АДАМ КАК ТАИНСТВЕННАЯ СУБСТАНЦИЯ 6 страница

108 "Нань" означает "яичная скорлупа", "Гу" - "твердый, делать твер­дым"; "неразвитый и непросвещенный, то есть эмбрион" (Hastings, En­cyclopaedia of Religion and Ethics, IV, 141a).

109 Моисея также изображали с рогами.

110 Сравни с христианским увязыванием Антропоса с тетраморфом (анге­лом, орлом, львом, быком). Смотри Психология и алхимия, рис. 53.

111 Считается, что он был, так сказать, изобретен даосским философом Ко Хуном, жившем в четвертом веке нашей эры.

112 Он это "increatum", созданный из несотворенного, не подверженного разложению воздуха.

113 Касательно этих утверждений смотри Wener, Myths and legends of China, pp. 76ff. Криг (Chinesische Mythen und Legenden, pp. 7ff.) дает очень хороший разбор легенды о Пань Гу, в ходе которого он объединяет много даосско-алхимических мотивов.

114 Wilhelm, The Chinese Fairy Book (trans, by Martens), pp. 76ff.

115 Grimm's Fairy Tales (trans, by Hunt and Stern), p. 137. (116) Adv. haer., I, v. 3 (trans, by Roberts and Rambaut, I, p. 22).

117 Contra Celsum VI, 24 (trans, by Chadwick, p. 337).

118 Смотри "A Study in the Process of Individuation" и "Concerning Maiidala Symbolism".

119 "Она представляет собой рисунок десяти кругов, которые отделены друг от друга и соединены одним кругом, который считается душой вселенной и называется Левиафаном". (Contra Celsum, VI, 25, p. 340).

120 В этом отрывке сказано: "Мы также обнаружили, что Бегемот упоми­нается в нем, как некое существо, расположившееся ниже самого ни­жнего круга. Автор этой ужасной диаграммы изобразил Левиафана на внешнем ободе круга и в его центре, дважды написав его имя". (Ibid.)

121 Ibid.

122 Ibid., VI, 27, pp. 342f.

123 Ibid., VI, 30, p. 346.

124 "... и они говорят, что звезда Сатурн дружит с львиноподобным Архон­том" (VI, 31, р. 347). Смотри Bousset, Hauptprobleme der Gnosis, pp. 35 Iff.

125 Молясь Ялдабаофу, верующий обращается к нему следующим образом: "И ты, Ялдабаоф, первый и седьмой... совершенная работа для Сына и Отца". (Origen, VI, 31, р. 347).

126 Лизиганг (Die Gnosis, p. 169) приводит другую реконструкцию, но не принимает во внимание семь сфер архонтов.

127 VT, 31, р. 347.

128 Adv. haer. I, ivff. (trans, by Roberts and Rambaut, I, pp. lGlff.).

129 Демиург ото семерка, но Акамот — это восьмерка. (Leisegang, p. 317).

130 Damascius, De Principiis (ed. Ruelie), par. 2G6 (II, pp. 16ff.).

131 Contra Celsum, p. 350. Гностики, замечает Ориген, сравнивали этого Пру-ника с "женщиной, страдающей кровотечением", которая была больна им в течение двенадцати лет. Тай-юанъ, "Священная Мать Первопричины", была беременна в течение двенадцати лет. (Смотри выше, пар. 573).

132 Иреней (Adv. haer. I, iv, 2) говорит, что по мнению Валентинианцев "вся душа мира и творца мира" была порождена тягой Софии к дающему жизнь (Христу). (Смотри Writings, I, p. 17).

133 Касательно мандалы, как плана примитивного поселения, смотри мою работу "Психология переноса ", пар. 433 слл.

134 The Histories, I, 98 (trans, by de Sclincourt, pp. 54f.).

135 "Ибо эти два мегалла напоминают цвета солнца и луны". (Смотри Contra Celsum, p. 334).

