FUTURUM PRIMUM INDICATIVI ACTIVI

Varia

1. Verum amicum pecunia non parabis. 2. Stellas caeli nunquam numerabimus. 3. Avarus semper egebit. 4. Pro patria semper fortiter pugnabimus. 5. In bello audacia et constantia multum et valebat et valebit. 6. Pueros puellasque semper verum dicere docebimus. 7. Cotidie memoriam exercebo. 8. In periculis nunquam desperabimus. 9. Praeceptis medicorum peritorum libenter parebimus. 10. Gloria bonorum librorum semper manebit.

 

 

De ranis fabula

– Quando, – inquiunt, – domino obtemperabimus? Quando dominum habebimus? Tum deus:

– Desinite, – inquit, – coaxare, ranae! Ilico ranis dominum dabo. Ecce truncum dominum habebitis. Truncus ranis imperabit. Et truncum in aquam praecipitat.

Ranae diu sub aqua latebant. Tandem tacite supra aquam apparent et veram trunci naturam explorant. Tum una amicas interrogat:

– Coletis et timebitis truncum, amicae? Ego trunco inanimo non serviam neque obemperabo.

Ranae respondent:

– Numquam truncum metuemus, trunco numquam oboediemus. Item ceterae ranae truncum non metuent neque trunco servient. Dum ranae ita clamant, subito ciconia apparet, multas ranas captat et devorat.

 


 

De lupo et viro fавula

Lupus virum devorare desiderat, sed virі figuram ignorat. Subіto in agrо puerum tenerum videt et interrogat:

– Esne vir?

– Non sum, sed еrо vir, – respondet puer.

Paulo post puellae apparent.

Tum lupus: – Estisne virі?

Puellae respondet: – Sumus puellae, erimus feminae. Tandem rusticus apparet. Lupus rustіcum interrogat:

– Esne vir? – Sum – respondet rusticus et necat lupum.

 

 

De viro cupido

Habebat vir quidam gallіnam. Gallina cotіdie ovum aureum parіebat. Vir cupidus ovis non contentus erat. "Certe-inquit – magna copia auri in gallina est. Occidam gallinam et multum aurum habebo." Necat igitur gallinam, sed nihil invenit. Itaque neque aurum neque ova neque gallinam habet. Recte igitur proverbium: Avarus semper eget.

 

 

De perfidia punita

Olіm bellum erat inter Romam et Falerios, oppidum Romae proximum, et Romani ante Falerios castra habebant. Pueri Faliscorum autem etiam in bellо extra oppidum se exercebant. Alіquando Faliscus quidam cum pueris nonnullis in castra Romana intrat et Romanis dicit: "Non armis, sed dolo incolas victoriam paraboi." Sed Romani respondent: "Contra viros arma habemus, nunquam gladios contra pueros stringemus. Pueros domum remittemus, te autem merito punіemus."

 

 

Sententiae

1. Cum fortuna perit, nullus amicus erit. 2. Qui seminat mala, metet mala. 3. Ades amicis, amici aderunt. 4. Vir bonus nunquam deerit amicis. 5. Qui fodit foveam alteri, incidit in eam. 6. In libris philosophorum magnam copiam sententiarum invenies. 7. Post cenam aut stabis, aut passus mille meabis. 8. Donec eris felix, multos numerabis amicos.

 


PRONOMINA PERSONALIA

Varia

Hodie mihi, cras tibi. Medice, cura te ipsum! Vade mecum. Qui non est nobiscum, adversus nos est. Veni ad me, ad te saepe venio. Responde mihi, si te rogo. Crede mihi. Nihil me terret. Quod discis, tibi discis. Sibi parant malum, qui alteri parant. Da mihi veniam, si erro. Vita aliorum est nobis magistra. Vae mihi misero. Conservate me!

 

 

De concordia

Filii agricolae alti semper inter se litigabant. Agricola ad concordiam suos filios revocabat et monebat: "Fi1ii mei! Obtemperate mihi et concordiam colite!" Sed filii praecepta paterna neglebant. Tum agricola virgarum fasciculum filiis dat et "Fasciculum hunc – inquit – frangite!" Sed filii frustra fasciculum frangere studebant. Tum pater singulas virgas singulis filiis dat et "Nunc, – inquit, – virgas singulas frangite!" Quod facile facere poterant. Tum pater: "Id vobis exemplo erit. Tuti ab inimicis eritis, si in concordia vivetis."

 

NUMERALIA CARDINALIA

Vita discipulorum

Sumus pueri et puellae tredecim aut quatuordecim annorum, sed in nostra schola etiam pueri sunt duodeviginti annos nati. Vita discipuli tranquilla est. Cotidie septem vel octo horas dormimus; mane scholam petimus, ubi quinque horas sedemus et diligenter discimus. Etiam domi duas aut tres, interdum etiam quattuor horas litteris studemus et post studium duas horas ludo et otio damus.

 

 


Colloquium inter amicos

Marcus: Quot annos natus es, Tite? – Titus: – Quindecim annos natus sum. Tu autem, Marce, quot annos natus es?

– Ego natus sum quattuordecim annos.

– Pauci viri et paucae feminae centum annos sive saeculum complent. Plurimi vivunt sexaginta aut septuaginta annos.

