утехуэнукъым, цыфырыху. Мыдэ мыр зэрык1эзызыр! Уэ цыфырыхум тхьэм ф1ыщ1э хуэпщ1ын хуейщ, а уи щхьэ куц1ыншэм уи гъащ1эм япэ дыдэу зыгуэ зэрихьэным щхьэк1э.

 

Гофмаршал хочет улизнуть.

Гофмаршалыр щ1эк1уэсык1ыну хуожэ

 

Фердинанд.Ни с места! Никто вас отсюда не выпустит. (Обгоняет его и запирает дверь.)

Фердинанд.Зомыгъэхъейт! Уэ зыми мыбы ущ1игъэк1ынукъым. (и пэ йощри бжэр егъэбыдэ)

 

Гофмаршал. Как, барон, в комнате?

Гофмаршал. — Дауэ, барон, пэш к1уэц1ми?

Фердинанд. А что же, к городскому валу с тобой для этого идти? Здесь, мой милый, треску будет больше, - по всей вероятности, это будет первый случай в твоей жизни, когда ты наделаешь шуму в обществе. Целься!

Фердинанд.Сл1ожь т1э иджды, уи гъусэу куэншыб идзып1эм сык1эн хуейуэ ара, мыбдем си псэм хуэдэ 1эуэлъауэ нэхъыбэу щы1ынущ, уеблэмэ, мы зэ ра хъунщ уи гъащ1э псом уэ ц1ыхум гу къыщыплъатанур.Тегъапщэ!

 

Гофмаршал. (вытирает лоб). Но ведь вы же человек молодой, подающий надежды, неужели вам не дорога жизнь?

Гофмаршал. ( и нат1эр елъэщ1). Ей, зи унагъуэрэ, уэ у ц1ыху щ1алэщ. Уи гъащ1эр быужэгъужауэ ара?

 

Фердинанд. Целься, тебе говорят! Мне больше нечего делать на этом свете.

Фердинанд.тегъапщэ ныбжес1акъэ! Сэ мы дунейм щысщ1эжын щы1экъым.

 

Гофмаршал. А у меня дел выше головы, мой дражайший!

Гофмаршал. Сэ 1уоху си1эр си щхьэм ф1ок1, си псэм хуэдэ!

Фердинанд. У тебя, мразь? У тебя? Служить затычкой там, где все меньше становится настоящих людей? В одно мгновение семь раз сжаться и семь раз вытянуться, как жук на булавке? Аккуратнейшим образом записывать, когда и как подействовал желудок у твоего государя, и служить мишенью для его острот? С таким же успехом и я могу тебя всем показывать, как диковинного сурка. Словно ручная обезьяна, будешь ты танцевать под вой грешников, носить поноску, стоять на задних лапах и своими придворными фокусами смешить даже тех, кто впал в бевысходное отчаяние.

Фердинанд. Уэ хьэмшомыми? Уэри? Ц1ыхуагъэ здэщымы1э щ1ып1эм ц1ыбэ папщ1эу зыпшыхьу зызэрыпшэщ1ыжыра, мастэкъуаншэм ф1элъ ц1ыв нэхъей? Зы домыгъэху уи зиусхьэным и лъатэм щхыныр езэгъарэ емызэгъарэ зэрыптхыр ара? Абы и ауаныщ1ыу узэрыщытыр ара?апхуэрэ къабзэу сэри псоми уезгъэлъагъуфынущ псэущхьэ ямылъэгъуам хуэрэу. Номин 1эрып1м хуэдэу лейзехьэхэм я го макъым укъыдэфэнщ, уи к1эбз лъакъуит1мк1э ущыту ц1ыху 1эмал зимы1эжхэр зыщыбгъэдыхьэшхыу!

Гофмаршал. Все, что вам заблагорассудится, милостивый государь, все, что вам будет угодно... только уберите пистолеты!

Гофмаршал. Сыт ухеуэ щытыми сщ1энщ, уи щхьэм къихьэр, зиусхьэн, к1эрахъуэр 1ух къудей!

Фердинанд. Полюбуйтесь на это чадо греха! Полюбуйтесь на этот позор шестому дню творения! Можно подумать, что, после того как он был сотворен всевышним, его переиздал тюбингенский книгопродавец!.. Жаль только, бесконечно жаль унцию мозга, которая зря пропадает в твоем пустопорожнем черепе! Взять бы эту единственную унцию и передать павиану, - может быть, ему только ее и недостает, чтобы стать человеком, а сейчас это всего лишь крохотная доля человеческого ума... И с этим ничтожеством я должен делить ее сердце? Чудовищно! Немыслимо! Этот красавчик скорее создан отвращать от соблазна, а не вводить в искушение.