136 Moralia in Job, cap. 38, bk. 29, chap. 31 (Migne, P.L., vol. 76, col. 519).

137 Three Principles of the Divine Essence (Works, I), XVIII, 20, p. 170.

138 A High and Deep Search concerning the Threefold Life of Man (Works, 11), V, 41, p. 47. (139) Ibid., XI, 12, p. 110. Сравни с increatum Пapa-цельса и алхимиков (Психология и алхимия, pars. 430Г,).

140 A High and Deep Search, VI, 77-8, p. 67.

141 Zzveyte Apologia wieder Balthasar Til ken (Amsterdam edn., 1682), II, 227 p. 306.

142 Mysterium Magnum (Works, 111), IX, 11, p. 36; XXIII, 38, p. 104.

143 Three Principles (Works, I), XVT'1, 78, p. 159.

144 Ibid., ХП1,9, p. 94.

145 Memchwerdung Christi, Part 1, ch. 11. 10.

140 A High and Deep Search (Works, II), V, 56, p. 48.

147 Avalon, The Serpent Power.

148 Касательно этого мотива, смотри Symbols of Transformation, pars. 306, 349, 620.

149 Буквально, "vergaffte sich". Автором этого выражения является llapa-цельс. Смотри Liber Azoth (ed. Sudhoff, vol. XIV), p. 574.

150 von Baader, Werke, VII, p. 229.

151 Ibid., p. 231.

152 In Cenesim Пот., I, 7 (Migne, P.C., vol. 12, col. 151).

153 "Внутри каждого человека находятся Адам и Ева. В момент совершения первого греха змей предложил, Ева пришла в восторг, а Адам согласил­ся, и каждый день мы видим — когда дьявол предлагает, плоть приходит в восторг, а дух соглашается". In Septem Psalmos poenitential es, V, par. 8 (Migne, P.L., vol. 79, col. 608).

154 In Cant. horn. II (Migne, P.O., vol. 13, cols. 47ff.).

155 "Le Livre des Balances", в Berthelot, Chimie au moyen age, III, p. 140. 156 Irenaeus, Adv. haer., I, 30, 9; Bousset, Hauptproblemeder Gnosis, p. 198;

Bezold, Die Schutzhohle, p. 3; Kohut, "Adamssago", pp. 72 и 87; Jewish Encyclopaedia, s. v Adam; Wunsche, "Schopfung und Sundenfall dcs er-sten Menschenpaares", p. 11.

157 Gruenbauin, Judisch deutsche Chrestomathie, p. 180. "Адамах" также связано с ивритским "дам" — "кровь". Стало быть, "Адам" означает "сделанный из красной земли".

158 In Cenesim Нот., I, 13.

159 Филон различает смертного Адама, сделанного из земли, и Адама, со­зданного по образу и подобию Божьему, говоря о последнем: "Тот, который был создан по образу Божьему, был идеей, или родом, или отпечатком, или объектом мысли, нематериальным, не мужским, и не женским, по природе своей не подверженным разложению". ("On the Account of the Worlds's Creation given by Moses", par. 134, Works, I, pp. 106ff., mod).

160 "Congeries Paraeelsicae", Thealr. с hem., 1, p. 578.

161 Elenchos, V, 6, 4f. (Leggc, I, p. 120). (162) Ed. Frcedman and Simon, II, p. 54. Также смотри Scheftelowitz, Die altpersische Religion und. das Judentum, p. 217 и Bousset, Hauptprobleme der Gnosis, p. 198.

163 Спина Адама имеет большое значение. В исламской легенде говорится: "Тогда Бог распорядился также и насчет потомства Адама: он коснулся его спины и повелел, что все люди, которые будут рождаться до самого конца света, будут выползать из его спины, размером они будут не больше муравьев и располагаться будут между его правой и левой рукой". (Weil, Biblische Legende der Muselmanner, p. 34). Затем Бог послал эти маленькие души обратно в позвоночник Адама, где они умер­ли и превратились в единый дух. (Ghazali, Die kosbare Perle im Wissen des Jenseits, ed. Brugsch, p. 7). Цитаты взяты из Aptowitzer, "Arabish-judische Schopfungstheoricn", p. 216.