– Et quam diu corvi vivunt? – Corvi et cervi nonaginta aut centum annos vivunt. Sed bestiae plurimae duos aut tres annos vivunt. Vita plantarum non longa est. Plurimae plantae unum annum vivunt.

 

 

Proverbia

1. Bis dat, qui cito dat. 2. Qui scribit, bis legit. 3. Una hirundo non facit ver. 4. Bis repetita placent. 5. Nemo potest dominis servire duobus. 5. Unum castigabis, centum emendabis. 6. Duo si faciunt idem, non est idem. 7. Pluris est oculatus testis unus, quam auditus decem. 8. Vox unius, vox nullius. 9. Duo non faciunt collegium. 10. Unus dies gradus est vitae. 11. Septem horas dormire, satis iuvenique senique.
12. In idem flumen bis non descendimus. 13. Tantum scimus, quantum memoria tenemus. 14. In vestimentis non est sapientia mentis. 15. Ex vitio alterius disce cavere tibi.
16. Duabus sellis sedere.

 


 

ЛАТИНСЬКО–УКРАЇНСЬКИЙ СЛОВНИК

Примітка:

 

1. В словник включені, в основному, слова, що вживаються в текстах.

2. Рід іменників визначається скорочено: (m) – чоловічий, (f) – жіночий, (n) – середній. Для іменників подається закінчення родового відмінка.

3. Для прикметників визначені закінчення жіночого та середнього родів. (a, um).

4. Дієслова подані в першій особі теперішнього часу із зазначенням в дужках, якої вони дієвідміни. Переклад дієслова наводиться в неозначеній формі.

 

 

A
а = ab аb (з Abl) – від absum (abesse) – бути відсутнім abundo (1) – бути багатим ас – як, та, а також accurro (3) – прибігати accuso (1) – звинувачувати ad (з Асc) – до, у, біля adeo – до того, так adiaceo (2) – лежати (бути) рядом adhuc – досі, до нині adiuvo (1) – допомагати, сприяти admoneo (2) – нагадувати adsum (adesse) – бути присутнім advenio (4) – прибувати adversus – проти advoco (1) – зaкликaти, запрошувати aedifico (1) – будувати aedificium, іі (n)– будинок aeger, a, um – хворий aegrotus, a, um – хворий Aeneas, ae (m) – Еней aeneus, a, um –мідний, бронзовий aestimo (1) – оцінювати aeternus, a, um – вічний Aetna, ae (f) – Етна ager, agri (m) – поле, рілля agnus, і (m) – ягня ago (3) – діяти, робити agricola, ae (m) – селянин agricultura, ae (f) – землеробство ala, ae (f) – крило albus, a, um – білий alibi – деінде alienus, a, um – чужий alimentum, і (n) – їжа, харч aliquis, qua, quid – хто-небуть aliquando – колись aliquoties – кілька разів alius, a, um – інший alius-alius – один-другий alo (3) – вирощувати, виховувати
   

 

alter, a, um – інший, другий altus, a, um – високий ambo, ae, о – обидва amentia, ae (f) – божевілля ambulo (1) –прогулюватися amica, ae (f) –подруга amicitia, ae (f) –дружба amictus, a, um –одягнений amo (1) –любити, кохати angustus, a, um –вузький anima, ae (f) –душа animus, і (m) –дух, мужність annus, і (m) –рік ante (з Acc) –перед,раніше antiquus, a, um –стародавній aperio (4) –відчиняти appareo (2) –появлятися appello (1) –називати,кликати apporto (1) –приносити approbo (1) –схвалювати approrinquo (1) –наближатися apud (з Асc) –у,біля aptus, a, um –здатний aqua, ae (f) –вода aquila, ae (f) –орел аrа, ae (f) –жертовник,вівтар arceo (2) –стримуватися arduus, a, um –стрімкий argentum, і (n) –срібло argumentum, i (n) –доказ, зміст аrо (1) –орати arma, orum (Pl. n) –зброя armatus, a, um –озброєний artificium, і (n) –мистецтво asellus, і (m) – осел asinus, і (m) – осел asper, a, um – шорсткий, трудний assido (3) –сісти assiduus, a, um – пильний astronomia, ae (f) –астрономія astrum, і (n) – зірка at – але ater, a, um–чорний Athenae, arum (f) –Афіни atque – також atrociter – жорстоко attente – уважно attentus, a, um –уважний Attica, ae (f) – Аттіка audacia, ae (f) – смілість auditorium, i (n) – аудиторія, клас aula, ae, (f) – палац, зала aureus, a, um – золотий auriga, ae (m) – візник aurum, і (n) – золото aurora, ae (f) – ранішня зоря autem – але autumnus, і, (m) – осінь auxilium, і (n) – допомога ausculto (1) – вислуховувати avaritia, ae (f) – жадність avarus, a, um – скупий avia, ae (f) – бабуся avidus, a, um – жадібний avolo (1) – прилітати avis, is (f) – птах avunculus, і (n) – дядько avus, і (m) – дідусь, предок
B
barba, ae (f) – борода beatus, a, um – щасливий bellicosus, a, um – войовничий bellum, і (n) – війна bene – добре beneficium, і (n) – добродійство beneficus, a, um – добродійний benevolentia, ae (f) – прихильність bestia, ae (f) – тварина, звір beta, ae (f) – буряк bibo (3) – пити bibliotheca, ae (f) – бібліотека bis – двічі blanditia, ае (f) – улесливість blandus, a, um – приємний, ласкавий brevis, e – короткий Bohemoslavia, ae, (f) – Чехословакія bonum, і (n) – добро bonus, a, um – добрий bracchium, і (n) – плече

