ЖИВУЩЕЕ ПРОШЛОЕ. ПОПУГАЙ ДЕДУШКИ

Anne Ancelin Schutzenberger

AIE, MES AIEUX!

Liens transgenerationels, secrets de famille,

Syndrome d'anniversaire

Transmission des traumatismes

Et pratique du genosiciogramme

La Meridienne Desclee de Brouwer

Анн Анселин Шутценбергер

СИНДРОМ ПРЕДКОВ

Трансгенерационные связи, семейные тайны, синдром годовщины, передача травм

и практическое использование геносоциограммы

 

Издательство Института Психотерапии

Москва

Перевод с французского: И. К. Масалков Научный редактор: Михаил Бурняшев

Шутценбергер А.

Синдром предков. Трансгенерационные связи, семейные тайны, синдром годовщины, передача травм и практическое использование геносоциограммы. — М.: Изд-во Института Психотерапии, 2001. — 240 с.

Эксклюзивное право издания книги на русском языке

принадлежит Институту Психотерапии. Все права защищены.

Любая перепечатка издания является нарушением авторских

прав и преследуется по закону. Опубликовано по соглашению с La Miridienne, Desclee de Brouwer.

Каждый из нас является звеном в цепи поколений, и порой нам приходится, к соб­ственному удивлению, «оплачивать долги» наших предков. Эта своеобразная «невиди­мая преданность семье» подталкивает нас к неосознанному повторению приятных си­туаций или печальных событий. Мы менее свободны, чем полагаем, но у нас есть воз­можность отвоевать свою свободу и избежать роковых повторений в нашей семейной истории, поняв сложные хитросплетения в собственной семье.

Эта книга во Франции выдержала 14 изданий. Она является результатом двадцати­летней научной-деятельности и клинической практики Анн Анселин Шутценбергер. Случаи, которые она приводит, по драматизму, эмоциональному накалу и таинственно­сти превосходят самые смелые фантазии авторов готических романов. Иногда они шо­кируют, иногда пронзают острой болью и всегда напоминают о том, что каждый из нас является частью общей для всех истории и даже самые отдаленные события гораздо ближе к отдельному человеку, чем можно себе представить.

Исследовательский и терапевтический аспект книги представляет обоснования тех явлений, с которыми автор работает с помощью своего метода — трансгенерационной психогенеалогической концептуальной терапии. Один из основных его «инструментов» — геносоциограммы — позволяет распутать сложный клубок семейных историй, выявить связи между поколениями и прервать цепь бессознательных повторений, чтобы человек мог осознать собственное предназначение и использовать свой шанс в жизни.

ISBN 5-89939-051-4

© La Meridienne, 1993

© Desclee de Brouwer, 1993

О Изд-во Института Психотерапии, 2001

СОДЕРЖАНИЕ

Предупреждение............................................................................... 10

Живущее прошлое. Попугай дедушки.......................'........................11

От бессознательного к геносоциограмме........................................... 13

Уже Фрейд.................................................................................. 14

Юнг, Морено, Роджерс, Дольто и другие...................................16

Мои профессиональные «родственные связи»...........................18

Этот незнакомец Морено...........................................................19

Генограмма и геносоциограмма..................................................21

Фрейд и «тревожащая странность»............................................22

Семейная терапия и генограмма/геносоциограмма............................2S

Группа Пало Альто.....................................................................26

Стратегическая системная терапия............................................27

Структурная семейная терапия..................................................27

Семейная психоаналитическая терапия.....................................28

Невидимые лояльности.....................................................................29

Концепция Ивана Бузормени-Надя..........................................30

Парентификация........................................................................31

Семейный миф или сага о семье...............................................32

Личный пример..........................................................................34

Семейная «бухгалтерия». Базовая безопасность.

Несправедливость....................................................................35

Обида..........................................................................................38

Несправедливость судьбы...........................................................39

Трансгенерационный страх.

Травматизм «ветра пушечных ядер»........................................40

«Это несправедливо...». Пережитая несправедливость,

«настоящая справедливость»...................................................40

Пассивная агрессивность...........................................................41

Психосоматика/соматопсихика.........................................................42

«Body mind connection»...............................................................42

Трансгенерационные связи. «Бухгалтерия долгов и заслуг».

Пережитая несправедливость..................................................43

«Зубастые подарки»....................................................................47

«Гроссбух» святого Николая.......................................................51

Мы все происходим из «смешанных пар».................................52

Индивид и семья........................................................................53

Синхронная карта семейных событий.......................................54

Контекстуальный и интегративный подход...............................56

Семейные правила...................................................................... 57

Быть лояльным членом группы.................................................60

Контекст и классовый невроз. Провал в школьной учебе.........61

Склеп и призрак...............................................................................64

Непризнаваемая, неуловимая тайна..........................................66

Охотник за бабочками................................................................68

Происхождение и смерть..................................................................71

Эрже и Тентен............................................................................71

Семейные бессознательные повторения в день годовщин:

несчастный случай со вдовцом...............................................72

Болезнь приемного ребенка.......................................................73

Тайна смерти родителей и своего происхождения:

дети депортированных.............................................................73

Случай Робера - разрывы и тайны...........................................74

Геноцид и пережитая несправедливость:

рабство, депортация, массовое бегство...................................76

Мои исследования геносоциограмм и синдрома годовщины..............82

Открытие синдрома годовщины.................................................83

Обмены и взаимодействие.........................................................86

Мой стиль работы......................................................................87

Синдром годовщины..................................................................92

«Невидимые лояльности» и «фракталы»....................................96

Как строить геносоциограмму?.........................................................99

Условные обозначения ..............................................................99

Биографическая реконструкция. Метки, ключи,

границы памяти и ограничения метода..................................103

Основы идентичности: имя и фамилия.

Фамилия или отчество: «Как тебя зовут?».............................106

Значимость имени. Нить Ариадны............................................109

Важность контекста (исторического, экономического,

культурного)...........................................................................ПО

Жизненный контекст (учеба, путешествия, проживание

в дальних краях). Имя-код, имя-травести,

имя-криптограмма................................................................. 112

Мы все метисы? Наследники двух культур...............................113

Внебрачные дети, побочные дети. Примеры социального

и семейного «стыда»................................,...............................114

Задачи геносоциограммы.......................................................... 115

Моя клиническая практика в трансгенерационном методе................117

Группа, Мари и другие..................................................,............119

Вновь обрести свою идентичность. Передача............................125

Запас прочности........................................................................126

Базовая безопасность. Жизненный порыв...............................126

Трансгенерационное и интергенерационное. Память, к которой вновь обращаются: живая память или провалы памяти.........................................................,.....130

Клинические примеры с упрощенными геносоциограммами...............131

Шарль: синдром годовщины и невидимая лояльность семье ... 131

Марк: семейное повторение несчастных случаев......................135

Жаклин: армянский геноцид.....................................................139

Валери и Роже: существует ли «наследственная

предрасположенность» к дорожно-транспортным

происшествиям?..................................................................... 142

Семейная конфигурация и синдром «двойной годовщины».....145

Годовщина — период уязвимости, «стресс годовщины»............145

Два брата, выживший и умерший.............................................147

Люсьен и мадам Андре: генеалогический инцест......................149

Две молодые мадам Раванель: непроясненный

генеалогический Инцест......................................................... 151

«Цепочка» семейных союзов......................................................155

Переданное наследство и структура семьи................................157

Семья де Мортелак: смерть деТей в раннем возрасте

в нескольких поколениях........................................................158

Предсказания и проклятия в истории.......................................159

Эффект «сильного слова». Проклятие Катона:

«Delenda Carthago est».............................................................161