164 De Signatura salium, metalorum et planetarum, p. 12

165 Bezold, Die Schatzhohle, p. 3166 Reitzenstein and Schaeder, Studien гит anliken Synkrelismus aus Iran und Griechenland, p. 114.

167 Jewish Encyclopaedia, s. v. Adam.

168 Ibid.

169 Ibid.

170 Zohar I, 34 (trans, by Sperling and Simon, I, p. 129) и III, 19 (IV, p. 359).

171 Это точка зрения Бена Сиры. Сравни с van Dale, Dissertationes de origine ас progress// Idololatriae et Superstitionum, p. 112.

172 Ibid., pp. 111'.

173 По учению барбелиотов (Irenaeus, Adv. haer. I, 29, 2f.; Writings, I, p. 102), Автоген, который был послан Эвноей и Логосом, создал "совер­шенного и истинного человека, который зовется Адамасом".

174 Смотри Scholia in Lucianum, "De dea Syria", 28 (ed. Rabe, p. 187), и Roscher, Lexicon, s. v. короРос, col. 1392 b.

175 Hippolitus, Elenchos, V, 8, 9fl\ (Legge trans., I, pp. 133ff.).

176 Pistis Sophia (trans, by Mead), pp. 19 и 30. Касательно Адама, как "хозяина Вечности" смотри Lidzbarski, Das Johannes buck der Mandaer, p. 93, line 4.

177 Euthymios Zigabenos, Panoplia Dogmatica (Migne, P.G., vol. 130).

178 Wunsche, Die Sagen vom Lebensbaum und Lebenswasser, p. 23.

179 Всеобъемлющий обзор посвященных Адаму материалов смотри в Миг melstein, "Adam, em Beitrag zur Messialehre". Касательно всемирной души смотри ibid., XXXV, p. 269, и XXXVI, p. 52; также Aptowitzer, "Aribish-judisehc Schopfungstheorien", p. 214: "Когда Адам лелсал гам безжизненным телом, Бог показал ему всех праведников, которые од­нажды выйдут из него. Они рождаются из различных частей тела Адама: один из его головы, другой - из волос, а другие — из лба, глаз, носа, рта, уха и челюсти. Доказательство тому можно найти в Книге Иова 38:4, где Бог обращается к Иову со словами, истолкованными мидрашем следующим образом: "Скажи мне, как ты был сотворен, из какой части тела Адама ты появился на свет; если ты не можешь ответить мне, тогда удовлетворись мною". "Первый Адам был большим, как мир, от кран и до края, и потому ангелы, завидев его, восклицали "О, Боже", но Бог сделал его маленьким, отрывая кусочек за кусочком от его членов, которые тогда лежали вокруг Адама. Адам сказал Богу: "Зачем ты ограбил меня?" Бог ответил ему: "Я многократно возмещу твои потери, ибо сказано, Сын Давида не придет до тех пор, пока все души в твоем теле не станут землей. Возьми эти куски и разнеси их во все уголки земли; куда бы ты их не бросил, они превратятся в пыль, и в этом месте землю заселят твои потомки. Место, которые ты предназначишь Израилю, будет принадлежать Израилю, и места, которые ты предназначишь дру­гим пародам, будут принадлежать другим пародам". Стало быть в этом хаггадахе (трактате) говорится, что в Адаме содержались вес поколения людей; в его душе все души, а в его теле все тела.

180 Lidzbarski, Das J'ohannesbuch der Mandaer, p. 168, line 7.

181 Сравни с текстом Зосимы в Психология и алхимия, пар. 456.

182 Bertheloth, Alch. grec.s, II, xlix, 4-12.

183 Reuchlin, De verba mirifico, и De arte cabbalictica.

184 "Apologia tredecim Quaestioiinm", Opera (Venice, 1557).

