БИРМА. АД ПОЛУЗАБЫТОЙ ВОЙНЫ

ГАРРИ ТЮРК

 

Harry Thürk

Hölle Burma- Ein fast vergessener Kriegsschauplatz

Brandenburgisches Verlagshaus, Berlin, 1995

 

Перевод с немецкого: Виталий Крюков, Киев, odin1@i.com.ua_ 2004.

 

 

 

О книге:

 

В своей документальной повести «Бирма. Ад полузабытой войны» немец Гарри Тюрк, прекрасный знаток истории войны в Юго-Восточной Азии, ярко и достоверно описывает кровавые битвы на этом почти забытом театре военных действий в Юго-Восточной Азии в 1942-1945 годах. Наступление японской армии через бирманские джунгли по направлению к Индии, ее попытки перерезать снабжение китайских частей и намерение нанести смертельный удар Британской империи натолкнулись на ожесточенное сопротивление англичан, британских колониальных войск, американских летчиков, бирманских и китайских патриотов. Героические акции партизан-«чиндитов», боевые действия в провинции Аракан, строительство дороги из Ледо, форсирование рек Чиндуин и Иравади сплетаются в общее описание военных действий в ужасных географических и климатических условиях, звучащее как предупреждение и напоминание о том, что не должно быть забыто.

 

Об авторе:

 

Один из самых известных немецких военных писателей послевоенного периода Гарри Тюрк родился 8 марта 1927 года в Цюльце, Верхняя Силезия (сейчас - Польша). В 1944 году был мобилизован в Вермахт, служил в “парашютно-танковом корпусе Герман Геринг”. Кавалер Железного креста. После войны переехал в Веймар и занялся журналистикой. С начала 50-х годов Тюрк работает на Дальнем Востоке. Он был первым военным корреспондентом ГДР в Корее и во Вьетнаме. В 1956-1958 годах – консультант китайского журнала “China Pictorial”. С 1964 по 1980 годы - многолетний военный корреспондент ГДР в Юго-Восточной Азии. Во время одного из налетов американской авиации Тюрк серьезно пострадал от дефолианта “эйджент орандж”, из-за чего ему и по сей день приходится пользоваться аппаратом искусственного дыхания. До 1983 года Тюрк возглавлял союз писателей Тюрингии. Сейчас живет в Веймаре.

 

Гарри Тюрк - автор 56 книг, как художественных, так и документальных. Общий тираж его книг на 9 языках составляет около 9 миллионов экземпляров. Кроме того, он автор 12 киносценариев.

Гарри Тюрк - лауреат 12 почетных премий, в том числе - дважды лауреат Национальной премии ГДР.

 

Большая часть документальных книг Гарри Тюрка посвящена боевым действиям в Юго-Восточной Азии с начала Второй мировой войны до конфликта в Камбодже в конце 70-х годов, то есть, в общей сложности за почти 40 лет. На русском языке широко известны его книги “Тора! Тора! Тора!” (“Перл-Харбор”) и “Сингапур. Падение цитадели”.

 

Переводчик выражает свою искреннюю благодарность г-ну Ханьо Хаманну (Дрезден, Саксония) - администратору Форума Гарри Тюрка (http://home.arcor.de/harrythuerk/), приславшему эту замечательную книгу, а также всем, помогавшим советами и исправлениями.

 

 

СОДЕРЖАНИЕ:

 

Мост через Ситаун

Падение Рангуна

Бегство к Индии

Интермеццо

Первая миссия Уингейта

«Админ-бокс»

Операция “Thursday”

Война “чиндитов”

Мьичина

Бросок к Индии

Цель - Мандалай

Операция «Дракула»

Приложение

 

 

МОСТ ЧЕРЕЗ СИТАУН

 

- Младшего капрала Томлина ко мне!

Приказ передавался от одного солдата к другому, пока не достиг того, кому предназначался. Томлин сидел на краю тропы, обозначенной на карте как автодорога, и надевал свои парусиновые ботинки на шнурках. Незадолго до этого он зажженной сигаретой убрал с лодыжки присосавшуюся пиявку. Эта напасть тропиков всегда находила возможность добраться до кожи через одежду. Томлин медленно встал и побежал к голове колоны; невысокий, немного кривоногий ефрейтор с винтовкой за спиной. Возле фляжки с водой у него на поясе болтался еще и патронташ.

Он выглядел таким же замученным, как и все другие, рассевшиеся по обочинам дороги, промокший от ливня, в порванной панаме. На лице у Томлина было множество царапин и ссадин, и этим он тоже не отличался от других. И на лице его было то же выражение, что и у всех здесь - с меня довольно!

Только часть войск составляли англичане. Большинство солдат были индийцы, завербованные в Бенгалии или в других местах субконтинента, британской колонии. 17-я дивизия, символом которой была выгнувшая спину кошка, отступала с юго-восточной границы Бирмы, тоже британской колонии. на запад.

Дивизия должна была защищать Бирму на том узком участке земли, который граничит с Таиландом, от ожидаемого оттуда наступления японцев. Но ей это не удалось. Примерно за неделю до капитуляции Сингапура через таиландско-бирманскую границу просочились первые таиландские солдаты, заброшенные японцами, уже успевшими за это время заключить с Таиландом соглашение. В роте Томлина поговаривали, что увидели первых агрессоров 8 января 1942 года, и эта дата считалась началом военных действий. Но точно этого никто не знал. В джунглях, где, за малым исключением, всегда влажно, среди этих огромных деревьев, папоротников, лиан, где гнусно воняет прогнившая древесина, в этом нервном, изматывающем однообразии с тысячью опасностей, точная дата не играет никакой роли. Точно так же никто не мог с уверенностью сказать за каким деревом или у какой скалы проходит граница. Точно знали только одно: японцы со своими таиландскими союзниками уже несколько недель ждут на них в засаде. Пока, наконец, не начнется артобстрел японцев, и из джунглей не появятся первые волны их атакующих пехотинцев. Пока пришел приказ об отступлении, и англичане начали оставлять стрелковые ячейки на границе, прошло два дня.

- Томлин, черт побери, ты живой?

- Живой, - грубовато прохрипел Томлин. – И я иду. Но я же не Восточный экспресс!

Человек, вызвавший Томлина к себе, был его старшим братом.

Майор Филипп Томлин командовал подразделением, в котором служил Эрик. Судьба позаботилась о том, чтобы младший брат после многолетней службы в разных частях здесь в Бирме внезапно оказался подчиненным старшего брата тут, на границе с Таиландом.

Колонна, теперь по численности уже меньше роты, устраивалась на привал. Она разместилась на берегу реки Ситаун, вместе с остатками 17-й дивизии. Ситаун был шириной примерно в 80 метров, тек почти точно с севера на юг и неподалеку от Пегу впадал в залив Мартабан. Никто даже приблизительно не смог бы сказать, сколько километров Томлин отмаршировал за последние дни, все время - с японцами, следующими по пятам. Солдаты были ужасно измучены, лишь по необходимости могли реагировать на команды, но даже это было им уже трудно.