 

C
cado (3) –падати caecus, a, um –сліпий caelum, і (n) –небо calidus, a, um –теплий, гарячий campus, і (m) –поле, рівнина canto (1) –співати capto (1) –брати, взяти capra, ae (f) –коза саrео (2) –бути позбавленим carus, a, um –дорогий casa, ae (f) –будинок, дім сastіgо (1) –карати, виправляти caseus, і (m) –сир castellum, і (n) –твердиня castus, a, um –чистий castra, orum (Pl.n) –табір causa, ae (f) –причина caveo (2) –остерігатися celebro (1) –прославляти celо (1) –приxовувати сеnа, ae (f) –обід сеnо (1) –обідати centum –сто charta, ae (f) –карта cera, ae (f) –віск cerva, ae (f) –серна ceterum –зрештою, проте ciconia, ae (f) –лелека cibus, і (m) –їжа, харч circulus, і (m) –коло circumdo (1) –оточувати circus, і (m) –цирк cito –швидко clamo (1) –кричати clamosus, a, um –галасливий clarus, a, um –славний, ясний claudo (3) –замикати,зачиняти clipeus, і (m) –щит clivus, і (m) –пагорб, схил соахо (1) –квакати cogitatio (f) –мислення соgіto(1) –мислити, міркувати cognosco (3) –пізнавати соlо (3) –обробляти, шанувати colloco (1) –розміщувати collegium, і (n) –товарствоcolloquium, і (n) –розмова columba, ae (f) –голуб, голубка comoedia, ae (f) –комедія compleo (2) –наповняти concido (3) –падати concordia, ae (f) –злагода conformo (3) –формувати conservo (1) –зберігати constantia, ae (f) –постійність consilium, і (n) –порада, рада concido (3) –сідати consto (1) –складатися consuetudo, inis (f) –звичка contentus, a, um –задоволений contineo (2) –містити continuus, a, um –постійний contra –проти contraho (3) –стягувати copia, ae (f) –велика кількість corona, ae (f) –вінок corpus, oris (n) –тіло costa, ae (f) –ребро corrigo (3) –виправляти corrumpo (3) –псувати corvus, і (m) –ворон cotidianus, a um –щоденний cotidie –щоденно cras –завтра crastinus, a, um –завтрашній creo (1) –творити,створювати credo (3) –вірити cresco (3) –рости creta, ae (f) –крейда cum –з, коли cunctus, a, um –весь cuniculus, і (m) –кролик cuprum, i (n) –мідь cupidus, a, um –жадібний cura, ae (f) –журба, турбота curo (1) –піклуватися, лікувати cur –чому curro (3) –бігти, поспішати

 

D
Dacoromania, ae (f) –Румунія damno (1) –засуджувати damnum, і (n) –збиток, втрата de (з Abl) –про dea, ae (f) –богиня debeo (2) –бутиповинним decem –десять decerno (3) –вирішувати decoro (1) –прикрашати deduco (3) –приводити defendo (3) –захищати delecto (1) –paдyвати, захоплювати deleo (2) –нищити, руйнувати deliciae, arum (Pl.f) –paдicть delictum, і (m) –провина demonstro (1) –показувати denique –нарешті densus, a, um –густий depono (3) –відкладати deprehendo (3) –хапати deporto (1) –віднести deprimo (3) –пригнічувати descendo (3) –сходити вниз describo (3) –описувати desertum, і (n) –пустеля desiderium, і –бажання desidero (1) –бажати desino (3) –перестати despero (1) –втрачати надію desum (deesse) –бракувати detraho (3) –відтягати detrimentum, і (n) –шкода, втрата devoro (1) –пожирати deus, і (m) –Бог dexter, tra, trum –правий Diana, ae (f) –Діана dico (3) –говорити, казати differentia, ae (f) –різниця differo (3) –різнитися dies, diei (m) –день difficilis, e –трудний, важкий digitus, і (m) –палець dignus, a, um –riдний, достойний diligenter–пильно, старанно diligentia, ae (f) –пильність diligo (3) –любити, шанувати dimitto (3) –випускати disciplina, ae (f) –навчання, наука discipula, ae (f) –учениця discipulus, і (m) –учень discedo (3) –вийти, виходити disco (3) –вчитися discordia, ae (f) –незгода disputo (1) –сперечатися diu –довго divido (3) –ділити divinus, a, um –божественний divitiae, arum (Pl.f) –6aгaтство divus, a, um –божественний do (1) –давати doceo (2) –вчити doctus, a, um –вчений doctrina, ae (f) –наука domina, ae (f) –пані, господиня dominus, i (m) –пан, хазяїн domesticus, a, um –домашній dolus, і (m) –підступ, зрада domi –вдома donec –доки dormio (4) –спати dubito (1) –сумніватися duco (3) –водити, вести dum –поки, під час duo, ae, о –два duodecimus, a, um –двaнaдцятий duodecim –дванадцять duodeviginti –вісімнадцять durus, a, um –твердий