185 Uraltes Chymisches Werck, 2nd edn., 1760. Опубликована в Лейпциге Юлием Гервасием фон Шварцбургом.

186 Смотри предисловие. Говорят, что этот манускрипт принадлежал кар диналу Ришелье. История гласит, что Фламель купил трактат, написан­ный на кусках древесной коры, у неизвестного человека за два флорина. Это более поздняя подделка, датирующаяся началом восемнадцатого века. Первое издание вышло в 1735 г.

187 Эта фраза встречается также и у Майера, в Symbola, p. 568: "есть в нашей химии некая благородная субстанция, которая переходит от хозяина к хозяину, начинающаяся с мерзости уксуса, но заканчивающаяся радостным наслаждением".

188 Елиазар утверждает, что Марез, V, означает землю, на иврите — erets.

189 "Рикма" на иврите — "разноцветные одежды".

190 Племя кедар жило в черных палатках.

191 Вино, смешанное со специями.

192 Uraltes Chymisches Werck, II, pp. 51f.

193 "Психе, которая у них называется "нефеш", — это живой дух, не то чтобы полностью материальный, но, тем не менее, врожденный, прими­тивный и семенной; авторы более позднего периода называют его Архе-ем. Он соответствует растительной или пластичной душе философов и эмоциональной или похотливой душе платонистов". (Примечание Кнор-ра к пар.7 "Tractatus de revolitionibus animarum", Kabbala denudata, II, Part 3, p. 247.) "Нефеш" это тип души-крови, отсюда и запрет проливать кровь (Левит 17:14).

194 Ивритское слово, использованное в Песне Песней 7:1 — это "Сула-мифь" или "Шуламит". В большинстве вариантов Библии оно перево­дится как "Суламита" (девушка из Шулема или древнего Шунема". Сравни с Sellin, Introduction to Old Testament, pp. 223ff. Суламифь — это также и современное еврейское имя.

195 "Каббалислы называют Адама Адамом Кадмоном, чтобы отличать его от Адама, первого человека... поскольку он является первой из всех сотворенных Богом вещей, точно так же, как и первым человеком среди людей. Под это описание лучше всего подходит душа Мессии, о которой Павел говорит в Первом послании Коринфянам 15:45-49. (Примечание Кнорра к "Tract, de rovolut.animarum", Kabbala denudata, II, Part 3, p. 244).

196 "Любовь "Царя" к "Царице" — это любовь Бога к Сиону, или к той силе, которая также называется "шалом" — "мир" или "свершение"; любовь к "Суламифи", воспетой в Песне Песней" (Muller, Der Sohar und seine Lehre, p. 46).

197 Scholem, "Kabbala", в Encyclopaedia Judaica, IX, cols. 630ff. (198) Kabbala denudata, 1, p. 28, s.v. homo. Wunsche ("Kabbala", в Herzog and Hauck, Realenzyklopadie, IX, p. 676) говорит: "Из каббалистичес­ких писаний нельзя получить полностью ясное представление об Адаме Кадмоне. Иногда он воспринимается как все Сефироты сразу, иногда — как первая эманация, существовавшая еще до Ссфиротов и стоящая выше них, посредством которой Бог... проявился и... открыл себя всему творению, как некий прототип (макрокосм). Когда же речь идет о более поздних событиях, то Адам Кадмон представляется первым откровени­ем, располагающимся между Богом и миром, так сказать, вторым Богом, или божественным Логосом". Эта точка зрения совпадает с точкой зре­ния, изложенной в Kabbala denudata, на которую определенное влияние оказал Исаак Лурия. Здесь Адам Кадмон — это "посредник между Ен Софом и Сефиротами" (Jewish Encyclopaedia, III, p. 475, s. v. Cabala). Доктор С. Гурвиц отсылает меня к Зохар(Ш, 48а): "Как только был создан человек, было создано все, верхний и нижний миры, ибо все содержится в человеке". 'В соответствии с этой точкой зрения, Лдам Кадмон — это homo maximus, который сам является миром. Человек и его божественный прототип являются "близнецами" (Талмуд, 466). Адам Кадмон является "высшим человеком" божественной колесницы (Меркабы), "высшей короной" (Кефер), anima generalis. Исаак Лурия говорит, что он содержит в себе десять Сефиротов. Они окружают его десятью концентрическими кругами и они являются его "нефешами", душами. (Смотри выше, пар. 574ff., диаграмма орфитов в оригеновой Contra Celsurn.