Фердинанд.1уплъэт мы зи нэк1э къалъхуам! Дунейр къызэрыунэхурэ и махуэ еханэм и напэтехым!Игъугъэ хъунщ, тхэм къигъэщ1а иужь Тюбингейн тхылъыщэм къигъэщ1эрэщ1эжауэ! Ауэ си гу къоуэ а уи щхьэ куц1 т1эк1унит1э уи щхьэ нэщ1ыжьым ик1уадэр! А т1эк1унит1эр къипхырэ номиным ептым, ара хъунщ абы хуримыкъур ц1ыху хъуну. Ауэ иджыпсту ар мыхьэнэ зимы1э ц1ыху акъыл т1эк1унит1эщ1 а мыхьэнэнщэм сэ абы и гур дэзгуэшын хуе1уэ ара? Дауэ ар? Сыт емынэ ар? Си щхьэм къысхуигъэт1асэкъым. Мы «нэхунэр» тобэ ирехъуи дунейм къыщ1ытехъуар гущык1ыр зи1исыр къуигъэщ1эну аращ, амыхъуам удихьэхыну аракъым.

Гофмаршал. Слава тебе, господи! Он начинает острить.

Гофмаршал. Тхьэм и ф1ыщ1эщ! И ауаным щ1идзащ!

Фердинанд. Нет, я его не трону! Щадим же мы гусениц, значит, можно пощадить и его. При встрече с ним иные только пожмут плечами и, уж верно, дадутся диву, сколь мудро распоряжается небо: даже вот таких тварей оно хоть отбросами и подонками, а все-таки кормит; оно и ворону готовит трапезу на месте казни, и царедворца питает нечистотами коронованных особ. В конце концов нельзя не отдать должного миродержавной воле провидения, ибо оно даже среди существ, у которых есть душа, держит на жалованье медянок и тарантулов, чтобы было кому источать яд. Но пусть только (с новой яростью) ядовитое насекомое не подползает к моему цветку, иначе я его (схватывает маршала и немилосердно трясет) и так, и эдак, и вот так, живого места не оставлю!</p>

Фердинанд. Хьэуэ, сэ абы се1усэнукъым! Хьэп1ац1эхэм гъущ1эгъу щыхуэтщ1к1э, мыбыи

хъунущ. Иныкъуэ ц1хухэми амыбы ирихьэл1а иужь я дамхэр дырашейуэ ягъэщ1эгъуэнущ уафэм и 1ущагъэу иубзыхуар: мыпхуэдэ хьэк1экхъэк1эхэри дэпхуэдэу щымытыми, к1эрыху- бжэрыхук1эми егъашхэ. Абы къуаргъ ф1ыц1эжьыми щхьыныгъуэ хуегъэхьэзыр ц1ыху ук1ып1эм дежми,Ф………..блыгущ1этхэри пащтыхьхэм я ф1еймк1э егъашхэ. Ик1эм ик1эжым пщ1э хуэпщ1ыну къелэжь мы дунейшхуэр зыубзыхуам, сыт щ1хьэк1э жып1эмэ абы псэ зы1утхэми яхэтщ ц1ыху тарантул бэджым хуэдэу щхъухьыр къыжьдэк1ыу. Ауэ а ( нэхъри къызэщ1эплъэу) щхъухьзехьэ бэджыр сэ си удз гъэгъам къыбгъэдыремыпщхьэ, армыхъумэ сэ абы ( маршалыр къеубыдри гущ1эгъуншэу иудыныщ1эурэ) мыпхуэдэурэ, ит1анэ мыпхуэдэурэ псоууэ зы 1эпкъ-лъэпкъ къыхэзнэнкъым!

 

Гофмаршал. (тихонько охая). Господи! Как бы мне только ноги унести! За сто миль отсюда, хоть в Бисетр под Парижем, лишь бы подальше от него!

Гофмаршал. (щэхуу тхьэусыхэурэ) Тхьэшхуэ! Силъэр щ1эсхыфарэт мыбы! Милищэк1э 1удза Бисетр Париж и гъунэгъурами содэ, мыбы сыпэ1эщ1э закъуэм!

 

Фердинанд. Негодяй! Что, если ты ее уже совратил? Негодяй! Что, если ты уже насладился той, перед которой я благоговел? (В неистовстве.) Что, если ты прелюбодействовал там, где я ощущал себя богом? (Внезапно умолкает, затем снова - угрожающе.) Тогда, негодяй, беги лучше в ад, иначе мой гнев настигнет тебя и в раю! Как далеко зашел ты с этой девушкой? Признавайся!