Майор Филипп Томас был ростом ненамного выше своего брата, но выглядел сильнее. Он был гладко выбрит, в отличие от Эрика, потерявшего свою бритву в одном из бесчисленных оврагов по дороге. Старший брат решил пренебречь уставными формальностями, тем более, что никто не мог их слышать. Он просто показал в направлении заката солнца. Там протекала река, пересеченная конструкцией из стали и камня. Изначально мост должен был быть только железнодорожным - для магистрали, идущей с юга, из Моламьяйна, в Пегу. Там она разветвлялась. Одна линия проходила через Рангун на запад до города Проме (Пье) на реке Иравади, другая шла на север до Лашо, основного места перегрузки военного снаряжения и боеприпасов, которые по Бирманскому шоссе, проходящему через этот город, направлялись в Южный Китай войскам Чан Кайши - британского союзника. Люди через Ситаун обычно переправлялись на паромах, как повсюду принято в этой части света. Когда в штабах поняли, что от таиландской границы движется огромное количество машин, пушек и обозов, было принято решение пока не взрывать уже готовый к уничтожению мост, а, накрыв рельсы сверху досками, переправить через него как можно больше грузов на колесах.

- Последний мост перед Рангуном, - сказал Филипп Томлин. – С наступлением темноты постараемся переправить через него все, что у нас есть.

Ситаун - после Салуина и Билина - был уже третьей большой рекой, через которую им приходится переправляться за время отступления, и последняя перед бирманской столицей. На обеих предыдущих реках им пришлось ожесточенно сражаться, чтобы не быть разбитыми наступающими японцами во время переправы.

Эрик Томлин спросил брата: - У тебя есть еда?

Филипп кивнул своему адъютанту, стоявшему на некотором удалении. - Продовольствие для группы, прикрывающей переправу!

Эрик Томлин потер лоб, покрытый засохшей грязью, и недоверчиво взглянул на брата. Филипп, конечно, вызвал его не только для того, чтобы полюбоваться вместе с ним рекой.

Он не ошибся. Майор взял его за плечо и повел через папоротники в рост человека вдоль дороги, забитой машинами и совершенно измученными, обессилевшими солдатами.

- Ты один из последних надежных людей, Эрик. У тебя есть опыт. Я передаю тебе командование группой, прикрывающей переправу. Мы начнем с наступлением темноты, когда можно не бояться авиации. Поставь своих людей полукругом на подъезду к мосту. Если «джапсы» полезут, сдержи их любой ценой. Только когда мы со всеми обозами будем на том берегу, отводи людей. Понятно?

 

Эрик Томлин задумчиво кивнул. Он знал, что такой приказ одновременно и понятен и неудобен. Задание для смертников. Он будет среди тех последних, кого, по старой поговорке, загрызут собаки. Тихо, чтобы никто другой не слышал, он произнес: - Я бы с большим удовольствием оказался среди тех, кто раньше всех окажется на другом берегу.

Приказ и самому майору был не по душе, и уж тем более нелегко ему было поручать это задание своему младшему брату. Но Эрик уже не раз справлялся со сложными ситуациями, перед тем, как его перевели в эту штабную часть. Майор мог положиться на брата, что тот действительно сможет удерживать подъезд к мосту, пока не переправятся все войска. От этого зависела жизнь всей дивизии. А дивизию нужно сохранить, ведь война только началась.

Как казалось, японцы наступают на Индию. Бирма для них - только транзитная территория. Горная, труднопроходимая местность. Очень мало дорог, в основном с востока на запад, потому что высокие горные хребты почти все без исключения проходят с севера на юг. Лучше всего двигаться вдоль рек. Лишь в Ассаме земля станет мягче. А если японцы придут туда, они с легкостью захватят плодородные долины в нижнем течении Брахмапутры. Это тотчас же предопределит судьбу всей Южной Азии.

- Еще ничего не решено, - сказал майор.

- Ито, будем ли мы защищать Рангун? - поинтересовался Эрик.

Майор тихо ответил: - Не думаю, что это продлится долго. Так ты сможешь нас прикрыть?

- Придется.

Майор отвел Эрика подальше от дороги, вдоль берега реки. Ситаун - не та река, которая вызывает восторг. Скорее, это скучный, желтый и грязный поток, как все реки здесь, в которые каждый дождь добавляет очередную порцию глины.

Филипп Томлин показал на кустарник. Лишь приглядевшись, можно было увидеть среди ветвей замаскированную маленькую моторную лодку. – Для тебя. Если ничего нельзя будет сделать. Береги себя.

- Спасибо. Больше Эрик Томлин ничего не мог сказать брату.

Адъютант появился на повозке, которую тянул осел. Здесь в горах такие повозки с непритязательными вьючными животными были идеальным транспортным средством. Эрик поднял тент. Перед ним лежали упаковки с провиантом, банки со “спэмом” - консервированным фаршем из непонятного мяса, галеты, были даже сигареты и пара бутылок джина.

Эрик Томлин подозвал свой взвод индийских стрелков. Из английских отеленных командиров он отобрал тех, чьих сил еще хватило бы для последнего боя. Наконец, он , собрав человек семьдесят, двинулся к мосту, перед которым толпилось все больше солдат. Наткнувшись на группу гурков, маленьких храбрых вояк из Непала, не боявшихся самого черта, он взял их в свою колонну. На плоском, поросшем джунглями участке земли перед мостом он разместил своих солдат на нескольких быстро устроенных пулеметных точках и в простых стрелковых ячейках на краю возвышенностей, откуда был обзор не меньше чем на пару сотен метров. Тропу он заблокировал фугасами, а в кронах казуариновых деревьев спрятал стрелков. Для себя Томлин выбрал место севернее автодороги, откуда можно было видеть и подъезд к мосту и полоску плоской поросшей травой земли на севере.

Эрик сам не смог бы сказать, почему его внимание привлекла именно эта местность, но он инстинктивно почувствовал исходящую оттуда возможную опасность. На двух предшествующих реках англичане уже узнали, что у японцев есть много маленьких минометов и очень подвижных легких пушек, которые оказывают мощную поддержку наступающей пехоте. “Артиллерия маленького человека” – так называли в начале боев солдаты эти легкие минометы и пушки, но потом они поняли, что это оружие создано специально для боев на такой местности, и с минимумом усилий с его помощью достигаются очень серьезные результаты.