Священник: эффект неверно понятого «сильного слова».........163

Ван Гог, Дали и Фрейд: замещающий ребенок и ребенок

восстанавливающий............................................................... 167

Сандрина и другие: помечающая — помеченная годовщина.... 170 Четыре других примера: мусульмане; Жак/Жаклин;

понедельник на Пасху 1965 г. — след Севастополя; Изабель... 173 Ноэль: конфликты пищевых привычек и «диетической

идентичности»................................................................„....... 175

Выводы. Верхний ярус тропического леса и человек........................179

Приложения.................................................................................... 189

Определение «склепа» и «призрака» по Николя Абрахаму

и Марии Гёрёк........................................................................189

Статистические исследования синдрома годовщины,

проведенные Жозефиной Хилгард

(работы с 1952 по 1989 гг.)......................................................192

О душе женщины.......................................................................199

Пример субституционного инцеста, взятый из истории

литературы..............................................................................199

«Я припоминаю»: стигматы семейной памяти

о несовершенном трауре.........................................................201

Травматизм «ветра пушечных ядер»...........................................202

Инцест и инцест второго типа...................................................203

Синдром годовщины.................................................................204

Два клинических случая «синдрома годовщины»......................206

Фрейд, или «Оно говорит с другой сцены»...............................209

Синдром годовщины, «столкновение времен»

и национальные трансгенерационные травмы в истории

Косова: 28июня 1389г. - 28июня 1914г. - 28июня 1989г......210

Семейное и групповое со-бессознательное (Дж.Л. Морено).

Социальное и межличностное бессознательное

(Эрих Фромм, Карен Хорни, С. X. Фулкс)............................212

Типовая рамка для семейной геносоциограммы........................213

Типовая рамка для генеалогического древа...........:...................214

Некоторые исторические даты, относящиеся к приводимым

клиническим случаям...............................................................216

Библиография..................................................................................219

Моей дочери Элен и моим внукам

Од, Пьеру и Франсуа.

Моим стажерам, больным и студентам

с благодарностью за то,

что благодаря им я столько узнала

о передаче, научении

и повторениях событий

от поколения к поколению

«Мертвые невидимы,

но они не отсутствуют».

Блаженный Августин

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

В последнее время стало модным использовать трансгене­рационный метод. В практическом плане он хорошо вписыва­ется в терапию и учебные курсы, поэтому необходимо, чтобы те, кто занимается как клинической практикой, так преподава­нием, имели более четкие представления о том, какие связи существуют между эмоциями, биологией и явлением трансге­нерационной передачи.

Иными словами, многие люди без аналитического и/или психотерапевтического образования считают возможным само­стоятельно использовать трансгенерационный метод.

В этом и заключается реальная опасность, о чем должны быть предупреждены пациенты и клиенты. '

Анн Анселин Шутценбергер

ЖИВУЩЕЕ ПРОШЛОЕ. ПОПУГАЙ ДЕДУШКИ

Было прекрасное летнее утро.

Я приехала на каникулы к коллегам и друзьям на юг Франции.

Проснувшись рано, я бесшумно вышла в сад посмотреть на восход солнца над горами позади Сен-Бома*. Не зная привы­чек хозяев дома и не желая причинить беспокойство, я затаи­лась около бассейна под кронами сосен.

Отовсюду веяло спокойствием... Везде чувствовались «по­рядок и красота... роскошь, спокойствие и нега».

«За стол! — неожиданно прокричал вдалеке властный го­лос. — За стол! Быстро, быстро, быстро, за стол!..» Собаки, а следом за ними и я устремились в просторную столовую. Одна­ко там... не оказалось ни души.

Твердый мужской голос, уверенный в своих особых правах и привыкший давать указания, повторял: «За стол! Моника, быстро! За стол! И держись прямо!» Я инстинктивно выпрями­лась.

Собаки, ориентируясь на голос, остановились перед... клет­кой с попугаем, подождали, сделали «служить»... и удалились на прежнее место. Я была озадачена не меньше, чем они, и в ожидании завтрака вернулась в сад.

Позже, за настоящим воскресным завтраком, с его теплой и дружеской расслабляющей атмосферой, мой друг Мишель объяснил, что после смерти дедушки унаследовал попугая — сто­летнюю птицу, которая иногда «говорила» так, как говорили прежде в семье, приводя всех в изумление.

Это мог быть то голос дедушки (врача), зовущий всех до­машних — главным образом внуков к столу или кого-либо ино-

Сен-Бом - гора на юге Франции. — Прим. переводчика.

го из членов семьи или друзей. Никто не знал, что будоражило память попугая и кто должен был из нее появиться.

Для моих друзей «семья» всегда оставалась рядом. Какое ощущение соприсутствия, какую теплоту, дружественную ат­мосферу привносил этот попугай, какое чувство преемствен­ности поколений и успокаивающую уверенность! Но в то же время какие тайны могли бы появиться на свет, какие «невыс­казанные» запреты, какие приказы возникали из памяти?

Это было прошлое, прошлое живое, вечно живое и взаимодей­ствующее с настоящим.

Эта история открыла мне доступ к прошлому-настоящему, происходящему-становящемуся (allant-devenant).

«Мертвец хватает живого», — испокон веков говорят нота­риусы, повторяя римскую максиму.

Мы продолжаем цепочку поколений и оплачиваем долги прошлого, и так до тех пор, пока «грифельная доска» не станет чистой. «Невидимая лояльность» независимо от нашего жела­ния, независимо от нашего осознавания подталкивает нас к повторению приятного опыта или травмирующих событий, или несправедливой и даже трагической смерти, или к ее отголос­кам.

Ницца — Иер, 1989

Мне хотелось бы поблагодарить Фрагу Томази, без которой эта работа не появилась бы на свет, и Лолиту Лопес — аспиран­тку из Ниццы, которая любезно и терпеливо печатала и пере­печатывала на своем компьютере дюжину правленых версий этого текста (Аржантьер, 1993).

ОТ БЕССОЗНАТЕЛЬНОГО К ГЕНОСОЦИОГРАММЕ

Жизнь каждого из нас является романом. Вы, я — все мы опутаны невидимой паутиной, одним из создателей которой являемся мы сами. Если бы мы научили наше «третье ухо»1, «наш третий глаз»2 схватывать, лучше понимать, слышать, ви­деть эти повторения и совпадения, существование каждого из нас стало бы более ясным. Мы были бы более чувствительны к тому, что мы собой представляем, к тому, кем мы должны были быть. Так ли уж прочны эти невидимые нити, действи­тельно ли мы не можем избегать этих «триангуляции», этих повторений?

Можно с уверенностью утверждать, что в своей жизни мы менее свободны, чем полагаем. Однако мы можем отвоевать нашу свободу и избежать повторений, понимая происходящее, осоз­навая эти нити в их контексте и сложности. Таким образом мы сможем наконец прожить «свою» жизнь, а не жизнь наших ро­дителей, или бабушек и дедушек, или, к примеру, скончавше­гося брата, которого мы «заменили», порой даже не осознавая этого...

Эти сложные связи поколений можно увидеть, прочувство­вать или предвосхитить, по крайней мере, частично. Но чаще всего мы не говорим о них: они проживаются как неуловимые, несознаваемые, невысказанные или тайные.

Тем не менее можно формировать и эти связи, и наши соб­ственные желания, чтобы наша жизнь соответствовала тому, что мы хотим, т. е. нашим подлинным желаниям, глубинным меч­там, потребностям, а не тому, чего нам «желают», чтобы было.

