Преобразуйте следующие простые предложения с абсолютной герундиальной конструкцией в предложения условного периода I типа по следующей модели

Modelos: Aproveitando bem o tempo, ainda podes passar pela divisão antes das sete.

Se aproveitares bem o tempo...

Redigindo os documentos, não temos mais problemas.

Se redigirmos os documentos...

1. Apertando os cintos de segurança, não vão sentir-se inseguros. 2. Continuando a fumar dois maços por dia, morres mais cedo. 3. Dependendo de mim, podem ter a certeza que teria introduzido o sistema de cobrança

em transportes colectivos por cadernetas há tempos. 4. Não contando com o motorista, somos sete. 5. Estando cansado, paras logo a máquina.

19. Прочтите слова, словосочетания и лексический комментарий к тексту урока:

VOCABULÁRIO

agência ƒ отделение (банка) imposto m налог
anotar vt регистрировать, отмечать incomportável adj невыносимый, несносный
aquisição ƒ приобретение inquilino m квартиросъемщик, жилец
arrendamento m аренда juros m pl проценты (за ссуду, с вклада)
atribuir vt присваивать, присвоить leitura ƒ зд. показания (счетчика)
aviso m уведомление, счет levantamento m снятие (вклада)
balcão m стойка mediante prep посредством, через
caixa m, ƒ кассир, кассирша numerado adj пронумерованный
cobrador m налоговый инспектор numericamente adv цифрами
código m зд. индекс parabancário adj полубанковский
computador m электронно-вычислительная машина (ЭВМ), компьютер possibilitar vt делать возможным, способствовать, позволять
contador m счетчик pretensão ƒ пожелание, требование
contagem ƒ подсчет, счет princípio m начало
corte m отключение (электричества, газа и т.п.), прекращение proprietário m владелец
depositar vt вкладывать (деньги), делать вклад próprio adj соответствующий, подходящий
depósito m вклад recebedoria ƒ приходная касса
emitir vt выдавать (документ) seguro adj надежный
empréstimo m заем, ссуда semestral adj полугодовой
estipular vt предусматривать senhorio m домовладелец
expirar vi истекать, заканчиваться (о сроке) sentir vt зд. считать
fiador m поручитель, доверенное лицо termo m срок
ficha ƒ жетон utente m, ƒ потребитель (газа, воды, электричества), абонент (телефона)
financiadora ƒ кредитное учреждение (организация) vencimento m жалование, зарплата
hipoteca ƒ заклад (недвижимого имущества) verso т оборотная сторона (листа, страницы)

Expressões

abrir a conta открыть счет (в банке) depósito à ordem бессрочный вклад
à cobrança при сборе (взимании оплаты, налога) depósito a prazo срочный вклад
apor o carimbo поставить печать de preferência преимущественно, в основном
apor selos опечатывать bilhete m de identidade удостоверение личности
dinheiro de contado наличные (деньги) chegou a nossa vez подошла наша очередь
em compensação зато, взамен companhia seguradora страховая компания
empresa fornecedora фирма-поставщик comprar a retalho покупать в розницу
em troca de в обмен на что-л. comprar por atacado покупать оптом
em vez de вместо (чего-л.) conceder o empréstimo предоставлять заем
é por isso mesmo que именно поэтому crédito m imobiliário кредит на приобретение недвижимого имущества
estação ƒ dos CTT (correio, telégrafo, telefone) почтовое отделение dado que учитывая, что
estar sujeito (а) подлежать (чему-л.) (налогообложению и т.п.) data de emissão дата выдачи
estudar as pretensões изучать пожелания de imediato сразу же, не медля, тут же
fazer depósitos делать вклады (денег в сберкассу)  
fazer seguro зд. страховать passos a dar зд. действия, которые необходимо предпринять
fornecer (os) serviços обслуживать, обеспечивать обслуживание (por) extenso прописью
habitação ƒ própria собственный дом (квартира, жилище) prazo limite крайний срок
igual adj (а) такой (-ая) же, как; подобный (-ая) processar o pagamento производить оплату
levantar dinheiro снять деньги (с вклада) quebra-cabeças m головоломка, загадка
livro de cheques чековая книжка secção ƒ de fogo, secção de incêndio отдел страхования от пожара
movimentar somas (de dinheiro) распоряжаться суммами (денег) seguro т automóvel страхование автомобиля
no acto de assinatura в момент подписания, при подписании ser cquivalcnte(a) быть равным (эквивалентным чему-л.)
pagamento integral полная оплата sinalização luminosa световое табло
pagar a dinheiro платить наличными taxa ƒ de juro процентная ставка, проценты (с капитала)
pagar com cheque bancário платить банковским чеком  

ЛЕКСИЧЕСКИЙ КОММЕНТАРИЙ

1. Некоторые случаи употребления безличных конструкций

В португальском языке широко распространено употребление безличных конструкций.

Безличные конструкции вводятся при помощи глаголов haver и ter в безличных формах, при помощи возвратных глаголов преимущественно в 3-м лице единственного или множественного числа, а также посредством безличных оборотов é preciso, é possível и др.

1) конструкции с глаголами haver и ter в безличных формах:

diversas formas de processar o pagamento. — Существуют различные формы для произведения оплаты.

um prazo previamente combinado. — Есть предварительно согласованный срок.