- Воздух! Крик распространился почти так же быстро, как и низко летящие “Зеро”, появившиеся над дорогой. Они взлетали с аэродромов на западе Таиланда. Кроме пулеметов, они несли осколочные бомбы. Такие бомбы почти не оставляли воронок, зато поливали смертоносными осколками все в радиусе более ста метров. Опасное оружие, особенно если применить его против почти не прикрытых скоплений войск, как сейчас на подъезде к мосту. Самолеты, с глухим шумом моторов, шли на некоторой высоте. Но затем они пошли на снижение, и в пике звук их моторов превратился в вой сирены. Красные круги на крыльях блестели в свете заходящего солнца. И тут упали первые бомбы. Непосредственно над дорогой летчики нажали на гашетки своих пулеметов. Незадолго до моста, где англичане поставили несколько крупнокалиберных зенитных пулеметов, они взмыли вверх и повернули на восток.

Пожалуй, последние на сегодня, подумал про себя Томлин и огляделся. На дороге подыхали раненые мулы, на боку лежали повозки, санитары уносили раненых. Через мост несся “Моррис”. Легкий полноприводный грузовик прыгал как лягушка, потому что саперы, очень быстро ставившие покрытие на мосту, позабыли пару досок. В машине сидел генерал-майор Смит, командир 17-й дивизии, наблюдавший за сбором своих войск на восточном берегу. Бригадир Хью Джонс, оставшийся там, нервно сжал губы, наблюдая за прыжками “Морриса” по провалам в деревянном настиле.

Генерал-майор Смит приказал ему, как можно дольше сдерживать наступление японцев перед мостом. В любой момент с южного направления должны была прибыть артиллерийская бригада, занимавшая позиции в Мокпалине, маленьком городке на железнодорожной линии, лишь в нескольких километрах отсюда. Перебросить ее через мост было просто необходимо, если дивизия собиралась хоть в какой-то степени сохранить или восстановить свою боевую мощь.

За это время Смит приказал построить на западном берегу кольцо укреплений, несмотря на то, что уже было принято решение о взрыве моста. Генерал-майор был осторожным человеком. Даже если все пойдет по плану, то куда деть этих наступающих японцев, планы которых так трудно предугадать?

Если не хватит машин, чтобы перевезти по мосту всю дивизию, то японцы легко расправятся с оставшимися. Кроме того, мобильность позволяла в случае необходимости быстро перебросить резервы. Смит даже предполагал, что японцы смогут сбросить парашютистов на западном берегу. И хотя с ними, по его расчетам, англичане справились бы быстро, эти бои затруднили бы дальнейший отход, если не успеть переправить, как минимум, большую часть людей и материала. Все паромы и лодки были уже уничтожены, но опыт подсказывал, что японцы легко справились бы и в такой ситуации. Так что Смит оказался между молотом и наковальней. Из-за опасности налетов вражеской авиации он не мог рискнуть выдвинуть войска из леса на мост до наступления темноты. Но если дожидаться ночи, то, хоть опасность самолетов и исчезает, японцы получают выигрыш во времени и смогут подтянуть свои силы. Одновременно это уменьшает и время, оставшееся для переправы, которую придется прервать с первыми лучами солнца, чтобы снова не подвергать войска угрозе авианалетов.

На авиаподдержку из Рангуна он не мог надеяться, ибо немногочисленные оставшиеся самолеты были нужны именно там. Пока Смит раздумывал над своими возможностями, курьер-мотоциклист доставил ему депешу из Рангуна. 7-я бронетанковая бригада, одно из лучших танковых соединений британской армии, как раз собирается высадиться на берег в гавани Рангуна. Ей приказано с максимальной скоростью выдвинуться в район ситаунского моста, чтобы отбить атаку японцев и обеспечить нормальный отход 17-й дивизии. Но разгрузка танков затягивалась, потому что большинство бирманских докеров разбежалось в страхе перед японскими авианалетами.

Смит только недовольно скривил лицо и отпустил курьера. Такие обещания никак не могли решить его проблему. Он взглянул на небо. Темнота в тропиках наступает внезапно, без сумерек. Теперь японские самолеты не смогут атаковать, если, конечно, они уже не в воздухе. Черт побери, - подумал генерал, - я ставлю все на одну карту.

Вскоре он принял решение и приказал вызвать к себе посыльного. Когда солдат прибыл, Смит приказал ему переехать по мосту на другой берег, найти бригадира Хью Джонса и передать ему приказ о немедленном отходе.

Через четверть часа по неровному бревенчатому настилу железнодорожного моста покатились первые машины. С первой машины разматывался телефонный кабель, который должен был соединить Смита с Хью Джонсом. Как и все прочие части колониальных войск, 17-я дивизия располагала очень слабой техникой. Радиостанций почти не было. Многое было потеряно в ходе отступления. Даже телефонных кабелей не хватало. Чтобы наладить хоть какую-то связь, приходилось реквизировать кабель у частных лиц или просто снимать кабели с общественных линий связи, которые все равно в данный момент никак не использовались.

 

Эрик Томлин успел распределить продовольствие, которое выпросил у брата, среди своих солдат на обеих позициях еще до наступления темноты. Себе он взял банку “спэма”, упаковку галет и сигареты. Джин он оставил другим. Жуя галеты и “спэм”, он наблюдал, как длинная очередь солдат и машин перебиралась по мосту и исчезала в темноте: грузовики, повозки с мулами, пушки, машины с боеприпасами, среди них санитары с ранеными на самодельных носилках. Две бамбуковые палки и натянутый между ними тент от палатки – вот и достаточно.

Колонна была бесконечной. Картину марширующих определяли индийские солдаты. Они были родом из всех каст и всех народностей этой огромной страны. Сикхи и раджпуты, ассамцы и патаны, пенджабцы и нага. Нередко они носили тюрбаны, на которых иногда была нахлобучена английская плоская каска. Между ними попадались отдельные англичане, а иногда тут и там чернокожие солдаты из Западной Африки, прибившиеся сюда после того, как их подразделения из состава 17-й дивизии, состоявшие исключительно из африканцев, были разбиты в боях. А время от времени попадался китаец, выделявшийся среди своих высоких товарищей, тоже из оставшихся от подразделений, собранных в Юньнань, южной провинции годами угнетаемой японцами Срединной Империи. С давних времен в британской колониальной армии приходилось учитывать определенные национальные особенности. Например,, возникали проблемы с обеспечением провизией мусульман и индусов, поскольку их религиозные законы запрещали им потребление определенных блюд. Особенно во время войны это создавало неразрешимые трудности для полевых кухонь. Азиатские солдаты ели рис, а западные африканцы предпочитали пшеницу. Нужно было следить за множеством особенностей, и это вскоре стало настоящим бичом для тыловых служб. В этом свете казалось настоящим чудом, что британская разношерстная колониальная армия сразу же не разбежалась просто под натиском японцев, с тем, чтобы каждый пошел своей дорогой.

Причину того, что все эти народности продолжали держаться вместе, видимо, можно объяснить тем, что Япония с начала войны в Манчжурии, позднее в Нанкине и в других местах Китая показала себя как жестокий агрессор, скрывающий свои планы по захвату Азии за ширмой так называемой великоазиатской сферы совместного процветания. Даже необразованные и почти не интересующиеся политикой солдаты британских колониальных войск это быстро поняли. А жестокость, которую проявили японские солдаты уже в первые дни на таиландской границе, в той вытянутой части Бирмы, которая называется Тенассерим, довершила этот процесс понимания.