Если не принимать во внимание ни крайние случаи, ни эк­стремальные ситуации, то можно использовать свой шанс в

1 Reik Th. Ecouteravec la troisieme oreille. Paris, Epi,1976.

2 Rosny, Eric de. Lev Yeux de ma chevre. Paris, Plon, 1981.

жизни, осознать свое предназначение, «обратить в нужное рус­ло неблагосклонную судьбу» и избежать ловушек бессознатель­ных трансгенерационных повторений.

Сделать нашу жизнь выражением нашей глубинной сущ­ности — в этом и состоит задача психотерапии и (пере)обу-чения. Обратившись к самому себе и познав самого себя, пси­хотерапевт в состоянии лучше услышать, воспринять, уви­деть и почти разгадать то, что едва выражено у клиента, что иногда проявляется через боль, болезнь, молчание, язык тела, провалы памяти, ошибочные действия, повторение, «несча­стья» и экзистенциальные затруднения. И тогда, используя свои знания во всей полноте (хотя речь идет в не меньшей мере об умении быть, об умении быть с другим и слышать его, чем об умении делать или о теоретическом знании), терапевт может стать «go-between» — посредником или проводником между «Я» и самостью (le je et le moi) клиента, между тем, кого он ищет в себе, и тем, каков он (клиент, другой) есть на самом деле, стать его «акушером» или его «знахаркой», как говорил Сократ.

Уже Фрейд...

Исходя из своей проблематики и своих собственных стра­даний, тревог и вопросов к самому себе, Фрейд3 обнаружил эту «другую сцену», которую каждый человек несет в себе, свое «невысказанное» или «невыраженное» (das Unbewusste, плохо переведенное в то время как «бессознательное»); эту бездну, «чер­ную дыру, соединяющую нас с другими» (членами семьи, близ­кими, обществом во всей его совокупности), так же, как ин-тер- и интрапсихическое окружение, контекст. Именно это формирует нас, выстраивает, слепо влечет в равной мере к при­ятному или трагическому, а иногда даже играет с нами злые шутки.

Можно ли найти глубокий смысл в безобидных и баналь­ных вещах повседневной жизни — провалах памяти, оговорках, ошибочных действиях, снах, импульсивных действиях? Какое

3 Gay P./Freud, une vie, Paris, Hachett, 1991. 14

значение придавать нашему поведению и нашим реакциям, прежде всего нашим болезням, несчастным случаям, значимым и «нормальным» событиям жизни, таким, как вступление в брак (число браков, возраст), выбор профессии, количество детей, выкидышей, смерть (в каком возрасте она наступает)? Без по­мощи (хорошего) психотерапевта здесь не обойтись.

Верно ли это?

Скорее нет, но, отслеживая подобные явления, накапливая информацию, можно быстро проникать в то «нечто», что рабо­тает внутри нас. Может быть, вы обнаружите у себя талант пи­сателя, как это произошло со многими английскими романис­тами, или пианиста, или талант садовника, или же разрешите себе заняться учебой, или же позволите себе (наконец-то) пре­даться удовольствиям.

Само собой разумеется, что работа с тремя — пятью поко­лениями отсылает нас к бессознательному и его проявлениям, а значит, к Фрейду и психоаналитической клинике. Я бы хоте­ла порекомендовать читателю обратиться к Фрейду, в частно­сти, к его «Введению в психоанализ», «Новым лекциям по психо­анализу», «Пяти случаям психоанализа» и «Тревожащей стран­ности», и Гроддеку — «Книге об Оно» (Le livre du Va).

Вспомним утверждение Фрейда о выборе имен для своих детей: «Я придерживался того, что имена не выбирались под влиянием моды дня, а определялись воспоминанием о дорогих нам людях. Имена делают из детей призраков» (Фрейд [1900], «Толкование сновидений», 1976).

Фрейд напоминал, что

«Архаичная наследственность человека не включает в себя ис­ключительно предрасположенности, а несет также идеативное со­держание следов в памяти, которые оставлены опытом, получен­ным предшествующими поколениями» (Фрейд 3. «Моисей и мо­нотеизм», 1939, р. 134, Gallimard, Poche, Collection Idees, 1948). «Мы постулируем существование коллективной души (...) [и то, что] чувство как бы передается от поколения к поколению в при­вязке к той или иной ошибке, которую люди больше не держат в сознании и о которой вспоминают меньше всего» (Фрейд 3. «ТЪ-тем и табу*, Petite Bibliotheque Payot, 180).

История психоанализа4 меньше всего напоминает течение спокойной реки. Как и во всяком открытии и важнейшем на­правлении исследований, здесь имеются столкновения, интер­претации, толкования, поиск вслепую, разрывы, исключения, находки, прозрения.

Юнг, Морено, Роджерс, Дольто и другие

Вспомним, что в своей работе «Тотем и табу» Фрейд гово­рил о «коллективной душе», в то время как Юнг5 упоминал о «коллективном бессознательном».

Разрыв Фрейда со своим «дофином» (так в окружении Фрей­да называли Юнга) был крайне резким: чтобы так возненави­деть, надо было сильно любить друг друга. Бруно Беттельгейм из Чикагской школы незадолго до своего ухода на пенсию и смерти напоминал, что этот разрыв был, видимо, основан на этической некорректности, в которой Фрейд упрекал Юнга. Юнг называл этот разрыв теоретическим разногласием вокруг теории влечений.

Как бы то ни было, Юнг дополняет работы Фрейда выявле­нием синхронии * и того, что он называет «коллективным бес­сознательным».

Согласно Юнгу, это «работающее» в нас коллективное бес­сознательное, передаваемое в обществе от поколения к поко­лению, аккумулирует человеческий опыт. Оно дано от прирб-ды и, таким образом, существует вне всякого вытеснения и лич-

4 Robert Marthe, La Revolution psychanalytique. - Paris, Petite Bibliotheque Payot, 2 vol., 1989; ё Roudinesco Elisabeth, Histoire de lapsychanalyse, 2 vol. - Paris, Le Seuil, 1986.

5Jung C. G., Essai d'exploration de I'inconscient. - Paris, Gallimard, reed. (1988), Folio, Essai, tt Diakctique du rnoi et de I'inconscient, Paris, Gallimard, reed. (1986), Folio, Essai.

8 одном из американских информационных бюллетеней 1980-х годов Бруно Бет­тельгейм вновь обращается к «подлинным этическим причинам» разрыва Фрейда с Юнгом и освещает его в свете жалоб травматизированных клиенток - и, в частности, Сабины Шпильрейн: Фрейд не одобрял, что терапевт «встречается» со своими молоды­ми клиентками, — упрек, который Юнг якобы плохо воспринял. Об этом см.: Spielrein Sabina (1980), Entre Freud et Jung, textes commentfts de Sabina Spierlein; dossier dttcouvert par Aldo Carotenuto, Carlo Trombetta; ttdition fraiuaise par Michel Guibal et Jacques Nobecourt; trad, de l'all., Paris, Aubier.

* Синхрония - явление, в котором событие во внешнем мире значащим образом совпадает с психическим состоянием человека. Это повторяющиеся переживания, от­ражающие события, которые не подчиняются законам времени, пространства и при­чинности. — Примеч. ред.

ного опыта. Это понятие будет иметь большое значение как для ' теории, так и для клинической практики.

Несмотря на то, что мой выбор был сделан под влиянием фрейдистского образования, я думаю, что время противостоя­ния школ уже позади. Таким образом, в мои намерения не вхо­дит отстаивать позицию за или против Юнга. Но что следует отметить, так это идеи передачи из поколения в поколение и синхронии, или совпадения дат.