199 В Книге пророка Иезекишга 34:31 ничего подобного не говорится. Впро­чем, гам говорится следующее: "вы овцы Мои, овцы паствы Моей; вы .....

человеки". "Человек" - "Адам". В данном случае, "Адам" - это кол­лективная концепция.

200 Это предложение вставлено самим Кнорром фон Розепротом.

201 Kabbala denudata, II, Part 3, pp. 248f.

202 Смотри ibid., cli. 3, sect. 1, pp. 255f.

203 Ibid., p. 251. Предложение вставлено Кнорром.

204 "Sed diffe.rentias specificas designari per rectiliueum". Taк называемые "числовые различия" связаны с противоположностями. Текст гласит: "Числовые различия относясятся к балансирующему ряду, в котором су­ществует вращение [которым связываются два принципа, т.e. 'враща­ются'] лицом к лицу, и две или более вещей той же самой степени завершенности или вида отличаются только как мужское и женское. Л эти многочисленные отличия [т.е. взаимоотношения] также обозначают­ся посредством таких выражений, как 'столкновение лицом к лицу', 'поворот назад' и т.д." Diss. VI, 9, р.118.

205 "Ab Aеn Soph, i.e., IJno generalissimo, productum esse Universimi, qui est, Adam Kadmon, qui est unum et. multum, et ex quo et in quo omnia... Different.ias autem generum notari per cireulos homocentricos, sicut lins, substantiam; haec, corpus; hoc, vivens; ist.ud, sensitivuni; et haec, rationale eontinet... Id, hoc modo in Adam Kadmon repraesentantur omnium rerum ordines, turn genera, quam species et individua". (Ibid.) Смотри Scholeni, Major trends in Jewish Mysticism, p. 215.

206 Касательно египетского источника смотри Boussef, Uauptprobleme der (inosis, и Roitzeiistein and Schader, St.udien гит antiken Synkrelismus. Касательно индийского источника смотри Deussen, (ieschicht.e der Phi losophie, 1, 1, p. 228, и касательно связи этого источника с верой п Мессию смотри Abegg, Der Messiasglaube in Indien mid Iran.

207 Смотри выше, пар. 589. По мнению валептинианцев, человек облачен в "шкуру" (δερματικον χιτώνα). Irenaeus, Adv. haer., I, 5, 5 (Migne, P.C., vol. 7, cols. 501D.

208 Смотри "Instinct, and the Unconscious", par. 277.

209 В данном случае не важно, что определение и классификация инстин­ктов являются чрезвычайно спорными вопросами. Слово "инстинкт по-прежнему означает нечто, что известно и понятно каждому.

210 Смотри выше, пар. 18, раскол между Тиферетом и Малхут, как источ­ник зла.