В три часа утра японцы открыли огонь. Минометы и пушки. А британские войска все еще оставались на восточном берегу. Теперь им пришлось сдерживать обстрел.

Звуки винтовочных выстрелов смешались с грохотом большого калибра. Вскоре на краях плацдарма началась рукопашная. Но японцев это не смущало. Без угрызений совести они выпускали свои мины прямо в толпы дерущихся солдат - и своих, и чужих.

Томлин еще сильнее прижался к дну стрелковой ячейки. Они поступают точно так, как на переправе через Кавакареик, когда это только началось, думал он. Они используют ночь. Так же как они для агрессии воспользовались самым выгодным временем года – до наступления муссонов, когда, хоть и очень жарко, но зато почти не идут дожди. Похоже, что до мая, когда муссон, как удушающая рука, распространится над Бирмой, они хотят уже быть в зеленых долинах Ассама. То, что они нацелились именно туда, видно невооруженным глазом.

Над мостом белым светом вспыхнул магниевый факел. Одна машина перевернулась, загородив проезд другим, пробивавшимся из «котла» на восточном берегу. Вскоре саперы сбросили ее в воду. Из-за японского обстрела все время возникали пробки. Машины тонули в реке, с ними мулы, пушки и раненые.

В сторону, где лежал Томлин, открыл огонь пулемет. Он мог видеть вырывающееся из ствола пламя. Его расчет, что японцы на том участке плоской земли, за которым он наблюдал, установят минометы, не оправдался.

Вопреки его предположению, как раз там, где он ожидал минометы, они поставили пулемет.

Эти парни совсем не придерживаются того, что мы учили, саркастически подумал он. Они ведут свою войну – своими весьма своеобразными методами.

Через какое-то время в матовом свете звезд он увидел двух гурков, которые, не ожидая приказа, ползли в сторону вражеского пулемета. Вскоре в грохот японских минометов и траншейных пушек вмешался новый звук. Томлин сразу сообразил, что это. Это были легкие пушки английских батарей. Они выдвинулись вдоль берега до предела видимости к мосту и вмешались в бой. Они стреляли, не видя точно целей. Многочисленные снаряды взрывались в рядах защитников моста. Но их огонь, по крайней мере, помог хоть на какое-то время сдержать натиск японцев.

Японцам тоже предстояло принять сложное решение. С одной стороны, они хотели как можно быстрее форсировать Ситаун и двинуться на Рангун. То есть, им нужно было переправиться через мост и не дать англичанам взорвать его. Но пока британские войска стоят на восточном берегу, англичане не будут взрывать мост. Если разбить это скопление войск, то прозвучит взрыв, и мост будет уничтожен. А если не разбить англичан на восточном берегу, то эти силы соберутся уже с другой стороны реки и организуют ожесточенное сопротивление. Как ни поступай, наступление японцев застопорится. Командир 33-й японской пехотной дивизии не мог принять решение.

 

Агрессия Японии против Бирмы была направлена не только против этой страны с ее развитым сельским хозяйством, запасами нефти, которые были так нужны, с ее оловом и цинком, свинцом, медью и вольфрамом. Она была направлена против Бирманского шоссе, стратегического пути, идущего от Рангуна через Мандалай и Лашо на север в Китай, по которому заклятый враг получал от англосаксов военное снаряжение, оружие и боеприпасы. Эта агрессия была также направлена на более отдаленную цель - Индию. Там, как хорошо было известно в Японии, действовало сильное антибританское движение под руководством националиста Субхаса Чандра Боса. Следовало побудить это движение к активным действиям, чтобы в ходе внутренней борьбы индийцев с англичанами захватить для себя “под шумок” эту территорию. Потому удар южной японской группировки был направлен а Рангун, а 55-й дивизии – на Мандалай. 56-я дивизия должна была наступать на север, чтобы захватить Лашо, важнейший перевалочный пункт на Бирманском шоссе. Оттуда можно было бы нанести удар по “мягкому подбрюшью” Китая – провинции Юньнань. Этот второй фронт очень сильно осложнил бы положение китайцев. Часть удара северной группировки предназначалась городам Могаунг и Мьичина, двум последним станциям идущей с юга на север железной дороги, до истоков реки Чиндуин. А там только последний горный хребет будет отделять японцев от плодородной долины реки Брахмапутры.

 

Бригадир Хью Джонс сразу после четырех часов утра позвонил по телефону командиру дивизии генералу Смиту.

- Сэр, я должен сообщить об огромной опасности. Как долго я еще смогу удерживать плацдарм перед мостом, неясно. У японцев абсолютное преимущество в людях и в оружии. У меня уже нет связи с моими оборонительными позициями.

Смит понимал, что утро наступит примерно через час. А с наступлением утра появятся и японские летчики. О танках, которые должны были прибыть из Рангуна, все еще ничего не было слышно. Если японцы преодолеют оборону Хью Джонса, они вскоре прорвутся к мосту, разорвав на части английские войска. Тогда подрыв моста станет невозможным. После долгих раздумий Смит решил вывести войска с восточного берега еще при темноте, согласно девизу “Спасайся, кто может!” - то есть вплавь. Артиллерию, скрепя сердце, придется оставить. - Заблокируйте подступы к мосту, - приказал он Хью Джонсу. - Мы взорвем мост через двадцать минут. Вы с остатками ваших людей должны сами перебраться через реку.

У этого приказа будут тяжелые последствия, хотя в данный момент другого выхода не было. Хью Джонс это прекрасно понимал. С тяжелым сердцем он отдал приказ взорвать или привести в негодность все вооружение и оснащение, еще оставшееся на восточном берегу. Артиллерийскую батарею тоже проинформировали об этом. После этого каждый, кому удастся, должен спасать свою шкуру.

Эрик Томлин увидел там, откуда стрелял пулемет, вспышку взрыва. Через несколько минут оба гурки снова стояли перед ним. Они подорвали японский пулемет единственной гранатой, брошенной с минимальной дистанции. Один непалец, смеясь, показал Томлину огромный револьвер, который он забрал у убитого пулеметчика.

Посыльный от Хью Джонса передал приказ об отступлении. Томлин уже давно догадался, что он стоит здесь на давно потерянной позиции.

- Возьмите пару бамбуковых жердей, - посоветовал он своим людям. Эти трубки помогут вам удержаться на воде. Зажмите подмышкой по палке и отталкивайтесь ногами. Так вы сможете плыть.

Как только взрыв вырвал целую секцию в середине моста, Томлин вскочил и побежал к реке. Но там, где брат показал ему лодку, была только воронка от снаряда. Все. Младший капрал Эрик Томлин присел на корточки в раздумьях, а вокруг него собралось несколько его товарищей. Сделать плот из бамбуковых жердей? Слишком поздно. Даже чтобы срубить несколько стволов уже не хватит времени. Первые японцы уже запрыгивали в оставленные его людьми стрелковые ячейки.