Следует также напомнить, что если Фрейд открыл бессоз­нательное, невыраженное, «коллективную душу», а Юнг ввел по­нятие коллективное бессознательное, то Морено/ сформулиро­вал постулат со-сознательного и со-бессознателъного в семье и группе. Приблизительно в то же время, в 1960—1970-е годы, Франсуаза Дольто*, Николя Абрахам и их ученики, а также Иван Бузормени-Надь ставят сложную проблему трансгенерационной передачи не полностью разрешенного конфликта (ненависть, месть, вендетта), тайн, «невысказанного», преждевременных смертей и выбора профессии.

Знание выстраивается в результате накопления, а новое ви­дение появляется в одно мгновение. В процессе психоанализа продвижение идет в неизвестном направлении и затем вдруг по­является смысл.

Лакан сравнивал появление смысла с внезапным появле­нием на поверхности острия швейной иглы, пронизывающей и соединяющей несколько слоев прожитого.

Каждый терапевт, будь он психоаналитиком или сторонни­ком других направлений, является частью системы преемствен­ности, из которой он черпает свои теоретические основы. Од­нако клиника часто действует наперекор догмам, и на практике мы идем на уступки, признавая это или нет6. Особое значение имеет способ, с помощью которого терапевт принимает, слу-

* Франсуаза Дольто прошла в Париже психоанализ (1934—1937 гг.) у Рене Лафор-га, которому принадлежит открытие трансгенерационного поля.

' См. La Famille: I'individu plus un, Marseille, Homines & Perspectives, 1991. В этой по­учительной книге о психоаналитическом и системном подходах в семейной терапии Роберт Песслер утверждает: «Психоаналитики и сторонники теории систем приближа­ются друг к другу (не сливаясь однако), когда речь идет о том, чтобы рассматривать семью в клинической практике... Клиника должна по необходимости поставить себя выше поляризации и взаимного исключения».

2—1543

шает, понимает и наблюдает своего клиента7. Терапевт должен «слышать» клиента и взаимодействовать с ним. Гриндер и Бэн-длер показали значимость различных способов восприятия8, состояния эмпатии9, для того чтобы бессознательное одного человека коммуницировало10 с бессознательным-другого. При этом возникает то, что Морено называет «со-бессознательным». Самый блестящий психолог и самый крупный ученый никогда не будут настоящими терапевтами, если они не в состоянии слышать другого в его (клиента) собственном контексте.

Поэтому часто именно в тот момент, когда слово зависает в воздухе, происходит самое важное, и наиболее значимым ока­зывается сказанное в дверях.

Психоаналитики имеют основание утверждать, что их про­фессия не такая, как другие: она не заучивается, она передает­ся. Это в такой же мере искусство, как и наука, и способ бытия в этом мире.

Мои профессиональные «родственные связи»

Анализируя сущность процесса «передачи», мне хотелось бы упомянуть свои «родственные связи». Фрейдовскому психоана­лизу меня обучали два француза — Робер Жессен (директор Му­зея человека в Париже, который сопровождал Поля-Эмиля Вик­тора на Северный полюс) и Франсуаза Дольто, а психодраме — в Америке Дж. Л. Морено (Beacon, N.Y.) и Джеймс Эннеис (St. Elisabeth's Hospital, Washington D.C.). Именно им я обязана сво­им умением иногда делать «из лягушки принцессу»11. С тех пор мою практику и мое восприятие обогатили и другие подходы.

Я многим обязана Леону Фестингеру, Маргарет Мид, Грего­ри Бейтсону, Эрвину Гоффману, Карлу Роджерсу и немного те-

7 Клиент — термин, введенный Карлом Роджерсом, который отдает ему предпоч­тение перед терминами «субъект» или «больной», чтобы обозначить того, кто спрашива­ет совета или приходит на терапию, подчеркивая свободную связь.

8 См. работы Триппера и Бэндлера: каждый из нас ориентирован преимуществен­но на визуальное, слуховое или кинестетическое восприятие.

9 Эмпатия — это еще не значит симпатия.

10 Co-бессознательное (по Морено) уже предчувствовал Фрейд, когда говорил о пла­вающем внимании терапевта.

1' N1. Richard Bandler et John Grinder, Les Secrets ae la communication: changer sans douleur, Montreal, Le Jour, 1983, Перевод de Frog into Princess.

г

рапевтам из группы Пало Альто, Рэю Бердвистелю, Полу Вац-лавику и Юргену Рюэшу, а также Луи и Диане Эверстайн. Од­нако именно Морено способствовал развитию моего творчес­кого воображения, желания идти «навстречу другому» и упор­ства в стремлении помогать тем, кто страдает.

Этот незнакомец Морено

Во Франции Морено всегда воспринимался как немного не­знакомый. Отчасти это можно объяснить, с одной стороны, его позицией по отношению к Фрейду, выглядевшей почти психо­драмой во время его полемики с Абрахамом Бриллем на 1-м Конгрессе американской психиатрической ассоциации в 1932 г., а с другой — опубликованной в 1967 г. монографией «The Psychodrama ofSigmund Freud»12. На самом же деле это два вели­ких творца, которые дополняют друг друга. В 1956 г. по случаю столетия со дня рождения Фрейда Морено напишет, что, если XX век в психологии несомненно принадлежал Фрейду, то XXI век будет принадлежать Морено. Не выглядит ли это в некото­ром роде убийством отца, от которого хотят отмежеваться и которого хотят превзойти?

Это наскоро сделанное «открытие» в области языка бессоз­нательного — точнее, бессознательного терапевта и бессозна­тельного клиента, которые особым способом общаются как на кушетке, так и вне ее, или «где-то там», во времени, ставшем, таким образом, замкнутым (circulaire). Формы его проявления изучаются сегодня с помощью геносоциограммы и трансгенера­ционного подхода, что также связано с Морено и позволяет имен­но о нем говорить как об одном из отцов-основателей.

В этом исследовании среди ключевых понятий, использо­ванных Морено, назовем прежде всего понятие «теле» * («смесь эмпатии», переноса и «настоящей коммуникации», коммуни-

12 Более подробно см.: Marineau Rene, J. Ь- Moreno ou la Troisiive revolution psychiatrique. - Paris, A. M. Metaille, 1989.

* Если попытаться дать рабочее определение этому термину, можно сказать, что «теле» проявляется как мгновенное невербальное общение (например, когда двух лю­дей в толпе по загадочным причинам тянет друг к другу) или как бессознательная взаим­ная приязнь. Согласно Морено, *теяе» является фактором, влияющим на степень не­случайности социальных конфигураций. — Примеч. ред.

2*

кации положительной или отрицательной, бессознательной, на расстоянии, между людьми).

Далее укажем, что Морено предложил образное понятие «со­циальный атом» для обозначения наиболее значимых отноше­ний в жизни каждого. Социальный атом — это лица, составля­ющие «личный мир субъекта»: его семья, друзья, близкие, со­седи, коллеги по работе или спорту, те, кого любят или ненави­дят, независимо от того, умерли они или нет. Обычно главное действующее лицо (протагонист) — тот, кто работает «у доски» во время сессии, располагает этих лиц в виде схемы, на соци­ально определяемых расстояниях13, соответствующих каждому виду отношений. В этой конфигураций можно, например, по­слать к черту (т. е. поместить в дальний угол доски) тещу, кото­рая причиняет вам неприятности, и вписать рядом с собой умер­шую бабушку, любимую и всегда присутствующую. В «социаль­ном атоме» субъект в большинстве случаев начинает находить место для себя и фиксировать его («здесь — именно я»), и толь­ко потом находит место для других, уже после своей семьи.

«Социальный атом» отображает одну жизнь, ее ответвления, интересы, мечты или тревоги.