Tem de se apresentar o aviso. — Надо представить уведомление.

Tem que se ficar ali. — Надо оставаться гам.

Não se tem nada. — Ничего нет.

2) конструкции с возвратными глаголами в 3-м лице единственного или множественного числа:

Corre-se o risco de... — Есть опасность, что...

Se se pretender abrir uma conta... — Если есть намерение открыть счет в банке...

Preenchem-se os impressos próprios. — Заполняются соответствующие бланки.

Se se quiser, poder-se-á... — Если есть желание, то можно...

Disseram * que... — Сказали, что...

Pode-se começar. — Можно начинать.

3) безличные обороты é preciso, é necessário и т.д.:

é preciso fazer um depósito. Надо сделать (денежный) вклад.

é necessário fazer seguro automóvel. — Необходимо застраховать машину.

Foi pena que não pudesse vir ver-nos. — Жаль, что вы не смогли посетить нас.

2. Глагол "ter"

Глагол ter употребляется как вспомогательный и как смысловой глагол:

В качестве вспомогательного глагол ter употребляется:

1) для образования сложных времен (tem feito, tinha escrito, tiver acabado, terei dado, tivesse sido и. т.д.);

2) для образования модальной конструкции со значением долженствования: (ter que / ter de):

Tive que sabê-lo. — Я должен был это знать.

Terá de despachar-se. Вы должны будете поторопиться.

Tenho que partir já. — Я должен сейчас же уехать.

В качестве смыслового глагола ter может обозначать:

possuir — владеть, обладать, иметь:

Tenho um bom dicionário português. — У меня есть хороший португальский словарь.

ser dotado deбыть наделенным чём-л.; ter talento — иметь талант,

ter juízo, ter bom senso — иметь здравый смысл

sentir, experimentarчувствовать: ter sede, ter fome.

Ela teve frio. — Ей было холодно.

obter, alcançarполучить, добиться:

O concorrente teve o prémio. — Участник соревнований получил премию.

ter na mão, trazerдержать в руках

A mãe tinha o filho ao colo. — Мать держала ребенка на руках.

trajar, vestirнадеть, носить

ter um vestido eleganteносить, надевать элегантное платье

Na recepção de ontem ela tinha um vestido muito elegante.- На вчерашнем приеме она была в очень элегантном платье.

dar à luzродить:

A minha irmã teve um menino. — Моя сестра родила мальчика.

ter alguém porсчитать, находить

tê-lo por muito esperto — считать его очень смышленым

tê-los por malandros — считать их хитрецами

não ter nada comне иметь ничего общего с

ter a palavraвзять слово

ter em vistaиметь в виду, планировать

Глагол ter также употребляется в значительном числе устойчивых словосочетаний и фразеологических выражений.

3. Глагол "haver"

Глагол haver употребляется как вспомогательный и как смысловой глагол.

В качестве вспомогательного глагола haver может употребляться: 1) для образования сложных времен *; для образования сложного будущего времени с оттенком намерения, долженствования, необходимости или уверенности:

Hei-de fazê-lo. — Я, пожалуй, сделаю это.

Hás-de ver. — Вот увидишь.

О homem ha-de ser o mesmo. — Это, должно быть, тот же самый человек.

2) для образования безличной модальной конструкции со значением долженствования:

Há que acabar com isso. — С этим надо покончить.

В качестве смыслового глагола haver может иметь следующие значения:

obter, conseguir, alcançarдобиться, получить**

Ele houve o perdão do rei. — Он получил прощение короля.

haver por (supor, julgar, entender)считать, полагать:

Havemos por estudado este assunto. — Мы считаем, что этот вопрос изучен.

haver por bemсчитать необходимым, нужным***

3) как безличный глагол (в этом случае глагол haver употребляется исключительно в 3-м лице единственного числа):

existirсуществовать, быть, иметься:

Ali há muitos monumentos históricos. — Там есть много исторических памятников.

Não há mais nenhum problema. — Больше нет никаких проблем

acontecerслучаться:

Há casos inexplicáveis. — Происходят необъяснимые случаи.

Tudo precisamos de fazer para que não haja conflitos armados. — Необходимо сделать все, чтобы не было вооруженных конфликтов.

O que há? — Что случилось? В чем дело?

decorrer, passar-se — проходить:

Havia poucos meses que mudaram para a cidade.- Прошло несколько месяцев с тех пор, как они переехали в город.

pouco tempo encontrei-o na feira popular.- Недавно я встретил его на ярмарке.

Não o vi tempos.- Я не видел его очень давно.

Talvez não haja meia hora que isto sucedeu.- Наверное, и получаса не прошло с тех пор, как это случилось.

4. Словосочетания каждые (два, три, пять и т. д.) (часа, дня, недели, года и т. п.), а также раз в (столько-то дней, недель и т. п.) переводятся на португальский язык следующим образом:

de cinco em cinco horas — каждые пять часов, раз в пять часов

de duas em duas semanas — каждые две недели, раз в две недели

de três em três dias — каждые три дня, раз в три дня

Упражнения и задания по словарю

20. Объясните на португальском языке значения следующих слов из словаря:

a) fiador, inquilino, senhorio; b) contagem, contador, computador; c) leitura, código, aviso, cobrança; d) depósito, juros, levantamento;