Он решительно вытащил затвор из винтовки и бросил и то, и другое в реку. Потом он снял форму, обувь и нижнюю рубашку. Оставшись только в спортивных трусах, он вошел в реку. Солдаты последовали его примеру.

Уже после нескольких шагов он заметил, что не может достать до илистого дна. Он бросился в воду и поплыл. Другие попытались сделать то же самое. Но плавание не входило в программу обучения в британской армии. Так что многие солдаты беспомощно плескались, теряя последние силы, и наконец тонули в становившейся все глубже реке.

Из индийских солдат, включая гурков, не переплыл никто. Когда Эрик Томлин через какое-то время, показавшееся ему вечностью, достиг западного берега, вылез на землю и оглянулся, то увидел лишь очень немногочисленные головы плывущих. Он устало закрыл глаза.

Эрик Томлин проснулся, когда санитары, разыскивающие раненых и погибших на берегу, перевернули его. Заметив, что он жив, они положили его на носилки и перенесли в санитарную палатку.

В это время японская артиллерия обстреливала западный берег, нанося англичанам существенные потери. С утреннего неба с пулеметным треском налетали ”Зеро”. Все оснащение, которое еще можно было использовать, следовало собрать и погрузить. Пешком или на машинах маленькими колоннами оставшиеся в живых двигались в направлении к Рангуну.

В 17-й дивизии в строю оставалось всего три тысячи человек, включая всех раненных и обессилевших. Только для половины из них хватало винтовок. Только чуть больше сотни офицеров пережило атаку. Но несмотря на это японцев удалось задержать у моста через Ситаун на целых две недели. Лишь после этого они смогли продолжить свое наступление. За это время британские власти в Рангуне смогли не только заново вооружить, обмундировать и перегруппировать своих солдат, но и демонтировать и вывезти в Индию или уничтожить важнейшие части портового оборудования, которое назло всем японским бомбардировкам еще оставалось в полном порядке.

Кроме того, штабу удалось перегруппировать все находившиеся в тылу британские войска, оценить полученный боевой опыт и разработать эффективную оборонительную стратегию на его основе. Это был выигрыш, если учесть, что с первого дня войны до переправы через Ситаун потери англичан вдвое превышали японские. И психологические последствия катастрофы последних дней были несколько смягчены, хотя и осталось осознание того, что гордая армия Его Величества после Малайи снова потерпела поражение.

Из Рангуна боеготовые войска направлялись дальше на север и большей частью были переподчинены 1-й бирманской дивизии под командованием генерал-майора Брюса Скотта. Эрик Томлин тоже был в одной из этих частей, идущих на север. Отоспавшись пару суток, его жизненный дух снова был полон сил. Лишь на ногах ему приходилось носить толстые повязки, потому что открытые мозоли воспалились и страшно болели.

Когда санитары тянули к грузовику, он успел заметить похоронную команду, копавшую братскую могилу. Мертвецы лежали рядами. Караульные смотрели на небо, потому что в любую минуту могли появиться японские самолеты. Эрик Томлин подумал о своих гурках и индусах, пока его несли мимо прикрытых ветками трупов, и он инстинктивно приложил ладонь ко лбу, там где должен был быть козырек фуражки. Лишь намного позже он узнал, что среди этих погибших был и его брат. Майор Филипп Томлин. Осколком снаряда ему раскололо череп.

 

ПАДЕНИЕ РАНГУНА

 

 

Географы давно сравнивали Бирму с вытянутой вниз ладонью с направленным на юг указательным пальцем. В основании этого “указательного пальца” лежит столица Рангун, где, по данным проведенной незадолго до Второй мировой войны переписи проживало более миллиона зарегистрированных жителей.

В те дни золотая пагода Шуэдагоун, одна из самых известных буддистских святынь, величественно возвышалась над морем низеньких домиков и путаницей узких улочек. Повсюду торговали продуктами сельского хозяйства, процветали маленькие мастерские, зазывали покупателей рынки. Большие предприятия принадлежали англичанам. Жизнь в Бирме не была особо зажиточной, но люди из года в год надеялись на лучшее. Из гавани, в восточной части дельты реки Иравади, корабли выходили в залив Мартабан, а оттуда - в Индийский океан.

До второй половины 19-го века Бирмой правили различные королевские династии. Правили скорее плохо, нежели хорошо. Они не только враждовали между собой, но и испытывали сильное сопротивление этнических меньшинств. Шаны, карены, качины, моны, араканы и другие все время восставали против любой попытки подчинить их центральным властям.

Европейцев, особенно купцов, привлекали к себе сокровища Бирмы: золото, олово, драгоценные камни, слоновая кость, лаки, а также тропические фрукты и специи, которых было в избытке. Один из охотников за наживой, португалец Де Брито, воспользовавшись племенными распрями, даже построил в 1610 году форт недалеко от Рангуна, но через три года был убит. Нет, Бирма не была дружелюбной к чужакам. В кругах так называемых первооткрывателей быстро распространилось мнение, что с Бирмой возможна лишь прибрежная торговля. Ведь даже правящие династии не были открыты по отношению к иностранцам.

Лишь британской Ост-Индской компании наконец удалось подвигнуть к тому времени прочно укоренившуюся в Индии колониальную империю к трем походам, в результате которых к концу 19-го века Бирма прочно была присоединена к Британской Империи. Но так как сопротивление не везде было сломлено, многие области, особенно в труднодоступных регионах, так и не подчинялись колониальной администрации. В ходе борьбы против намерений англичан полностью подчинить себе страну возникло движение “Такин” (“Господин”). Это название символизировало, кто, по мнению участников движения, является настоящим господином Бирмы. Среди инициаторов движения особо выделялся Аун Сан, который позднее, когда японцы оккупировали страну, основал Бирманскую Национальную Армию, нанесшую много потерь захватчикам. Он был убит вскоре после окончания Второй мировой войны. Много лет спустя его дочь стала лауреатом Нобелевской премии мира.

Когда японцы планировали вторжение в Бирму, они должны были считаться не только с тяжелыми географическими условиями, но и с сопротивлением народа.

Бирма была как бы многослойным барьером на пути к их дальнейшей цели - Индии. Страна состоит из высоких горных хребтов и расположенных между ними плодородных равнин, часто в долинах рек. В ней огромные муссонные леса, а климат убийственный. Горные цепи и реки имели общую особенность, так неприятную для захватчиков с Востока и с Запада – они все тянулись с севера на юг, образовывая, таким образом, естественные преграды. Даже главные транспортные артерии - железная дорога из Рангуна в Мьичину и немногочисленные автодороги тоже шли с севера на юг. Из-за этих условий порт Рангуна, как и идущие оттуда вглубь страны транспортные пути играли решающую роль в военных планах японцев.