 

E
e = ex ebrius, a, um – п'яний ессе –ось edo (3) – їсти educo (3) –виводити, виховувати effісіо (3) – робити, створювати effugio (3) – утікати egeo (3) –потребувати ego (3) –я egregius, a, um –визначний elephantus, і (m) –слон eligo (3) –вибирати eloquentia, ae (f) –вимова emendo (3) –виправляти emo (3) –купувати enim –бо epistula, ae (f) –лист equus, і (m) –кінь erro (1) –помилятися esca, ae (f) – їжа et –і, та etsi –хоча Europa, ae (f) –Європа evado (3) –виходити ех –з, із excito (1) –викликати exemplum, і (n) –приклад ехеrсео (2) –вправляти exilium, і (n) –вигнання excelsus, а, um –високий experientia, ae (f) –досвід expecto (1) –очікувати expendo (3) – виплатити expello (3) –виганяти explico (1) –пояснювати externus, a, um –зовнішній extra –поза, зовні exporto (1) – вивозити
F
fabula, ae (f) –казка, байка fabulosus, a, um –казковий facio (3) –робити, чинити fagus, і (f) –бук falsus, a, um –помилковий fama, ae (f) –чутка, слава familia, ae (f) –сім'я fasciculus, і (m) –в'язка faveo (2) –сприяти femina, ae (f) –жінка fenestra, ae (f) –вікно fere –майже fero, ferre –носити ferreus, a, um –залізний ferrum, і (n) –залізо ferus, a, um –дикий fessus, a, um –втомлений festіnо (1) –спішити figura, ae (f) –постать, образ fidelis, е –вірний filia, ae (f) –дочка finio (4) – закінчувати finitіmus, a, um –сусідній firmo (1) –зміцнювати firmus, a, um – сильний flagellum, і (n) –бич flagitium, і (n) –ганьба flamma, ae (f) –полум'я fleo (2) –плакати flo (1) –дути, віяти fluo (4) –плисти fluvius, і (m) –ріка fodio (4) –копати folium, і (n) –листок forma, ae (f) –вигляд formica, ae (f) –мурашка formosus, a, um –гарний fortis, е –сильний fortіter –міцно, мужньо fortuna, ae (f) –доля, щастя forum, і (n) –ринок fossa, ae (f) –рів fovea, ae (f) –яма frango (3) –ламати frequento (1) –відвідувати frigidus, a, um –холодний frumentum, і (n) –зерно, збіжжя frustra –даремно fugio (1) –тікати futurus, a, um –майбутній
G
galea, ае (f) –каска, шолом Gallia, ае (f) –Галлія Galli, orum (Pl. m) –галли gallina, ae (f) –курка gallus, і (m) –півень gaudeo (2) –радіти, тішитися gaudium, i (n) –втіха, радість Germania, ae (f) –Германія gero (3) –нести gesto (1) –нести, приносити gigno (3) –родити gladіus, і, (m) –меч gloria, ае (f) –слава gradus, us (m) –ступінь Graecia, ae (f) –Греція Graecus, і (m) –грек granum, і (n) –зерно gratia, ae (f) –милість, подяка gratus, a, um –милий, приємний gusto (1) –куштувати gutta, ае (f) –крапля gymnasium, і –гімназія
H
habeo (2) –мати, тримати habito (1) –проживати hasta, ае (f) –спис haud –не, ніяк не haurio (4) –черпати Helvetia, ае (f) –Швейцарія herba, ае (f) –трава Hibernia, ае (f) –Ірландія hic –тут hic, haec, hoc –цей, ця, це hinc –звідси hirundo, inis (f) –ластівка historia, ае – історія Hispania, ае (f) –Іспанія hodie –сьогодні honestus, a, um –чесний hora, ае (f) –година hortus, і (m) –город humanus, a, um –людський humilis, е –низький humus, і (f) –грунт, земля Hungaria –Угорщина
I
iaceo (2) –лежати іactо (1) –кидати iam– вже ianua, ае (f) –двері ibi –там idcirco –тому, для того idem, eadem, idem –той сам igitur –отже ignavia, ае (f) –лінивство ignavus, a, um –лінивий ignis, is (f) –вогонь ignoro (1) –не знати ignorantia, ае (f) –незнання ignosco (3) –вибачати ignotus, a, um –незнаний іlісо –зараз же illustro (1) –освічувати іmito (1) –наслідувати іmmolo (1) – приносити в жертву іmpavidus, а, um – безстрашний imperіtus, a, um –недосвідчений imperium, і –держава, влада іmpero (1) –наказувати, управляти impiger, a, um – пильний impleo (2) –наповнювати improbus, a, um –нечесний imprimis –особливо imprudentiа, ае (f) –необережність іnaccessus, a, um – недоступний inanimus, a, um –без душі incendo (3) –запалювати incendium, і (n) –пожежа incertus, a, um –непевний incestus –нечистий incido (3) –впадати incipio (3) –починати incola, ае (m) – житель incolo(3) – населяти
incommodum, і (n) – шкода inde – звідси indignus, a um – негідний іndustrіa, ае (f) – працелюбність iniuria, ае (f) – кривда inferus, а, um – підземний infinitus, a, um – безмежний inimicus, і (m) – ворог initium, і (n) – початок inоріа, ае (f) – недостаток, нужда insidiae, arum (Pl.f) – засада insidiosus, а, um – підступний insolentia, ae (f) – зарозумілість instantia, ае (f) – наявність insto (1) – стояти, наближатися instrumentum, і (n) – знаряддя insula, ае (f) – острів intellego (3) – розуміти inter – між interdum – інколи, часом interim – тим часом іnterrоgo (1) – питати, запитувати intro (1) – входити invado (3) – нападати invenio (4) – знаходити invideo (2) – заздрити invidia, ae (f) – заздрість invidus, а, um – заздрісний invito (1) – запрошувати invoco (1) – закликати inundo (1) – затоплювати invitus, а, um – небажаний ipse, а, um – сам іrа, ае (f) – гнів is, еа, id – він, вона, воно Islandia, ае (f) – Ісландія іste, іstа, іstud – той,та,те Italia, ае (f) – Італія itaque – тому iterum – вдруге, повторно iubeo (2) – веліти, наказувати iucundus, а, um – приємний iustitі а, ае (f) – справедливість іuro (1) – присягати iustus, а, um – справедливий iuvenis, is – юнак iuvo (1) – помагати iuxta – побіч, біля
L
laboro (1) – працювати laboriosus, a, um – працьовитий labyrinthus, і (m) – лабіринт Lacedaemonius, і (m) – спартанець lacerо (1) – роздирати lacrima, ае (f) – сльоза laevus, a, um – лівий largus, a, um – широкий lateo (2) – ховатися Latinus, і (m) – латинський laudo (1) – хвалити laurus, і (f) – лаврове дерево latus, a, um – широкий lectio, onis (f) – лекція, урок lego (3) – читати lentus, a, um – повільний libenter – охоче liber, bri (m) – книжка liber, a, um – вільний liberi, orum – діти libero (1) – визволяти, звільняти ligo (3) – в'язати lignum, і (n) – деревина ligneus, a, um – дерев'яний lingua, ае (f) – мова litigo (1) – сперечатися littera, ae (f) – літера, наука loco (1) – розміщати longus, a, um – довгий lorica, ае (f) – панцир lucrum, і (n) – прибуток lucus, і (m) – гай, ліс ludo (3) – грати, бавитися ludus, і (m) – забава, школа luna, ае (f) – місяць lupus, і (m) – вовк luscinia, ае (f) – соловей lustro (1) – оглядати, переглядати lux, lucis (f) – світло luxuria, ae (f) – розкіш