Можно сказать, что «социальный атом» — это геносоциог-рамма1* «здесь и теперь». Он дополняется для приверженцев Морено социометрической сеткой (аффективной) и социомет­рическим статусом («рангом любимости» индивида в своей группе). Именно аффективные проекции составляют «соци­альный атом». В работе «Кто выживет» Морено дает определе­ние «социальному атому», этому представлению личностного

13 «Социальное расстояние» - понятие социальной психологии, указывающее, в какой мере то или иное лицо расположено психологически ближе или дальше от другого лица, без учета географического расстояния. Например, Бразилия и ее карнавал более близки жителям Ниццы, чем Германии или Бельгии, или же мой умерший дедушка для меня является более «присутствующим», чем мой сосед по лестничной площадке.

14 Геносоциограмма — от генеалогия (генеалогическое древо); социограмма (представ­ление связей, отношений) - генеалогическое древо с его значимыми фактами, важными событиями жизни и графически представленными эмоциональными связями.

Гемограмма — генеалогическое древо с комментариями, с несколькими метками; используется главным образом в системной терапии и социологами, которые не явля­ются психоаналитиками и, таким образом, меньше «копаются» в рассказах о жизни в поисках скрытых или бессознательных связей, что делаем мы в геносоциограмме. Гено­социограмма является той же гемограммой, но с большей глубиной проработки.

мира человека: «Внутреннее и внешнее ядро, состоящее из лиц, эмоционально связанных с субъектом».

Генограмма и геносоциограмма

Напомним, что профессор Анри Колломб15 разработал в Да­каре (и привез в Ниццу в 1978 г.) технику геносоциограммы, осно­ванную на размышлениях Морено, которые мы развиваем.

Геносоциограмма позволяет получить наглядное социомет­рическое (аффективное) представление о генеалогическом семей­ном древе с его характеристиками фамилий, имен, мест, дат, свя­зей и главных событий жизни: рождений, бракосочетаний, кон­чин, значимых болезней, несчастных случаев, переездов, вы­боров профессий, выходов на пенсию. Геносоциограмма является комментированным представлением генеалогического древа (генограммы). На ней с помощью социометрических стре-' лок вьщелены различные типы отношений субъекта со своим окружением и связи между различными персонажами: сопри­сутствие, сожительство, содействие, диады, треугольники, ис­ключения — «кто с кем живет под одной крышой» и «ест из одного котла», кто чьих детей растит, кто и куда убегает, кто прибавляется (рождается, приезжает) в тот момент, когда дру­гой уходит (умирает или уезжает), кто кого заменяет в семье и как происходит раздел... особенно после смерти (наследства, подарков), одаренные, обделенные, «несправедливости» (семей­ные и социальные счета), повторения...

Обычно происхождение генограммы связывают с конферен­цией по семейной терапии Мюррея Боуэна (1967). Однако иног­да утверждают, что генограмма берет свое начало в ранних раз­мышлениях Морено о семейных комплексных связях и «соци­альном атоме». Большинство же практиков из области систем­ной семейной терапии и генограммы вообще не обращались к этой «исторической генеалогии».

Профессионалы, использующие генограмму, в большей или меньшей степени углубляют аспекты, связанные с отношения­ми, связями, смежными областями.

15 Collomb Henri (1977), *La mort en tant qu 'organisateur de syndromespsychosomatiques enAfrique», Psychopathologie africaine, XII, 2:137-147.

Я работаю с тем, что называю геносоциограммой, при этом иду гораздо глубже и в более широком контексте, часто вос­станавливая прошлое на протяжении двух веков (от семи до девяти поколений), а иногда и более того.

Психосоциальная и психоаналитическая интерпретация, до­полненная «обращением к эффекту соучастия», а также отсле­живанием изменений самого субъекта, его «дыхательного рит­ма», углубляет и обогащает исследование с помощью генограм-мы и выводит на подлинную геносоциограмму. Таким образом, выявляется сказанное и несказанное, текущие и прошлые со­циально-аффективные связи и отношения. Мы работаем с вер­бальным и невербальным, «провалами», «забвениями», разры­вами, «изломами души», синхронией и совпадениями дат рож­дения, смерти, бракосочетания, разводов, несчастных случаев, пбявлением болезней, провалами на экзаменах, сближениями, годовщинами или значимыми для личности субъекта датами, с его семейным («социальным атомом») и социально-экономи­ческим окружением, с личной психологической реальностью. И все это для того, чтобы человек лучше понял свою жизнь и смог придать ей смысл.

Фрейд и «тревожащая странность»

Иногда увиденное и услышанное в психотерапии даже опыт­ным психотерапевтам может показаться странным.

Но когда мы слышим о таких странностях по нескольку раз и от различных больных, когда мы непредвзято и внима­тельно слушаем и одновременно нейтрально и доброжелатель­но относимся ко всему тому, что человек может рассказать, эти странности обретают смысл — субъективный для страдаю­щего субъекта и особый смысл для терапевта, если при этом извне не «навязывается» теория, которая, вероятнее всего, будет редукционистской в отношении того нового и неожи­данного, что может появиться. И потом и только потом могут открыться новые парадигмы, которые, возможно, станут кли­ническими, а затем и научными фактами (создавая смысл в новых референтных рамках).

Фрейд так описывал тревожащую странность (Das Unheimlich, 191916):

«...Все то, что в людях, вещах, сенсорных ощущениях, событиях или ситуациях пробуждает в нас чувство тревожащей страннос­ти и [позволяет] из этого выводить характер, скрытый и общий по всем этим случаям.

Тревожащая странность будет этим чем-то пугающим [выделено нами], имеющим привязку к известным вещам, давно известным и всегда близким. [...] Наше исследование было проведено на се­рии особых случаев. [...] И только в последействии оно получило подтверждение». (Freud, S. Е., XVII, pp. 219 et s., The «Uncanny», опубликовано в 1919 г.).

Фрейд определяет тревожащую странность как «неожидан­ное возвращение элементов, которые должны были быть уже давно преодолены или вычеркнуты и которые как бы достались нам от прошлого, от первобытного человека. Это возвращение архаического или же элементов, которые могли и должны были быть вытеснены.... поскольку связаны с ужасом, отвращени­ем, тревогой, чем-то пугающим [...] связаны со временем, в котором мы живем» (ibid., 220). (Написано в конце Первой ми­ровой войны, опубликовано в 1919 г.)

Вслед за Марией Терек мы можем распознать17 в «тревожа­щей странности» длительный и навязчивый эффект семейной тайны (неотступность семейной тайны), или неожиданное воз^ вращение вытесненного, или травматизм военных ужасов (Фрейд лечил раненых при Вердене).

В этом, я думаю, и заключается одна из теоретических ос­нов Фрейда, подтверждающая выводы, сделанные как мною, так и другими терапевтами, использующими трансгенерацион­ный метод. Суть этих выводов состоит в следующем: в трево­гах, в приступах «смертельного холода» (близкого к синдрому Рейно) и ужаса проявляются повторяющиеся кошмары потом­ков тех, кто пережил драмы, катастрофы и бесчисленные ужа-

16 На основе литературного текста Е Т. A. Hoffmann, L'Homme аи sable, (Freud, S. E., XVII, 233 et 219-220,247..., London, Hogarth).

17 Текст Фрейда, использованный Николя Абрахамом, Марией Терек и их уче­никами.

сы войны. Эти симптомы часто прослеживаются в дни помина­ния и/или годовщины, если реальные факты замалчивались, не оглашались или скрывались. Сюда относятся тайны, а также несказанное или исторически известное, но не проговариваемое в семье: воспоминания о войне, лагерях, бомбардировках, сти­хийных бедствиях.

