Весь этот год мы изучали французский язык

 

 

depuis quand / depuis combien de temps

III. Задайте вопросы к выделенным словам:

1. Elle apprend le japonais depuis son enfance.

2. Mon père travaille à la banque centrale depuis quatre ans.

3. Les Petrov habitent à Moscou depuis 1984.

4. Depuis deux ans mon frère est étudiant.

5. Mon frère est étudiant depuis l'année passée.

6. Mes parents construisent une maison de campagne depuis trois ans.

7. Ma tante compose des vers depuis sa jeunesse.

IV. Ответьте на вопросы:

1. Depuis quand êtes-vous étudiant?

2. Depuis quand apprenez-vous le français?

3. Depuis combien de temps parlez-vous français?

4. Vos copains et vous, depuis quand vous conaissez-vous?

5. Vos copains et vous, depuis combien de temps vous conaissez-vous?

6. Depuis quand habitez-vous Moscou?

7. Depuis combien de temps habitez-vous Moscou?

V. Переведите на французский язык:

1. - С какого момента они работают вместе?
- Они работают вместе с 1993.

2. - Как давно они работают вместе?
- Они работают вместе уже 7лет.

3. - Как долго вы не виделись?
- Мы не виделись три недели.

4. - Как долго вы их ждете?
- Я их жду четверть часа.

Они были знакомы с детства, но никогда не были друзьями.

 

 

Elle n'aime que les légumes.

VI. Преобразуйте согласно модели:

Modèle a): Il parle seulement français. Ù
Il ne parle que français.

Elle ne joue pas de la guitare. Elle joue seulement du piano.

2. Je n'apprends pas l'anglais. J'apprends seulement le français.

Nous avons un cours de droit seulement le mardi.

4. Il a prévenu seulement Pierre et Jean.

Modèle b): - Je n'aime pas le français. Ù
- Et moi au contraire, je n'aime que le français.

5. Je n'aime pas la musique classique.

Je ne joue pas au tennis.

Je ne joue pas du piano.

Je ne connais pas ce jeune homme.

Modèle c): - Elle ne lit pas de romans policiers. Ù
- Et moi au contraire, je ne lis que des romans policiers.

9. Il ne lit pas de livres sur l'art.

Il ne dessine pas de paysages.

11. Elle n'a pas de revues françaises.

12. Tu n'achètes pas de roses.

VII. Переведите на французский язык, употребляя оборот ‘ne .....que’:

Он не любит самолеты, он путешествует только на поездах.

Мы не говорили с ней о тебе, мы говорили лишь о завтрашнем матче.

3. - Вы не помните имя этого актера?
- Нет, я помню только актера, который играл главную роль.

У меня лишь десять минут до отхода поезда.

Я не люблю поп-музыку, я люблю только джаз.

Я спрашивал это только у Маши, я обращался только к ней.

Он никому не помогает, он думает только о себе.

Дети не хотят есть, они хотят лишь пить.

Она не любит плащи, она носит только куртки.

Сегодня я плохо себя чувствую, я спала только четыре часа.

être assis / s'asseoir

VIII. Переведите на русский язык:

1. Le professeur nous a dit: "Asseyez-vous!" et nous nous sommes assis.

2. - Hélène et toi, où êtes-vous assis en classe?
- Moi, je suis assis près de la fenêtre, et Hélène est assise devant la table du professeur.

3. Quand je suis entré, le père était assis dans le fauteuil et lisait. Je me suis assis sur le divant et j'ai branché la télé.

4. Pourquoi restes-tu debout? Assieds-toi!

IX. Заполните пропуски одним из выражений:

être assis / s'asseoir; être couché / se coucher; être malade / tomber malade;

1. – Qui est cette jeune fille qui ..... à côté de Paul? – C'est Hélène.

Ne vous levez pas, vous pouvez ..... .

3. Pourquoi cette femme est debout? Proposez-lui de ..... .

4. Tu m'étonne. Tu peux ..... sur le divan des heures entières.

5. Hélène est très fatiguée. Elle doit ..... plus tôt ce soir.