 

M
machina, ae (f) – машина magister, stri (m) – вчитель magistra, ae (f) – вчителька magnus, a, um – великий magnopere – дуже malum, і (n) – яблуко (фрукт) malum, і (n) – зло, недолік malus, a, um – злий malus, і (f) – яблуня mandatum, і (n) – доручення, наказ mando – доручати mane – ранком maneo (2) – залишатися marmoreus, a, um – мармуровий masculinus, a, um – чоловічий mater, tris (f) – мати, мама materia, ае (f) – матерія maternus, a, um – материнський maturus, a, um – зрілий mecum – зі мною meo (1) – іти medicina, ае (f) – медицина medicus, і (m) – лікар medium, і (n) – середина medius, a, um – середній membrum, і (n) – член memoria, ае (f) – пам'ять memoro (1) – пам'ятати mens, mentis (f) – розум, думка mensa, ае (f) – стіл mercatura, ае (f) – торгівля mercator, oris (m) – купець mercіmonіum, і (n) – товар merces, edis (f) – нагорода mercatus, us (m) – ярмарок Mercurius, і (m) – Меркурій mereo (2) –заслуговувати merito – справедливо, по заслузі meritum, і (n) – заслуга metallum, і (n) – метал meto (3) – жати, збирати metuo (3) – боятися meus, a, um – мій migro (1) – переселятися milita (1) – воювати mililum, і (n) – просо mille – тисяча Minerva, ае (f) – Мінерва minuo (3) – зменшувати minus, a, um – менше miser, a, um – нещасний mitto (3) – посилати moderatus, a, um – помірний modestus, a, um – скромний modus, і (m) – спосіб moneo (2) – застерігати monstro (1) – показувати monstrum, і (n) – чудовисько montanus, a, um – гірський monumentum, і (n) – пам'ятник mora, ае (f) – зволікання morbus, і (m) – хвороба, недуга mordeo (2) – кусати mortuus, a, um – мертвий moveo (2) – рухати, збуджувати multus, a, um – багато mundus, і (m) – світ murus, і (m) – стіна murmuro (1) – муркати, дзюрчати muto (1) – змінювати
N
nam – бо narro (1) – розповідати natura, ае (f) – природа natus, a, um – народжений nauta, ае (m) – моряк navigо (1) – плисти, відпливати navigium, і (n) – судно nе – не nec, deque – ні, не necessarius, a, um – необхідний nесо (1) – убивати neglego (3) – нехтувати nego (1) – заперечувати negotіum, і (n) – робота, діло nemo – ніхто Neptunus, і – Нептун nescio (4) – не знати nidus, і (m) – гніздо niger, gra, grum – чорний nihil – ніщо