Все это знаки, близкие к травматизму «ветра пушечных ядер».

СЕМЕЙНАЯ ТЕРАПИЯ И ГЕНОГРАММА/ГЕНОСОЦИОГРАММА

Появление кино- и видеосъемок в семейной терапии по­зволило выявить значимость связей и способа'взаимодействия в семье для ее здоровья или ее болезненности, уточнить и кон­цептуализировать геносоциограмму как инструмент исследо­вания и лечения, даже «придать ей лоск».

Под семейной терапией мы будем понимать то, что вытекает из исследований Фриды Фромм-Райхманн1 (1889-1957), кото­рая с 1948 г. работает с шизофрениками и их семьями, исполь­зуя видеосъемки.

Если сновидение, согласно высказыванию Фрейда, было «королевским путем к бессознательному», то взаимодействия семьи шизофреника, отснятые на пленку и изученные в замед­ленном режиме, по мнению Фромм-Райхманн, помогут деко­дировать внутренний мир семей, стили и способы вербальной и невербальной коммуникации.

К 1956 г. в Стенфордском университете и в Пало Альто (Калифорния) вслед за Фридой Фромм-Райхманн другие ис­следователи из окружения Грегори Бейтсона2, Джея Хейли3,

1 Доктор Фрида Фромм-Райхманн работала с Дж. Л. Морено и выпустила вместе с ним книгу «Progress in Psychotherapy», 1956, N. Y, Grime & Straton. Это «доктор Фрайд» в автобиографическом романе Ханны 1рин (Наяпа Green, I Never Promised You a Rose Garden, Holt, Rinehart, 'Winston, New York, 1964), переизданный под ее настоящим именем Джо­анны Гринберг (Signet book, New American Library, N. Y.). Роман, а затем и фильм вос­производят случай терапии одной больной, на которую навесили-ярлык шизофренич­ки. Фрида Фромм-Райхманн провела один год (1955-1956) в Стенфорде в Center for Advanced Study на отделении The Behavioral Sciences, а также долго работала в знамени­той психиатрической психоаналитической клинике Chestnut Lodge и в сотрудничестве с Гарри Стоком ралливаном и при супервизорстве Джозефины Хилгард. Она также'пред-ложила в 19S6 г. антропологам и психиатрам снимать семьи шизофреников в их взаимо­действии.

1 Perceval le fou, Autobiographie d'un schizophrene. - Paris, Payot, 1976.

3 Tacticiens du pouvoir: Jesus-Christ, lepsychanalyste, le schizophrene et quelques autres-Paris,ESF,1987.

Джона Уикленда, Дона Джексона, а затем Пола Вацлавика4 и известного семейного терапевта Вирджинии Сатир5 нача­ли проводить исследования в этом направлении. Можно даже сказать, что благодаря счастливому стечению обстоятельств люди такого высокого уровня и столь разных направлений собрались вместе в Пало Альто, чтобы сопоставить различ­ные точки зрения. Именно так образовалась группа Пало Альто.

Группа Пало Альто

Так называемая группа Пало Альто содержательно связана с гипотезой «двойной связи», «двойного принуждения» (double bind) — серьезным нарушением общения в семье, когда выска­зываются более чем противоречивые послания. Они структу­рируются таким образом, что на словах утверждается что-ни­будь одно, а иным способом, скажем .с помощью языка тела, утверждается другое. Таким образом, два утверждения взаимо­исключаются или блокируются. Это так называемая «двойная связь» — «двойное послание с двойным принуждением». По­этому, если послание является приказанием, то чтобы подчи­ниться, ему не следует подчиняться.

Кроме того, запрещено говорить о том, что приказание за­путанно, противоречиво и «обязательно».

Человек, попавший в положение «двойного принуждения», рискует, таким образом, оказаться наказанным (или почувство­вать себя виноватым), когда воспринимает вещи «правильно», и прослыть в семье «злым» или «безумным» («больным по воле других») за то, что показал имеющееся несоответствие (диссо­нанс) между тем, что он видит (воспринимает), и тем, что он «должен был бы» видеть или испытывать.

Классическая семейная терапия, пришедшая от группы Пало Альто, в своем теоретическом подходе опирается на идеи «сис­темы» и «гомеостаза», то есть равновесия, и «правил семьи». Такие практики из Института исследования психики, как Вац-лавик, а также Витакер и Непье уже говорят о «призраке», ко-

4 Une Logique de la communication. — Paris, Le Seuil, 1972.

5 Therapie de couple et de la famille, Paris, Epi, 1983.

торый во время лечения пациента6 появляется из его прошло­го, о системной семейной терапии, а спустя 20-30 лет они ис­пользуют генограмму.

Стратегическая системная терапия

Рассмотрим течение семейной межгенерационной терапии*.

Представители теоретической школы, называемой страте­гической системной терапией, используют парадокс, то, что его провоцирует, «больного по воле других» и его семью. Они счи­тают, что реальная проблема больного известна ему самому и его семье. Базовый принцип этих специалистов заключается в том, что каждый может определить свою собственную реаль­ность. Разрешение трудных жизненных ситуаций, связанных со здоровьем как физическим, так и психическим, становится сущностной проблемой. Вмешательство терапевта направлено на переопределение реальности, но более функциональным спосо­бом. Выражаясь языком Гоффмана7, можно сказать, что надо суметь увидеть, воспринять, поместить событие в иную перс­пективу, в иную рамку, в другой контекст, то есть осуществить рефрейминг.

Структурная семейная терапия

Структурная, семейная терапия — другая отрасль системной терапии — ставит задачу изменить привычки выстраивания от­ношений в семье, отношений, ставших стереотипными. Имен­но в Филадельфии в Детской консультативной клинике в бли­жайшем окружении С. Минухина «системщики» создали свою школу и широко использовали свои техники, главным обра­зом, в детской терапии. Важно отметить, что речь идет о подхо-

* Семейная межгенерационная терапия с Мюрреем Боуэном, Иваном Бузормени-Надем, Маурисио Андолси, Хельмом Стаерлином (Гейдельберг), которые развивают понятие «делегирования», например, «долга, который передают от одного поколения другому, как горячую картофелину».

См. «Le Fantdme de Grand-mere», Napier A., WMtaker C, he Creusetfamilial, Paris, Laffont, 1980.

7 Asiley. utudesur la condition sociale desmalades mentaux, Paris, Minuit, 1968, La Miseen scum de la vie quotidienne, Paris, Minuit, 1973.

де, основывающемся на принципе «здесь и теперь». Мюррей Боуэн, известный благодаря введенному им понятию «совокуп­ного семейного «Я»8 (masse de moi famililal) и благодаря своим техникам превращения трехсторонних конфликтов (триангу­ляции) в конфликты двоих (диады), поднимает проблему пере­дачи тревоги от одного поколения к другому, если триангуля­ция не разорвана.

В интервью 1991 г. журналу «Тайм» по поводу своей-поста­новки пьесы Стривдберга «Мадемуазель Жюли» в Королевском драматическом театре Стокгольма Ингмар Бергман сказал: «В этой пьесе говорится о трех психических ранах мадемуазель Жюли... В этом мире есть люди, которые решили взять на себя вину других, и она принадлежит к их числу». Бесспорно, что в основу этой пьесы, также, как и в других произведениях Стрин-дберга, положен автобиографический материал и говорится о тревоге сына служанки и повторяющихся семейных драмах в жизни самого автора. Это как туника Несса, которая прилипа­ет к телу того, кто накапливает тревогу предков.

