Неопределенно-личное местоимение on

 

Неопределенно-личное местоимение onупотребляется как приглагольное местоимение с глаголом в 3 лице единственного числа. В предложении всегда бывает только подлежащим. При переводе на русский язык предложений, содержащих местоимение on, используется, в зависимости от контекста:

 

а) безличная конструкция :

On doitcéder sa place aux personnes âgées. – Следуетуступать место пожилым людям;

 

б) неопределенно-личная конструкция:

On ditqu’il va bientôt arriver. – Говорят, что он скоро приедет;

On travaille, on travailleet personne ne vous dit merci. – Работаешь, работаешь, а спасибо никто не скажет.

 

в) полное предложение с подлежащим МЫ и глаголом в первом лице множественного числа:

Si tu veux, on peutaller au cinéma après le dîner. – Если хочешь, мы можемпойти после ужина в кино;

On ales mêmes goûts. – У насодинаковые вкусы.

Использование местоимения onвместо nousхарактерно для разговорной речи.

 

3. Дни недели:

lundi – понедельник mardi – вторник mercredi – среда jeudi – четверг vendredi – пятница samedi – суббота dimanche – воскресенье

 

Названия дней недели употребляются без артикля, когда речь идет о конкретном дне:Viens chez moi mardi–Приходи ко мне в ( в этот) вторник.

Когда речь идет о действиях, привычно повторяющихся по определенным дням, перед названиями дней недели ставится определенный артикль: Il vient chez moi lemardi - Он приходит ко мне каждый вторник (по вторникам).

 

4. Названия месяцев:

janvier – январь février – февраль mars – март avril – апрель mai – май juin – июнь juillet – июль août [ut] – август septembre – сентябрь octobre – октябрь novembre – ноябрь décembre - декабрь

 

Все названия месяцев – мужского рода. С названиями месяцев всегда употребляется предлог en : en janvier, en octobre. Предлог àупотребляется только в сочетаниях типа au mois de janvier– в январе месяце.

 

6. Особенности употребления слов matin, soir.

Слова matin m– утро, soir m - вечер присоединяются к названиям дней недели без артикля: lundi matin – в понедельник утром; jeudi soir – в четверг вечером.

Чтобы сказать сегодня утром, сегодня вечером, нужно употребить эти слова с прилагательным ce: ce matin, ce soir. Когда речь идет об обозначении повторяющихся моментов, перед словами matin, soir ставится определенный артикль: le matin – утром, по утрам; le soir – вечером, по вечерам.

 

7. Количественные числительные (12.4 ):

 

1 – un 13 – treize 50 – cinquante

2 – deux 14 – quatorze 60 – soixante

3 – trois 15 – quinze 70 – soixante-dix

4 – quatre 16 – seize 71 – soixante et onze

5 – cinq 17 – dix-sept 72 – soixante-douze

6 – six 18 – dix-huit 80 – quatre-vingts

7 – sept 19 – dix-neuf 81 – quatre-vingt-un

8 – huit 20 – vingt 90 – quatre-vingt-dix

9 – neuf 21 – vingt et un 91 – quatre-vingt-onze

10 – dix 22 – vingt-deux 100 – cent

11 – onze 30 – trente 101 – cent un

12 – douze 40 – quarante 200 – deux cents

1000 – mille

8. Правила чтения некоторых числительных.

 

1) В числительных six, huit, dixконечный согласный не произносится, если эти числительные стоят перед существительными или прилагательными, начинающимися с согласного или с hпридыхательного:

six cahiers [sikaje]; huit chaises [ɥiʃε:z] ; dix tables [ditabl].

В числительных cinq, sept, neufконечный согласный произносится:

cinq livres [sɛ̃k li:vr], neuf livres [nœf li:vr].

2) Перед существительными и прилагательными, начинающимися с гласной или с hнемого, конечный согласный числительных six, dixпроизносится как [z], а конечный согласный neuf как [v] : six élèves [sizelε:v] ;dix armoires [dizarmwa:r] ;neuf ans [nœvɑ̃] ; neuf heures [nœvœ :r].

3) Перед числительными onze, huit артикль не сокращается и связывание не допускается: le onze mai [ləɔ̃zmε]; le huit mai [ləɥimε].

4) В числительных от 21 до 29 конечное tпроизносится: vingt et un [vɛ̃teœ̃]; vingt-deux [vɛ̃tdø]; vingt-trois [vɛ̃t-trwa].

 

Наречие y

Наречие yуказывает место и направление. Переводится словами там, туда.Ycтоит перед спрягаемым глаголом как в утвердительной, так и в вопросительной и отрицательной формах.

 

Je travaille à l’Ambassade. J’y travaille. Y travaille-t-il ? Il n’y travaille pas.