 

nisi – якщо не noceo (2) – шкодити, псувати noctu – вночі noctua, ае (f) – сова nolo, nolle – не бажати nomen, inis (n) – ім'я non – ні nondum – ще ні nonnullus, a, um – деякий nos – ми noto (1) – відмічати notus, a, um – відомий novem – дев'ять novus, а, um – новий nox, noctis (f) – ніч numero (1) – рахувати,лічити nullus, а, um – жоден,ні який numerus, і (m) – число numquam – ніколи nunc – тепер nuper – недавно nuntio (1) – сповіщати nuntius, і (m) – посланець nutrio (4) – годувати
O
ob – внаслідок, задля oblіgo (1) – зобов'язувати oblongus, a, um – поздовжній oboedio (4) – бути слухняним observo (1) – спостерігати obscuro (1) – затемнювати obsideo (2) – облягати obtineo (2) – дістати,отримати obtempero (1) – підкорятися occido (3) – убивати occulto (1) – таїти, ховати oculatus, a, um – наявний,очний оссuро (1) – займати octo – вісім octoginta – вісімдесят October (m) – жовтень oculus, і (m) – око odium, і (n) – ненависть officium, і (n) – обов'язок olea, ae(f) – оливкове дерево olla, ае (f) – горщик olim – колись omnis, е – весь оnеrо (1) – навантажувати opera, ае (f) – праця, труд oppidum, і (n) – місто oportet – треба opto (1) – бажати opulentіа, ае (f) – багатство ora, ае (f) – берег оrо (1) – просити ostendo (3) – показувати orno (1) – прикрашати ostium, і (n) – вхід, ворота otium, і (n) – відпочинок ovum, і (n) – яйце
P
раеnе – майже paeninsula, ае (f) – півострів paenitentia, ае (f) – каяття paeniteo (2) – розкаюватися pagina, ае (f) – сторінка pagus, і (m) – село, район palla, ае (f) – плащ paratus, a, um – приготовлений parсо (3) – щадити pareo (2) – слухатися pariо (3) – родити paro (1) – готувати parsimonіа, ае (f) – ощадливість partim – частково parvus, a, um – малий passus, us (m) – крок pateo (2) – простягатися paternus, a, um – батьківський pater, tris (m) – батько patientia, ae (f) – терпеливість patria, ае (f) – батьківщина paucus, a, um – нечисленний patrona, ae (f) – покровителька paulum – трохи, мало pecunia, ае (f) – гроші pello (3) – проганяти pellis, is (f) – шкура, кожа penes – в силі pendeo (2) – висіти pendo (3) – важити peninsula, ae (f) – півострів penetro (1) – проникати pensum, і (n) – завдання per – через pereo (3) – гинути, проходити perfidia, ае (f) – зрада perfugium, і (n) – сховище periculosus, a, um – небезпечний

 

periculum, і (n) – небезпека peritus, a, um –досвідчений permitto (3) – дозволяти perniciosus, a, um – згубний perpetuus, a, um – вічний persona, ae (f) – особа pertineo (2) – простягатися pertracto (1) – досліджувати perturbo (1) – приводити в нелад pervenio (4) – проходити, досягати peto (3) – прагнути, домагатися pharetra, ae (f) – сагайдак piger, gra, grum – лінивий pila, ae (f) – м'яч pilum, і (n) – спис pirum, і (n) – грушка (фрукт) pirus, і (f) – грушка (дерево) plus – більш placeo (2) – подобатися planta, ae (f) – рослина planus, a, um – рівний plenus, a, um – повний plerumque – здебільшого plurimus, a, um – дуже великий poena, ae (f) – кара poeta, ae (m) – поет Polonia, ae (f) – Польща pomarium, і (n) – сад porta, ae (f) – двері pomum, і (n) – плід pomus, і (f) – фруктове древо роnо (3) – класти populus, і (m) – народ populus, і (f) – тополя porro – дальше porto (1) – нести possideo (2) – посідати possum, posse – могти post (з Acc) – після postulo (1) – вимагати potentia, ae (f) – могутність praebeo (2) – доставляти praeceptum, і (n) – вказівка praecipito (1) – скидати praecipuus, a, um – особливий praeda, ae (f) – здобич praemium, і (n) – нагорода praeparo (1) – готувати praesens – теперішній praesidium, i (n) – сторожа, захист praeter – мимо, окрім praeterea – крім того pretiosus, a, um – цінний pretium, і (n) – ціна, вартість primordium, і (n) – початок, поход- primus, a, um – перший ження principium, і (n) – основа, початок pro – за proavus, і (n) – предок, прадід probo (1) – схвалювати probus, a, um – чесний procedo (3) – виступати procella, ae (f) – буря procerus, a, um – високий processus, us (m) – поступ procul – далеко proelium, і (n) – бій prohibeo (2) – стримувати profugus, і (m) – утікач promitto (3) – обіцяти propinquus, a, um – близький prope – близько propero (1) – спішити proprius, a, um – властивий propter – внаслідок prosum, prodesse – бути корисним protego (3) – захищати proverbium, і (n) – прислів'я provincia, ae (f) – провінція provoco (1) – викликати providentia, ae (f) – передбачення provideo (2) – передбачати protinus – вперед, негайно prunum, і (n) – сливка (фрукт) prunus, і (f) – сливка (дерево) proximus, a, um – найблищий prudenter – розумно prudens – розумний prudentia, ae (f) – розсудливість publicus, a, um – публічний puella, ae (f) – дівчина puellaris, е – дівочий puer, і (m) – хлопець pugna, ae (f) – битва pugno (1) – боротися pulcher, chra, chrum – гарний pulso (1) – стукати pullus, і (m) – пташення puniо (4) – карати purus, a, um – чистий