Фердинанд. Хьэбыршыбырыжь! Дауэ зэрыхъунур уэ ар къэбгъэпц1ам.? Хьэбыршыбырыжь! Дауэ зэрыхъунур сэ апхуэдизу схъумэмк1э уи гурыкъыр ибгъэк1амэ? (зишхыхьыжу) Дауэ зэрыхъунур сэ Тхьэуэ зыщызбжыжым, уэ зинэ щыпщ1амэ?(зэуэ щегъэт, ауэ къыщ1едзэж игъэшынэу). Абы щыгъуэм, хьэбыршыбырыжь, занщ1эу щ1эпхъуи щ1ыкъатиблк1э ехи жыхьэнымэм жэ, армыхъумэ сэ женэтым укъыщызгъуэтынущ. Дэнэ зыдынэсар а хъыджэбзымрэ фэрэ фи зэхущытык1эр? Зыкъэумыс!

 

Гофмаршал. Отпустите меня! Я вам все открою.

Гофмаршал. Сывут1ыпщ! Псори нывжес1энщ!

 

Фердинанд. О, с этой девушкой, уж верно, приятней развратничать, чем строить воздушные замки с другими! Так, значит, она просто распутница, так, значит, под мнимым душевным величием здесь скрывается низость, под напускной добродетелью - блуд? (Приставляет пистолет к сердцу маршала.) Как далеко ты зашел с ней? Признавайся, а не то спущу курок!

Фердинанд. О, а хъыджэбзым игъусэу ц1эп1агъэхэр пщ1ану нэхъыф1щ, дауик1, нэгъуэщ1хэм дыщ1ыгъуу уэгум нэс чащанэхэр быухуэ нэхърэ. Къызэрыщ1эк1ымк1э ар къызэрыгуэк1 къэхьпэуэ ара, къызэрыщ1эк1ымк1э и къэбзагъэ нэпц1ым и щ1агъым ф1еягъ щ1элъура, и хьэлэлагъэри нэпц1? (к1эрахъуэр маршалым игум к1эреубыдэ) Фи 1уэхур зыдынэсам и жыжьагъэр къызжеп1эну? зыкъэумыс, армыхъумэ к1акъыр щ1эсчынущ!

 

Гофмаршал. Не в чем, положительно не в чем! Запаситесь терпением хоть на минуту! Вы обмануты...

Гофмаршал. Зыщ1ып1и, пэжу зыщ1ып1и! зы дакъикъэк1э нэхъ мыхъуми зыфшы1э! фэ фыкъагъэпц1ащ….

 

Фердинанд. И ты мне еще напоминаешь об этом, злодей? Как далеко ты зашел с ней? Признавайся, иначе тебе конец!

Фердинанд. ар иджыри къызэп1уэк1ыжура, бзаджэнаджэ? Фи 1уэхур зыдынэсам и жыжьагъэр къызжеп1эну? Зыумыс, е к1э уи1эщ!

 

Гофмаршал. Mon Dieu! Боже мой! Ведь я же вам говорю... Выслушайте меня... Отец... родной отец...

Гофмаршал. (франц). Си Тхьэ! Сэ фэ нывжызо1э…. фыкъызэда1уэ….. адэр….. къэзылъхуа адэр…..

 

Фердинанд. (в исступлении). Свел свою дочь с тобой? И как далеко ты зашел с ней? Признавайся, или я тебя убью!

Фердинанд. ( зимыщ1эжу) Ипхъумрэ уэрэ фызэхуишауэра? Дэнэ зы1уо фыздынэсар? Жы1э е узоук1!

 

Гофмаршал. Вы вне себя. Вы ничего не слышите. Я ее никогда не видел. Я с ней незнаком. Я не имею о ней ни малейшего понятия.

Гофмаршал. Фэ зыф1щ1эжкъым. Фэ зыри зэхэфхыркъым. Сэ ар зэй слъэгъуакъым. Сэ ар сц1ыхукъым. Сэ а хъыджэбзым зыри хэсщ1ык1къым.

 

Фердинанд. (отступая). Ты ее не видел? Ты с ней незнаком? Ты не имеешь о ней ни малейшего понятия? Луиза Миллер из-за тебя погибла, а ты, не переводя дыхания, трижды от нее отрекаешься?.. Вон, подлец! (Наносит ему удар пистолетом и выталкивает из комнаты.) Для таких, как ты, еще не выдуман порох!

Фердинанд.(къик1уэту) Ар умылъэгъуауи? Умыц1ыхууи? Зыри хыумыщ1ык1ыуи? Луиза Миллер уи зэранк1э к1уэдащ, уэ щэнейрэ , умыбауэу, абы уепц1ыжура?...Щ1эк1, ц1ыхугъэншэ!(к1эрахъуэ т1ыгумк1э йоуэр пэшым къыщ1едз) Уэр хуэдэхэм иджыри шэпхъ къыхуагупсысакъым!