23 декабря 1941 года с авиабаз в Таиланде взлетели 80 японских бомбардировщиков и взяли курс на Рангун. Их бомбежки опустошили большую часть города и порта. Жертвами налета стали две тысячи гражданских лиц. Материальные потери в гавани, как был убежден британский губернатор сэр Реджинальд Дорман-Смит, можно было довольно быстро устранить. Большее беспокойство вызывало то обстоятельство, что из страха перед будущими авианалетами более ста тысяч жителей, включая большинство портовых рабочих и служащих, сбежали из города на север. Другая большая атака японской авиации в рождественский вечер принесла меньше человеческих жертв, но сильно повредила доки, железнодорожное депо и другие технические сооружения. Починить их было нелегко из-за нехватки рабочей силы.

Королевские ВВС в это время располагали только эскадрильей старых истребителей “Буффало”, несколькими “Харрикейнами” и ”Бленхеймами”. Вместе с остатками ранее дислоцированного в Китае “частного” авиакрыла генерала Ченно, которое теперь уже стало официальной частью американской авиации, они располагались вблизи от Рангуна. Только “Кертисс” Р-40 этого генерала в какой-то степени могли справляться с японцами. Они сбили в общей сложности 52 бомбардировщика “Мицубиси”, и, на первый взгляд, казалось, что Рангуну уже ничего не угрожает, потому что японцы больше месяца не отваживались на новые бомбардировки.

Вместо этого они сосредоточили свои усилия на захвате “указательного пальца”, так называемой полосы Тенассерим, направляясь на север. Сначала группы “коммандос”, а затем все большие контингенты с тяжелым оружием пытались перерезать коммуникации, идущие от Рангуна на север. Англичане теряли одну оборонительную позицию за другой. Вскоре пал Мартабан (Моутама) - город в 100 км по прямой от Рангуна. Удар направлялся на Ситаун, последний естественный барьер перед бирманской столицей.

Когда младший капрал Эрик Томлин (его ноги уже успели подлечиться) попал на северную окраину Рангуна, его включили в маршевую колонну, идущую на север. В верхнем течении реки Ситаун она должна была предотвратить дальнейшее продвижение японцев.

В это время г-н Дорман-Смит, британский губернатор Бирмы и колониальный чиновник старой школы, вынужден был срочно спрятаться в бункере командующего генерала Александера, потому что в небе снова появились японские самолеты и бомбили его резиденцию.

Александер, ожидавший только разрешения от генерала Уэйвелла, главнокомандующего британскими войсками в Индии, чтобы оставить бирманскую столицу, которую уже невозможно было удержать, предоставил губернатору скромную койку в своем бункере и приказал ординарцу принести чай, чтобы хоть в какой-то степени показать соблюдение старых добрых британских традиций. Балансируя чашками у бедер, оба мужчины сели друг напротив друга. Снаружи бункера доносились звуки войны - взрывы бомб, рев самолетов, треск зенитных пушек.

- Наконец, - простонал Дорман-Смит. Он вспотел; ему недоставало привычного кондиционера, и здоровье его оставляло желать лучшего. Годы в тропиках не прошли даром. Александер, самоуверенный, опытный, иногда слишком надменный колониальный офицер еще не потерял спокойствия. Он сгрыз пару галет, предложил сигарету, и ему удалось хоть немного успокоить Дормана-Смита.

- Нам придется уйти из Рангуна, как только появятся японцы, - объяснил он губернатору. - Возможно, нам придется уйти и из всей Бирмы, постепенно. Я рассчитываю на то, что нам придется отступать до Индии. Перегруппироваться. Сначала нам нужно будет защитить от японского нападения Индию, укрепить наши войска, чтобы однажды отвоевать назад Бирму. Александер - реалист, он не придавал никакого значения красивым фразам.

- Неужели этих парней ничто не остановит? - беспомощно спросил Дорман-Смит.

Александер, сохранив и в этой ситуации определенную часть своей надменности, утешил его.

- Мы не были готовы к нападению. Как и в Малайе. С потерей Сингапура как базы флота Рангун , так сказать, потерял свою базу снабжения, потому что теперь японский флот контролирует восточную часть Индийского океана. Кроме того, японцы после завершения малайского похода получили в свое распоряжение крупные свободные силы, которые могут использовать в Бирме. Потому отступление - разумное мероприятие, а не бегство. Не стоит предаваться горестным раздумьям. В конечном счете, мы тут изолированы. У нас нет нормальных сухопутных коммуникаций с нашими базами в Индии. Если мы максимально осложним продвижение японцев, и при этом планомерно отступим к нашим базам снабжения в Индии, это будет наилучшим решением. Впрочем, мы подождем, как скоро японцы выдохнутся и найдут в Бирме свою смерть.

Он высказал ту же мысль, какую уже довольно давно обсуждали в британских руководящих военных кругах в Индии, хотя Уинстон Черчилль, премьер-министр, ожесточенно борющийся за каждый дюйм Империи, заявил, что потеря Бирмы будет одновременно означать и потерю Индии. Генералитет на месте придерживается другого мнения.

Посыльный принес Александеру депешу, которую он так ждал. Он прочел ее и передал Дорману-Смиту. Затем вызвал офицера штаба и сказал, что запланированные мероприятия следует начать немедленно. Главное командование, сказано в депеше, приказывает начать отступление. Дорман-Смит нервно отложил бумагу в сторону.

Немного погодя Александер посадил губернатора в “Моррис”, едущий на север, по пока еще безопасной дороге на Проме. Сам Александер вскоре последовал за ним.

6 марта 1942 года. Части японского флота, включая войсковые транспорты, стоят у берегов Рангуна. Некоторые острова на входе в гавань уже заняты японцами. Атамару, еще не очень старый, резкий генерал, командующий японскими войсками, стоит на мостике одного из крейсеров и беспрестанно наблюдает за берегом в бинокль. Он отдает приказ начать обстрел побережья.

Когда первые снаряды корабельных пушек разрываются в Рангуне, разбивая легкие деревянные постройки и заставляя людей искать хоть какое-то убежище, английские военные уже покинули город. Только команды британских подрывников скользят вдоль улиц, на которых не видно жителей. Они минируют все здания, которые по приказу Александера не должны достаться японцам.

Ночь неспокойна. С моря подходят все новые корабли. Береговой артиллерии, способной отразить их, нет. Для уверенности командующий японскими войсками приказал еще все утро обстреливать город с кораблей. В полдень, когда в офицерской столовой на крейсере японские командиры едят лапшу, достаточно раздраженно, потому что корабль все трясется от выстрелов, к Атамару подходит адъютант и просит его срочно подняться на мостик.

На востоке от города, в Сириаме, там, где давным-давно португалец Де Брито впервые стал колониальным хозяином города, генерал это прекрасно видит, подымается тяжелое, густое облако черного дыма. В Сириаме, японцы это знают, находятся нефтеперегонные заводы Бирманской Нефтяной компании. Японской армии этих запасов нефти хватило бы надолго для продолжения войны – но противнику удалось их уничтожить.