Семейная психоаналитическая терапия

Однако нас больше всего интересует направление семейной терапии, которое, основываясь на психоанализе, пытается рас­пространить его понятия и аналитические инструменты на се­мью, рассматриваемую как серию диад (Натан.Аккерман, Иван Бузормени-Надь и во Франции Николя Абрахам и Мария Те­рек9 ). Н. Аккерман1 ° использует в своей практике дуальные бе­седы, чтобы помочь семье осознать неверные идеи и особенно «остаточные явления» прошлого.

8 Понятие связано со шкалой дифференциации «Я» (soi) вне «сплавленной», нерас-члененной массы семейного Эго, где на самом верху находятся лица со структуриро­ванным и дифференцированным «Я» (soi), а в самом низу — лица, которые живут под влиянием этого Эго и не могут дистанцироваться от прожитого.

' А потом и А. Эгер, А* Руффио, Е. Гранжон, П.-С. Ракамье, Д. Анзье, Г. Дершерф, С. Тисрон, И. Пюрже.

10 Напомним, что Натан Аккерман работал в психодраме с Дж. Л. Морено, кото­рый с 1930 г. лечил пары и семьи с помощью психодрамы и групповой психотерапии.

НЕВИДИМЫЕ ЛОЯЛЬНОСТИ

К терапевтам филадельфийской школы, которая внесла свой вклад в развитие трансгенерационного подхода, относят пси­хоаналитика венгерского происхождения Ивана Бузормени-Надя1. Для Ивана Бузормени-Надя отношения являются гораз­до более значимой связью, чем трансгенерационные модели коммуникации (и именно эта концепция четко отличает его от школы Пало Альто2). Отношения должны учитывать дух зако­на правоты и справедливости внутри семьи. Через эти отноше­ния предки завещают нам жизнь, их жизнь, которую мы и пе­редаем дальше, своим потомкам. И. Бузормени-Надь3 побуж­дал клиентов долго рассказывать о своей жизни, потому чтр для него целью и одновременно силой терапевтического вмеша­тельства было восстановление этики трансгенерационных от­ношений.

Меня поражает то, что все терапевты — создатели трансге­нерационного подхода происходят из Восточной и Централь­ной Европы, хотя проблематика отношений к «родителям ро­дителей», то есть связи с предками, пронизывает тем или иным образом рефлексию и терапевтическую практику, начиная с Фрейда. (Может быть, этим мы обязаны наследию эмиграции и двойной культуре?) Может быть, это является лишним дока­зательством укорененности каждого в своей «культуре», в сво­их «корнях» — сознательного или, скорее, бессознательного.

1 См. Диссертацию Магды Хайреман (Magda Heireman: Du C6te de chez soi: la therapie contextuelle d'lvan Boszormenyi-Nagy, Paris, ESF, 1989).

1 Школа Пало Альто (1956) объединила в Калифорнии около Стенфорда вокруг английского антрополога Грегори Бейтсона (бывшего мужа и коллеги Маргарет Мид) первых исследователей, использовавших изображение, фотографии, фильмы, видео, чтобы наблюдать за взаимодействиями семей в их контексте, за разговорным языком и невербальным общением, и почувствовавших «двойную связь» в семьях шизофреников. Их группа основала Институт психических исследований, где в настоящее время в чис­ле прочих работают Пол Вацлавик, Диана и Луи Эверстайн.

3 Я не являюсь ученицей Ивана Бузормени-Надя, которого я не (или еще не) встре­чала (за кратким исключением в 1994 г.).

В странах Востока и Центральной Европы, как в России, так и вокруг Средиземного моря, семья представляет собой очень сильный «социальный атом», гнездо, спаянный клан, «матрицу», исходя из которой индивиды выстраивают себя, находят свою идентичность.

Для меня это очевидно, тем более что я выросла в Париже, с ранних лет воспитывалась в государственной французской школе и университете (лицей Мольера и Сорбоцна), меня уба­юкивала (в Париже) славянскими сказками моя русская праба­бушка Елена, но образование я получила в США (в Мичиганс­ком университете: Анн Арбор, Исследовательский центр груп­повой динамики). Далее был Морено, также выходец из Евро­пы (которая передала ему по наследству созидательное воображение и открытость иному, незаурядному). Я чувствую, что стала тем, кто я есть, именно благодаря моим множествен­ным корням, которые пронизывают несколько культур, язы­ков и традиций*. Это созидающая тишина (как во время ана­литического сеанса, где все и происходит). Я бы даже пошла дальше, сказав, что Франсуаза Дольто-Маретт — одна из моих аналитиков, была столь неординарным терапевтом, может быть, потому, что ее муж Борис разделил с нею эту славянскую ха­ризму, излучаемую всем его существом, всем телом. Харизму, которая была завещана предками (среди очень далеких пред­ков была женщина индейского происхождения, которой, по ее словам, она обязана своей интуицией).

Концепция Ивана Бузормени-Надя

После краткого личного экскурса мне бы хотелось проана­лизировать понятие лояльность4, одно из ключевых в концеп-

* Наш дом был сожжен немцами в воскресенье S июня 1944 г. в Лозере, так как в нем пряталось оружие для партизан. Я не была на них в обиде, так как в моих глазах это была «настоящая война». Вместе с другими я потеряла вое, включая документы, записные книги с адресами, ежедневниками... Как же я была удивлена, когда у меня украли мою сумку со всем содержимым 5 июня 2000 г. (неожиданный синдром го­довщины). Мы об этом никогда не говорили, чтобы не усугублять ненависть. Фран­суаза Дольто говорила: «Все, что замалчивается в первом поколении, второе носит в своем теле».

4 Ввиду того, что это не университетская диссертация, а также чтобы облегчить чте­ние и не утяжелять текст, мы не будем систематически указывать страницы всех ссылок.

ции Бузормени-Надя5, которое отсылает нас к двум уровням понимания. Уровню системному, то есть к социальной систе­ме, и уровню индивидуальному, то есть психологическому. Ло­яльность предполагает социальное единство, которое зависит от лояльности группы, лояльности ее членов и от помыслов, мотивации каждого члена группы как индивида. Отсюда выте­кают понятия справедливости и семейной справедливости* Ког­да справедливость не соблюдается, это проявляется в неверии, эксплуатации одних членов семьи другими (иногда в бегстве, реванше, мести), даже в болезни или в повторяющихся несчас­тных случаях.

И наоборот, когда справедливость соблюдается, существуют привязанность, взаимное уважение членов семьи, «семейнще сче­та» ведутся аккуратно. Можно говорить о «балансе семейных сче­тов» и «семейном гроссбухе», где видны кредит и дебет, долги, обя­занности, заслуги. В противном же случае мы имеем ряд про­блем, повторяющихся из поколения в поколение.

Парентификация

Еще одним фундаментальным понятием в концепции Бу­зормени-Надя является парентификация. Парентификация — это инверсия заслуг и долгов, их неверное понимание. Наи­более значимый «долг лояльности семье» — это долг каждого ребенка по отношению к своим родителям за любовь, тепло> заботы, усталость и то особое отношение, которые были по­лучены после его рождения до того момента, когда он стал взрослым. Способ расплатиться за свои долги является транс­генерационным, то есть то, что мы получили от наших роди­телей, мы отдаем своим детям. Это не мешает платить долги1 и нашим родителям. Когда они становятся старыми, мы начи­наем по-особому относиться к ним, выполняя долг, помогаем им прожить последние годы и перейти от жизни к смерти.

Парентификация — это переворачивание ценностей, то есть ситуация, в которой дети, даже малолетние, становятся роди­телями собственных родителей. .