 


 

Q
quadraginta – сорок quaero (3) – шукати, питати quaeso(3) – питати, просити quadratus, а, um – чотирикутний qualis, е – який quam – ніж, як quamdiu – як довго quando – коли quare – чому quattuor – чотири qui, quae, quod – який quattuordecim – чотирнадцять quidam, quaedam, quoddam – якийсь quidem – справді, дійсно quindecim – п'ятнадцять quinquaginta – п'ятдесят quinque – п'ять quintus, a, um – п'ятий quis – хто quisquam, quiddam – хтось, якийсь quisque, quaeque, quidque – кожний quo – куди quod – тому що quoniam – оскільки quot – скільки quoque – також quotannis – щорічно quoties – скільки разів
R
rana, ae (f) – жаба rapidus, a, um – стрімкий, швидкий rаrо – рідко rarus, a, um – рідкий rесіріо (3) – приймати,забирати recito (1) – відчитати recreo (1) – відтворити,оживити recte – слушно, правильно rectus, a, um – прямий, правильний reddo (3) – повертати, віддавати refugium, і (n) – захист regina, ae (f) – цариця regno (1) – царювати regnum, і (n) – царство relinquo (3) – залишати reliquus, a, um – решта remitto (3) – відпускати remaneo (2) – залишатися remedium, і (n) – засіб, лік remotus, a, um – віддалений remus, і (m) – весло renovo (1) – відновляти reperio (3) – знаходити reporto (1) – відносити reprimo (3) – стримувати requiro (3) – шукати, досліджувати repetitio (f) – повторення repeto (3) – повторяти resisto (3) – ставити опір respondeo (2) – відповідати resflonsum, і (n) – відповідь respublіса, ае (f) – республіка restituo (3) – відбудувати resto (1) – залишатися retineo (2) – затримувати revoco (1) – закликати rex, regis (m) – цар rideo (2) – сміятися ridicuius, a, um – смішний rivus, і (m) – потік rogo (1) – питати Roma, ae (f) – Рим Romanus, і (m) – Римлянин rosa, ae (f) – троянда rotundus, a, um – круглий rumpo (3) – розривати ruo (3) – валитися rursus – назад rusticus, і (m) – селянин rusticus, a, um – селянський

 

S
sacer, cra, crum – посвячений sacrifico (1) – посвячувати sacrum, і (n) – жертва saeculum, і (n) – вік saepe – часто sagitta, ae (f) – стріла saevus, a, um – жорстокий salto (1) – стрибати saluto (1) – вітати salve! – здрастуй salvus, a, um – здоровий, цілий sanctitas, atis (f) – святість sanetus, a, um – священний sane – здорово, справді sanitas, atis (f) – здоров’я sanus, a, um – здоровий sano (1) – лікувати sapientіa, ae (f) – розсудливість satis – досить scamnum, і (n) – лавка, парта schola, ae (f) – школа scientia, ae (f) – знання scintilla, ae (f) – іскра scio (4) – знати scribo (3) – писати scutum, і (n) – щит sculptura, ae (f) – скульптура secedo (3) – відступати sed – але sedeo (2) – сидіти secundus, a, um – другий, сприятливий sella, ae (f) – крісло semino (1) – сіяти semel – раз semper – завжди seneo (2) – старіти senex, is (m) – старець sententia, ae (f) – думка sensus, us (m) – смисл sentio (4) – відчувати separo (1) – відокремлювати separatio (f) – розлучення sepelio (4) – хоронити septem – сім septies – сім разів September (m) вересень septendecim – сімнадцять septimus, a, um – сьомий septuaginta – сімдесят sepulcrum, і (n) – могила servio (4) – служити servo (1) – зберігати servus, і (m) – раб, слуга severus, a, um – суворий sex – шість sextus, a, um – шостий sexus, us (m) – стать, рід si – якщо sic – так Sicilia, ae (f) – Сицилія siccus, a, um – сухий sicut – немов би significo (1) – означати signum, і (n) – знак silentium, і (n) – мовчанка sileo (2) – мовчати silva, ae (f) – ліс simul – одночасно simulacrum, і (n) – зображення singulus, a, um – окремий sine (з Abl) – без situs, a, um – розташований sive – або socius, i (m) – товариш, союзник sol, solis (m) – сонце solacium, і (n) – утіха soleo (2) – мати звичку solum, і (n) – земля, грунт solus, а, um – єдиний, один spatium, i (n) – простір, проміжок spatiosus, a, um – обширний spectaculum, і (n) – видовище specto (1) – глядіти spero (1) – сподіватися sphaera, ae (f) – куля spiro (1) – дихати splendіdus, a, um – прекрасний stabulum, і (n) – хлів, обора statim – негайно statua, ae (f) – статуя statura, ae (f) – ріст Stella, ae (f) – зірка sterпо (3) – стелити stilus, i (m) – ручка для писання sto (1) – стояти strenuus, a, um – діяльний stringo (3) – добувати structura, ae (f) – будова studeo (2) – старатися, вчитися studium, i (n) – наука, прихильність suadeo (2) – радити succurro (3) – допомагати sub (з Abl) – під subtraho (3) – виймати subito – несподівано subvenio (4) – помагати succedo (3) – підходити subruo (3) – підривати sum, esse – бути sumo (3) – брати superbus, a, um – гордий supero (1) – перемагати, пєреви- super (з Асс) – над щати surgo (3) – піднімати sustineo (2) – підтримувати suus, а, um – свій