Одновременно в городе раздается несколько мощных взрывов. Заминированные британцами здания колониальной администрации, почты и железнодорожные сооружения, электростанция и несколько крупных предприятий взлетают в воздух.

- В атаку! В ярости кричит японец своим штабным офицерам, не отрываясь от бинокля.

На транспортах звенят звонки. Лодки, плоты, понтоны спускают в воду. За полчаса гавань уже кишит этими плавсредствами, в которых сидят солдаты Императора в своей униформе цвета хаки. Они производят впечатление мучеников в своих стальных касках с кожаными назатыльниками. Примкнутые штыки делают их и без того очень длинные винтовки еще более угрожающими. На понтонах переправляются легкие пушки и минометы, боеприпасы и тяжелое оснащение. Первые солдаты штурмуют порт, пока в городе еще слышны раскаты взрывов. Беспрепятственно, но и без приветствий со стороны местных жителей солдаты вбегают в город, бесцельно стреляя по сторонам - по людям, собакам, по крышам пагод, по глазам чиндов - этих мифических животных, похожих на гибрид орла и льва, стоящих перед храмами.

 

 

В Рангуне больше не было сопротивления. Английские войска отступили. Никому из местных жителей не пришла в голову идея встречать завоевателей с белым флагом. Люди ждали, пока утихла стрельба, и на стенах появились плакаты, объяснявшие, как им теперь нужно вести себя под правлением Тенно - божественного императора.

Высадившиеся войска недолго оставались в свободном от противника городе. Трофеями и оккупацией займутся другие, которые придут позже. Боевые части обошли частично горевшие районы и начали наступление на север. Через Рангун японские части сначала двинулись на Проме, сравнительно небольшой город, за которым находятся самые важные нефтедобывающие области страны. Оттуда до Енанджауна, другого небольшого города - примерно 200 километров. И как раз посередине этого пути тысячи буровых вышек качали на поверхность то сокровище, в котором столь нуждались японцы, страдавшие от хронической нехватки топлива. Туда и было направлено острие удара десантировавшихся в Рангуне войск. Вскоре к ним присоединились части войск, прибывших из Тенассерима, форсировавших Ситаун, основная масса которых должна была наступать дальше на север – на город Таунгу, а оттуда на Мандалай и Лашо, где Бирманское шоссе достигает Китая.

Эта восточная группировка агрессоров должна была перекрыть дорогу в Китай и прервать снабжение войск Чан Кайши, тогда как западной группировке следовало, наступая из Рангуна, перекрыть отступающим англичанам пути отхода в Индию. Англичан следовало не только прогнать из Бирмы – солдаты Японии должны были уничтожить их как можно больше, потому что мертвые англичане уже не смогут защитить Индию. Таким был простой и понятный лозунг, которому следовали агрессоры.

 

Младший капрал Эрик Томлин в этот момент думал не об отступлении, хотя очень скептически оценивал шансы хоть как-то остановить энергичное продвижение японцев. Четыре дивизии и два танковых полка захватчики якобы уже успели высадить в Бирме. Никто не был уверен, правдив ли этот слух, но повсюду, где захватчики наступали, англичане ощущали огромное давление, сознавали превосходство японцев в артиллерии, сталкивались с храбростью опытных солдат, прошедших войну в Китае.

Для Томлина и его товарищей Проме оказался горьким разочарованием. Это место было похоже на квартал нефтяников. Да еще и обезлюдевшее, потому что большинство людей сбежало, опасаясь прихода японцев. Хотя они и не любили англичан и чувство того, что их эксплуатируют, за последнее время еще больше усилилось благодаря антибританской агитации, они совсем не хотели сменить одного господина на другого. А то, что Япония вовсе не несет свободу, как об этом иногда говорили (и некоторые наивные люди этому верили), они тоже уже знали. Потому что победителю было нужно владычество в Азии, ее полезные ископаемые, плодородные земли, военные базы.

Эрик Томлин в тот день, когда японцы вошли в Рангун, ползал от одной стрелковой ячейки к другой, чтобы проверить, правильно ли его солдаты подготовили промежуточные позиции на половине высоты сильно заросшего склона.

Некоторые из его опытных сослуживцев очень плохо чувствовали себя в этих норах, быстро наполнявшихся водой при каждом дожде. Особенно тяжело приходилось гуркам - солдатам с чисто наступательным характером. Их можно было послать темной ночью, вооруженных только “кукри” - очень острым кривым кинжалом - на вражеские позиции, и там они могли убить дюжину врагов. Но стоило загнать их в дыру, из которой им нельзя было даже выйти, они брюзжали и даже проявляли неповиновение. Позиционная оборона – не их стихия.

Нугунг был одним из них. Сколько Томлин был солдатом, столько он знал этого маленького парня без одного переднего зуба. Зуб выбили ему во время драки в Индии. Нугунг даже в лучшие времена ел не каждый день, он курил крепкий табак в кривой трубке, а ночью просыпался даже от самого глубокого сна, если на расстоянии ста метров от него что-то двигалось.

- Я хотел бы иметь инстинкт, как у тебя, и жалование как у командира дивизии, - иногда говорил ему Томлин, когда чутье Нугунга спасало их от неприятностей. У воина из непальского высокогорья не было семьи. Он мечтал после войны демобилизоваться и вернуться в родные горы, найти себе молодую жену, а потом просто бездельничать, пока его жена будет возделывать на маленьком поле все, что нужно им двоим для жизни. Возможно, говорил он иногда, у нас будет еще пара детей.

Когда Томлин подполз к ячейке Нугунга, то увидел, что гурка пристально глядел на опушку леса у подножия горы, в восточном направлении. И как раз с этого направления можно было ожидать японцев, если они появятся здесь со стороны окруженного города Проме.

- Ну, что тут? – тихо спросил Томлин. Он был доволен ячейкой Нугунга, она даже выглядела уютной, боеприпасы были аккуратно сложены. Такой порядок не был обычным явлением в этих сборных войсках - 14-м армейском корпусе под командованием генерал-лейтенанта Слима, недавно созданном из остатков 17-й индийской пехотной дивизии и 1-й бирманской дивизии. Да так бывает и во всех прочих смешанных соединениях.

- Там что-то есть, - односложно ответил гурка. Лишь через какое-то время он отвел взгляд от опушки леса. - Если бы у нас были мины, мы обезопасили бы этот участок поляны за лесополосой.

- Но у нас нет мин, - ответил Томлин.

Он предложил гурке “Вудбайн”, но тот, как всегда, отказался от сигареты. Нугунг охотнее засыпал в трубку порцию табака, который всегда носил в кармане брюк. Он закурил трубку, кашляя время от времени, потому что этот табак по крепости и запаху был еще злее даже низкокачественных сигарет “Вудбайн”. - Атак как у нас нет мин, японцы смогут на этой опушке, которую мы не можем видеть, поставить минометы. Им легко будет наблюдать за нашим склоном, и они спокойно перестреляют нас всех.