211 В качестве примера "пребывания в Дао" и сопутствующих ему феноме­нов, я приведу историю, рассказанную мне покойным Рихардом Виль­гельмом, о "человеке дождя" из Киаочау: "В том месте, где жил Виль­гельм, случилась большая засуха; в течение нескольких месяцев не про­лилось ни капли дождя и ситуация стала катастрофической. Католики устраивали процессии, протестанты устраивали молебны, а китайцы жгли благовония и стреляли из ружей, чтобы отпугнуть демонов засухи; все было безрезультатно. Наконец, китайцы сказали: "Мы приведем человека дождя". И из другой провинции пришел высохший старик. Он попросил только об одном - чтобы ему выделили тихий маленький дом В нем он и заперся на три дня. На четвертый день набежали тучи и начался сильный снегопад, хотя в это время года никакого снега не должно было быть, и снега выпало необычайно много; город был переполнен таким количеством слухов о чудесном "человеке дождя", что

Вильгельм решил отправиться к этому человеку и спросить его, как он это сделал. Истинно по европейски он сказал: "Тебя называют "челове ком дождя", скажи мне, пожалуйста, как ты вызвал снег?" И маленький китаец сказал: "Я не вызывал снег, в этом нет моей заслуги". "Но, что же ты делал в течение этих трех дней?" "О, это я моту объяснить. Я пришел из другой провинции, где все в порядке. Здесь порядок, нарушен, люди ведут себя не так, как того требуют небеса. Поэтому вся эта провинция не находится в Дао, и я также нахожусь не в естественном порядке вещей, поскольку пребываю в провинции, где этот порядок нарушен. Поэтому я должен был подождать три дня, пока не вернусь к Дао, после чего, естественно, пошел дождь." Из "Interpretation of Visi ons", Vol. 3 англоязычных семинаров Юнга, (edn. 1939), p. 7.

212 В этой связи Клиазар использует символ (имеющий значение только для христиан) "вознесенной змеи", прообраза Христа (Евангелие от Иоанна 3:14).

213 Мне сообщили, что американские индейцы наказывали неквалифицированного колдуна следующим образом: они разрывали его четырьмя лошадьми, бегущими в четыре разные стороны. Я не могу поручиться за истинность этой информации, но сама идея важна, как таковая.

214 Вольфрам фон Эшенбах называет карбункул целебным камнем, который лежит под рогом единорога. Смотри Психология и алхимия, пар. 552.

215 Процитированный нами отрывок может иметь решающее значение для определения происхождения и даты трактата, подвергнутых сомнению Робертом Эйслером, который, не видя самой книги, не согласился мнением Шолема, что это более поздняя подделка. (Pusler, "Zur Term nologie und Geschichte der judischen Alchemic", pp. 194 и 202). Смотри также Kopp (Die Alchemie in alterer und neuerer Zeit, II, pp. 314ff.' где говорится, что первое издание книги вышло в 1735 г., а ее автором был Гервазий фон Шварценбург.

216 Pars. 422ff.

217 Смотри мою работу "On Psychic Energy", pars. 18ff.

219 Kabbala denudata, I, Part 3, "Porta coelorum", ch. 8, par. 3, p. 116.

220 Ibid., par. 4: "И это есть причина, по которой Главное Имя состоит из четырех букв, три из которых разные, а четвертая является повторением второй: ибо первая хе является невестой йод, а вторая хе — невестой вау. Первая непосредственно эманирует из йод, а вторая эманирует из вау преломленно и отраженно". (221) Еще одно понимание йод можно обнаружить в Зохар, 111, 191 {Vol. V, р. 267}: "И тогда он процитировал строфу "Черна я, но красива". Это означает, что когда она {Луна} тос­кует' по своему Возлюбленному, она съеживается до такой степени, что от нее остается маленькая точка, которой не видно с пастбищ и из шат-ров. Тогда она говорит: "Черна я", подобно букве Йод, в которой нет белого пространства, и под моими крылами нет места, чтобы ты мог укрыться; а потому "не смотрите на меня", ибо вы вообще не можете меня видеть".