 

T
tabula, ae (f) – дошка, таблиця taceo (2) – мовчати tacite – мовчки talis, e – такий tam – так tamen – однак, проте tandem – нарешті, вкінці tango (3) – торкатися tantum – стільки tantus, a, um – такий великий tardus, a, um – повільний taurus, і (m) – бик, віл tectum, і (n) – дах, житло tego (3) – накривати telum, і (n) – стріла templum, i (n) – храм, святилище tempto (1) – пробувати tempus, oris (n) – час tendo (3) – натягати tenebrae, arum (Pl.f) – темнота teneo (2) – тримати tenuis, e – тонкий tener, a, um – ніжний terra, ae (f) – земля, країна terreo (2) – лякати territorium, і (n) – площа, тєриторія tertius, a, um – третій testimonium, і (n) – свідчення testis, is (m) – свідок theatrum, і (n) – театр timidus, a, um – боязкий tolero (1) – зносити, терпіти tot – стільки totiens – стільки разів totus, a, um – цілий, весь trado (3) – передавати tragoedia, ae (f) – трагедія traho (3) – тягнути, нести tranquillus, a, um – спокійний tredecim – тринадцять tres – три tributum, i (n) – податок, данина tricesimus, a, um –тридцятий triquetrus, a, um – трикутний tristitia, ae (f) – смуток, печаль triumphus, і (m) – тріумф triumpho (1) – тріумфувати Troia, ae (f) – Троя Troianus, i (m) – Троянець trucido (1) – убивати truncus, і (m) – пень tunc – тоді tunica, ae (f) – сукня turba, ae (f) – юрба, безладдя turbo (1) – чіпати, турбувати tupbulentus, a, um – бурхливий tutela, ae (f) – охорона, опіка turpis, е – ганебний tutus, a, um – безпечний tussis, is (f) – кашель tuus, a, um – твій tyrannus, і (m) – тиран
U
ubi – де ubique – усюди, скрізь ultimus, a, um –найдальший umbra, ae (f) – тінь umbrosus, a, um – тінистий umerus, і (m) – плече una – разом unda, ae (f) – хвиля unde – звідки undecim – одинадцять undecimus, a, um – одинадцятий undeviginti –дев’ятнадцять undіque – скрізь unicus, a, um – єдиний unіversus, a, um – загальний unus, a, um – один urbanus, a, um – міський urbs, urbis (f) – місто urgeo (2) – мучити, гнітити uro (3) – спалювати urna, ae (f) – відро, урна ursa, ae (f) – ведмедиця ursus, і (m) – ведмідь uterus, і (m) – черево ut – як, щоби uva, ae (f) – ягода виноград

 

V
vacca, ae (f) – корова vacuus, a, um – порожній vado (3) – йти vae! – горе, лихо! valde – дуже valeo (2) – бути здоровим Vallum, і (n) – вал vanus, а, um – даремний varіus, а, um – різний vasto (1) – спустошувати vehementer – сильно vehiculum, і (n) – колісниця, віз veho (3) – везти vel – або vendo (3) – продавати venenum, і (n) – отрута venia, ae (f) – ласка, вибачення venio (4) – приходити venter, tris (n) – шлунок ventus, і (m) – вітер ventosus, а, um – вітряний ver,veris (n) – весна verbosus, а, um – багатослівний verbera (1) – бичувати verbum, і (n) – слово vera – справді verto (3) – обертати verus, а, um – правдивий vesperа, ae (f) – вечеря vester, stra, strum – ваш vestigium, і (n) – слід vestimentum, і (n) – одяг vestio (4) – одягати veto (3) – забороняти vexo (3) – турбувати, мучити via, ae (f) – дорога, вулиця vicesimus, a, um – двадцятий victoria, ae, (f) – перемога vicus, і (m) – село video (2) – бачити vigeo (2) – процвітати vigilla, ae (f) – сторожа, охорона vigilо (1) – не спати vigilantia, ae (f) – пильність viginti – двадцять villa, ae (f) – будинок, вілла viola, ae (f) – фіалка violentia, ae (f) – жорстокість vindico – помститися vinco (3) – перемагати vir, viri (m) – муж, людина virga, ae (f) – галузка visito (1) – відвідувати vitium, і (n) – вада,недолік vitupero (l) – ганити vito (1) – уникати vivo (3) – жити vivus, a, um – живий vix – заледве voco (1) – кликати volо (1) – летіти volо, velle – хотіти vos – ви votum, і (n) – жертва vox, vocis (f) – голос vulnero (1) – ранити

 

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~