5 Invisible Loyalties: Reciprocity in Intergenerational Family Therapy, New Yoik, Harper & Row, 1973.

Возьмем классический пример. Всегда найдется несколько семей и, главным образом, семей со скромным достатком или выходцев из сельской местности, где старшая дочь исполняет роль матери. Мать, измученная слишком частыми родами, бы­вает действительно больна или заявляет о себе как о больной, принимая заботу, помощь и поддержку своей дочери, которая никогда не выходит замуж. Она никогда не устраивает свою жизнь, потому что заботится о своей старой больной матери или своих старых больных родителях. Это нездоровое искаже­ние отношений, заслуг и долгов: именно Qro назвали паренти-фикацией. Ребенок, который должен стать родителем в очень раннем возрасте (например, уже в 5 лет), оказывать поддержку своей матери, заниматься своими родителями и своей семьей, теряет важное равновесие в отношениях. Обнаруживается это нарушение равновесия путем анализа места и роли детей в се­мейной системе.

Понять трансгенерационные связи, «книгу заслуг и долгов» достаточно трудно, это вовсе не объективное понятие, каждая семья по-своему определяет лояльность и справедливость.

Чтобы разобраться, следовало бы провести трансгенераци­онное или лонгитюдное исследование семьи, распространяю­щееся по крайней мере на три, а предпочтительнее на пять по­колений, и на месте определить функционирование систем. Для этого необходимо учитывать ретроспективную информацию, то есть воспоминания живущих об умерших, информацию ныне здравствующих людей о своей семье и о том, что движет ее чле­нами, даже если они не осознают того, что они знают, и что проявляется в сказанном и несказанном, в сознательном и бес­сознательном пласте того, что было передано им семьей.

Семейный миф или сага о семье

Здесь мы соприкасаемся с областью семейного мифа, прояс­нить которую можно только тогда, когда станет понятной вся система — совокупность взаимозависимых единиц. Для Бузор-мени-Надя индивид является биологической и психологичес­кой целостностью, а я добавлю — и психосоциальной, реакции

которой детерминированы как индивидуальной психологией, так и правилами семейной системы. В семейной системе психи­ческие функции одного члена семьи обусловливают психичес­кие функции другого ее члена; происходит постоянное взаим­ное регулирование, а правила функционирования семейной си­стемы бывают как явными, так и неявными, но главным обра­зом неявными. Причем члены семьи не осознают этого.

«В нашей семье так принято» — то есть основные правила су­ществуют как бы сами по себе и считается, что они не требуют объяснения.

Семейный миф выявляется через паттерн6 функциониро­вания: некоторые люди действуют в жизни согласно паттернам, которые я посчитала бы «нездоровыми» (я не знаю как иначе расценивать измену, вендетту, убийство, здоровую или нездо-ррвую защиту «чести семьи»). Такие ритуалы образуют сово­купность, некоторую целостность, гештальт7 отношений, бес­сознательно структурированный и вовлекающий всех членов семьи. Каждый из этих ритуалов способствует «уравновешива­нию семейных счетов», когда позиция или «эксплуататорская установка» может быть, а может и не быть уравновешена «уста­новкой на щедрость». Временами мы эксплуатируем свою се­мью и свое положение. Ребенок «эксплуатирует» свою семью, потому что приходится его обеспечивать, кормить, давать кров и т. д., и в то же время он дает любовь или нечто иное. Суще­ствует баланс — равновесие между тем, что получено, и тем, что отдано, в противном же случае появляются симптомы различ­ной степени тяжести.

Моральное наследство столь же значимо, как и наследство профессиональное или экономическое. Винсент де Гольжак говорит даже о «семейном капитале».

Каждая семья оценивает и учитывает вклады индивидов на «семейные счета». Эта оценка определяет масштаб заслуг, льгот, обязанностей и ответственности, которые учтены и вписаны в

6 Паттерн - структурированная модель, выкройка, чертеж (французские психо­логи сознательно не переводят этот термин с американского).

7 Тештальт—восприятие совокупности, целого, контрастной формы на фоне (тер­мин сознательно не переводится с немецкого языка психологами в рамках гештальт-теории).

3—1543

историю семьи, реально прожитую и генетическую, которую можно заново открыть.

Личный пример '

Рассмотрим мой личный пример. Когда я была студенткой факультета психологии, я была замужем, у нас родился ребе­нок; как и многие молодые пары, мы испытывали финансовые затруднения. Одна из моих кузин (Аннетт) предложила мне деньги в долг. Я согласилась, не чувствуя себя ни обязаннй, ни виноватой. Когда я закончила учебу и начала работать, я отдала эти деньги. Однако мои коллеги по работе не понимали, как моя кузина могла так легко дать в долг деньги и как я смогла без проблем их принять. И задумываясь над этим теперь, я вспомнила, что мой дедушка был старшим из шести детей и стал сиротой в очень юном возрасте. Их приютил дедушка (мой прапрадедушка), и они росли вместе с его детьми от второго брака. Мой дедушка остался без родителей в 14 лет, начал рабо­тать очень рано, чтобы помочь растить своих братьев и сестер и дать им высшее образование*. Таким образом, в бессознатель­ном моей семьи он «приобрел заслуги» по отношению к своим братьям и сестрам. Позже, закончив свою учебу в Швейцарии, одна из его сестер открыла лабораторию фармацевтической продукции. На рубеже веков она вышла замуж за химика-фар­мацевта; они заработали немного денег и осели в Париже. Моя кузина, предложившая мне деньги, происходила именно от этой сестры моего дедушки. В каком-то смысле это было восстанов­лением равновесия — «одолженное за то, что некогда отдано». Она мне сказала: «Ты мне их вернешь, если сможешь, но если ты хочешь, то можешь и не отдавать; или же отдашь позже, че­рез 5 или 50 лет — это не имеет никакого значения». И с точки зрения «системы семейных счетов» я хорошо понимаю то, что ей казалось нормальным, как, впрочем, и мне, так как мы обе знали, что между ее бабушкой и моим дедушкой были сердеч­ные отношения (то, что Бузормени-Надь называет «установ-

* В политехнической школе Цюриха (среди первых женщин, получивших доктор­скую степень в 1884,1886,1888 гг.). Ebenso пей ah Kuhn, CFCF VERLAG, ZUnch, 1988 120 лет обучения женщин в университете Цюриха.

кой на щедрость»). Все потомки братьев и сестер моего дедуш­ки были в долгу по отношению к нему (старшему). Все его очень любили. И когда он состарился, а моя семья в Париже испыты­вала нужду (после Великой депрессии 1929 г.), потомки одних и других приглашали нас к себе. Мы жили в Париже, моя дво­юродная бабушка (Натали) помогала моему дедушке и моей ба­бушке, это поддерживало тепло в наших сердцах и согревало наши души. Мы не подписывали никаких бумаг/ Никогда не говорили о деньгах. Большую часть наших каникул проводили вместе в местечке Ба-Ре на большой ферме, которая принима­ла дорогих гостей: их самих, брата и сестру с супругами и нас,1 двоюродных братьев и сестер — все три поколения.

Семейные связи поддерживались и укреплялись.

Долг был отдан, и всем это казалось нормальным. Никогда не было у нас обмена бумагами, долговыми расписками. Когда моя кузина дала мне деньги в долг, она отказалась от долговой расписки. Конечно же, я вернула эти деньги.

Когда 30 лет спустя, проходя перед ювелирным магазином, я неожиданно для себя купила золотые серьги и подарила ее дочери, я вспомнила, чта моя кузина, к тому времени уже по­гибшая в авиакатастрофе, подарила мне дешевые серьги и дала в долг деньги. Таким образом, золотые украшения тоже были символическими.

Семейная «бухгалтерия». Базовая безопасность. Несправедливость