222 "Йод, в силу своей простоты, это нечто единое и первичное, и, подобно числу "1", которое среди чисел, а также как и точка является первым из всех тел. По точка, двигаясь по прямой, создает линию, то есть вау. {Kabbala denudata, Vol. 1, Part 3, Diss. VII, par 1, p. 142.) "Буква "йод", будучи точкой, становится началом, серединой и концом; воистину она также является началом Декад и концом единств, а потому она возвращается к Единице", (lntroductio in Librum Sohar, par. 1, ch. XXXVII, par. 1, Kabbala denudata, II, Part 1, p. 203) Касательно функции йод в Sect. VI, ch. 1, p. 259 сказано: "Когда Мудрость Благосло­венного Единого увидела, что даже в этом сиянии миры не могут быть проявлены, поскольку Свет там был все еще слаб, он снова подал сигнал этой букве йод, чтобы она еще раз спустилась и пробила сферу сияния, и выпустила свет, который стал чуть-чуть поярче". Эта точка является "внутренней точкой", которая представляет собой то же самое, что "внутренней роза", "народ Израиля", "Невеста". Другими синонимами розы являются: сестра, спутница, голубка, совершенная единица, близ­нец. {"Tres discurs initiales Libri Sohar", Comm. in Disc. I, par. 121., Kabbala denudata, 11, Part 2, p. 151}. И<х) распологается на "вершине короны" и нисходит на Sapientia {Хокма}: "Она озарила эту Мудрость светом и оказала на нее огромное влияние". {"Theses Cabbalisticae", I, par. 19, Kabbala denudata, 1, Part 2, p. 151.} Йод ----- это vas или vascu lum, в который изливается "морской источник", и из которого "бьет фонтан мудрости". {"Pneumatica Kabbalistica", Diss. I, ch. 1, pars. 7 и 10, Kabbala denudata, II, Part 3, pp. 189f.}

223 Вay обозначает жизнь, которая есть эманация и движение сути, в ней проявившейся; и она это место единения и связи между сутью и пониманием". (Herrera, "Porta coelorum", Diss. Vll, ch. 1, par. 3, Kab bala denudata, 1, Part 3, p. 141).

224 Вся цепочка четверок связана с Тстраграмматоном. Смотри "Porta co­elorum", Diss. VII, ch. Ill, par. 5, p. 145. (225) Хе обозначает Существо, которое состоит из сути и существования". "Последняя хе — это образ интеллекта или разума". (Ibid., ch.I, par. 2 и 4, p. 141).

226 В Песне Песней о Суламифи сказано {4:8}: "Со мною иди с Ливана, невеста! со мною иди с Ливана! спеши с вершины Аманы, с вершины Сепиры и Ермона, от логовищ львиных, от гор барсовых". По мнению Виттекиндта (Das Ifohe Lied, p. 166) Ливан, лев и барс указывают на Иштар.

227 Eleazar, Uraltes Chymisches Werck, II, p. 52.

228 "Ибо зелень является прообразом девственности". (Mennens, "Aureum vellus", Theatr. chem., V, p. 434).

229 Art. aurif., II, p. 220. 230 Phil, ref., p. 11.

231 "Speculum alchimiae", Theatr. chem., IV, p. 605.

232 "Азофол" означает золото.

233 Должно быть имеется в виду Книга Иова 28:5: "Земля, на которой вырастает хлеб, внутри изрыта как бы огнем".

234 Земля.

235 Огонь.

236 "Адамах" означает красная земля, синоним "laton".

237 В Вульгате сказано: "Semitam ignoiavit avis, пес intuitis est earn oculus vulturis" (Стези туда не знает хищная птица, и не видал се глаз коршу­на.) Наш текст явно не следует Вульгате, а опирается на вариант Лю­тера .

238 "Три вещи создают сверкающий сей камень;

И там, где Бог дыханием своим не поднял пламень,

Им человеку не владеть". Joh. de Tetzen, "Processus de lapide philosophorum", Drey Chymischt Bucher, p. 64.

239 Книга Бытия 8:11.

240 Песнь Песней 5:11: "Голова его - чистое золото, кудри его волнистые как ворон".

241 Ивритское слово "шемеш" (солнце) относится как к женскому, так и к мужскому роду. В Книге Бахира сказано: "И почему это золото на зывают ЗаХаБ? Потому что в нем заключены три принципа: Мужской-(Захар), обозначенный буквой "Зайин", душа, обозначенная "Хе". V какова ее функция? "Хе" есть трон для "Заин"..., а "Бет" гарантирует их продолжительность". (Scholem, Das Buck Bahir, p. 39, sect. 36) Kaсательпо соединения солнца и луны смотри явление "жены, облаченной в солнце" (Апокалипсис 11:19), обсуждаемое в "Ответ Иову" пар. 710 слл. |В Sell in, Introduction to Old Testament, p. 224, высказывается предположение, что в Песнь Песней включены праздничные гимны посвященные солнцу (шелемсы) и луне (суламифсы). — пер R.E.C.Hulll.

242 Сравните с мотивом курчавости в осуждении Aelia Laelia Cricpis, выше пар. 37.

243 Salomon Trismosin, Aureum Vellus, Tractatus Tertius, p. 28.

244 Berthelot, Alch. gre.cs.. Ill.^x, 1 ^

245 Χρυσέα κεφλή κατά τόν θεσπέσιον Δανήλ τόν θεηγόρον (Berthclot, Alch. green., IV, vi 1). Это перекличка с Книгой пророка Даниила 2:ЗГ, в которой говорится о привидевшейся Навуходоноссору огромной статуе на глиняных ногах.

246 Thorndikc, Л History о/ Magic and Experimental Science, I, p. 705. Сильвестр 11, бывший Герберт Реймсекий, по всей видимости интересо­вался алхимией. Доказательством тому служит написанное якобы ему (начало 12 го века) письмо, посвященное квадратуре круга (Bodleian MS. Digby 8.3). Торндайк приписывает авторство лого письма самому Герберту.

247 Смотри "Символ превращения в Мессу", пар. 365.

218 Смотри "Психология и алхимия", пар. 116, 220; также сравни с "круг­лой вещью" или головой мавра" в "Химической свадьбе!" Розенкрейцера, pp. 147-8; золотой шар, нагретый солнцем (р. 113), cibatio (кормление) кровью обезглавленного (р. 117), голова смерти и сфера (р. 120). Как источник prima materia, череп упоминается в Ventura (Theat.r. chem., 11, p. 271) и в "Liber Platonis epiartorum" (Jheatr. chem., V, p. 151); "Необходимый для этой работы сосуд должен иметь круглую форму, чтобы мастер мог стать преобразователем этой тверди и мозговой каст­рюли". Альберт Великий ("Super arborem Aristolelis", Thealr. chem., II, p. 525) говорит: "Его голова живет вечно и поэтому его голова называ ется главной жизнью и ангелы служа! ей. И Вот поместил этот образ в раю наслаждений и в нем он расположил свои образ и подобие", и на р. 526: "... до тех пор, пока подобная ему черная голова эфиопа не будет хороню вымыта". У наассенцев Ипполита голова первичного человека Эдема символизировала рай, и вытекающие, из этого рая четыре реки символизировали четыре чувства. (F.lenchos. V, 9, 15; Legge, I, p. 143.) 'Гот же автор называет "говорящую голову" фокусом. {Elenchos, IV, 41; Legge, I, p. 102) Между текстом Альберта Великого и сообщением Ипполита есть какая-то связь, по крайней мере, смысловая; возможно, что их общим источником является Первое послание Коринфянам 11:3: "Хочу также, чтобы вы знали, что всякому мужу глава Христос, жене глава муж, а Христу глава Вот". Сравните текст Альберта со

строфой 7: "Итак муж не должен покрывать голову, потому что он есть образ и слава Вожия". Касательно головы, как трофея мстителя смотри "Peredur son of Efgawg" в Mabinogion (trans, by Jones), pp. 183If. Уже греческие алхимики называли "простую вещь" (ditbuv), то есть, prima materia, "золотой головой". (Berthelot, Alch. grecs., IV, vi, 1.).