Томлин знал, что гурка прав, но не в его власти было что-либо изменить. Он знал, что их позиция была частью более или менее связанной линии обороны, протянувшейся до Таунгу, не менее чем сто километров на восток. Она защищала не только нефтяные месторождения, начинающиеся на севере от нее. Нужно было не пустить японцев на запад. Но будут ли они наступать именно здесь?

Томлина мучили сомнения, не смогут ли японцы, натолкнувшись на сильное сопротивление, которое он организовал здесь, совершить обход и окружить его войска.

Он объяснил гурке свое мнение. – Они отдохнули, провоевали всего несколько дней, их тыл функционирует хорошо, и, в отличие от нас, они превосходно обеспечены оружием и боеприпасами.

Нугунг задумчиво раскуривал трубку. После долгой паузы он печально заметил: - Подождем. Может быть, они настолько глупы, что упустят свой шанс.

- А если нет, мы попадем в ад разрезанные на маленькие кусочки, - кисло предсказал Томлин.

 

 

Японцы поступали куда умнее, чем этого хотелось бы Томлину, Нугунгу и прочим британским солдатам.

Через неделю после взятия Рангуна они сначала взяли Пегу - город на идущей на север главной автодороге на Мандалай. Этот сравнительно хорошо построенный транспортный путь, старая колониальная дорога, вела из Мандалая в Лашо, затем через китайскую границу и через провинцию Юньнань в город Куньмин. Так называемое Бирманское шоссе было важнейшей линией снабжения войск Чан Кайши, которые в южно-китайских провинциях с американской помощью сражались против японской армии, не давая ей продвинуться дальше на юг Китая. Теперь после внезапного наступления японцев в Бирме этот путь можно было перерезать, так сказать, у самого его корня. Рангун, исходный пункт, был уже утерян. Теперь там не мог разгрузиться ни один корабль с грузами для Чан Кайши. А по южному участку шоссе уже катились японские танки, артиллерия и колонны грузовиков на север – по направлению к Мандалаю. После этого их целью будет Лашо, последний бастион перед южной границей Китая. Оттуда можно будет взять Юньнань , а с нею и весь южный Китай в опасные клещи.

Но продвижение по дороге на Мандалай имело для японцев еще одно значение. Между этим путем и западной японской группировкой, продвигающейся от Рангуна через Проме к нефтяным скважинам близ города Енанджаун и дальше - вдоль реки Иравади, к верхнему течению реки Чиндуин, в непосредственной близости от Индии, в продолговатом, похожем на длинный шланг “котле” стояли почти все британские войска, воюющие в Бирме. Если японцам удастся лишить их мобильности, их можно будет окружить. По мнению японцев, это будет не очень трудно - между клешнями щипцов находились почти двести километров практически непроходимых джунглей. А японские солдаты уже давно и хорошо были обучены войне в джунглях. Остальную работу сделает авиация. Японские летчики были намного сильнее той авиации, которую им еще могли противопоставить англичане.

Генерал Слим, командир 14-го армейского корпуса, основные силы которого дислоцировались между нефтяными полями Енанджауна и Проме, видел эту опасность. Он сможет продержаться очень недолго. А к тому же, и японцы это учли, в мае начинается сезон муссонов. До этого времени передвижения войск так или иначе должны быть завершены, потому что дожди вызовут такой потоп, который сделает непроходимой любую дорогу и остановит движение войск. А до мая оставались считанные недели.

 

Нугунг, гурка, первым услышал танки. Он сразу же сообщил Томлину о далеком, приближающемся лязге гусениц. К его удивлению Томлин успокоил его: - Все в порядке. Это наши. Оставшиеся танки, защищавшие Проме. Они движутся к нам.

-Они сдали Проме?

- То, что танки появились здесь, подтверждает это. Возможно, они займут позицию где-то в этой местности, а если нам придется отступить, они нас прикроют.

Если они еще останутся целы, подумал гурка. Но вслух сказал: - Возможно, нас выручат китайцы.

Было известно, что Чан Кайши направил в Бирму 200-ю дивизию войск Гоминьдана. Сейчас она воевала у Таунгу, на крайнем восточном фланге оборонительной линии Слима. Три другие дивизии, по слухам, должны выйти из Юньнаня и двинуться на юг по Бирманскому шоссе. чтобы сразиться с японцами.

Томлин не верил этим слухам. С другой стороны, ему было все равно, кто вытащит его и его товарищей из этих опасных клещей. Китайцы - хорошо. В конце концов, они уже много лет воюют против вторгшихся в Китай японцев, и им есть за что поквитаться с ними. Кроме того, у китайцев есть боевой опыт. Но прежде всего они должны дойти сюда.

Сначала пришли танки. “Стюарты” М-3. Несколько устаревший тип, 13-тонный, использовавшийся в основном в колониях. Но в любом случае на них стояли 37-мм автоматические пушки, а это уже кое-что, с чем японцам придется считаться.

Стальные колоссы, до верху набитые пожитками марширующих за ними пехотинцев, свернув с шоссе, снова исчезли в джунглях. За ними двигались грузовики, военные машины, гражданские повозки любого вида, фургоны со смешными сегодня надписями вроде “Hudsons Red Limonade”. Все они везли погибших и раненых. Девиз - вперед, на север. К последним переправам через реку Чиндуин в горах, где за горными хребтами лежит Индия, провинция Манипур. Где-то там , далеко на запад проходит железнодорожная магистраль Бенгалия -Ассам, идущая в Калькутту, в Читтагонг, к ближайшим настоящим лазаретам.

- Пятьсот километров по прямой, - сказал Томлин. - Знаешь, сколько это будет, учитывая джунгли и горы?

- Нет, - ответил гурка.

- В три раза дольше.

- Да, тогда не многие выживут.

Медленно наблюдали они за печальным обозом. За грузовиками двигались мулы, запряженные в повозки, полностью загруженные неподвижными телами. В конце шли мулы с поклажей. На них тоже время от времени лежали тела погибших.

Как они будут выглядеть через три дня поездки по джунглям, - подумал Томлин. Но, собственно, вопрос был излишним. С Тенассерима, когда все началось, Эрик Томлин достаточно хорошо знал, что делают с умершими, пока тела везут через джунгли, сорокаградусная жара, девяностопроцентная влажность, насекомые, черви, дожди и свисающие ветки. Когда он вернулся в свою стрелковую ячейку, его кивком подозвал к себе радист, лежавший рядом. Он на своей рации только что слушал сообщения из Индии.

- Они говорят, что многие бирманцы идут служить японцам. Показывают им путь, несут грузы. . .

В этом не было ничего удивительного. Речь шла о противниках британской колониальной системы в Бирме, увидевших в японцах своих освободителей. Уже много месяцев японская пропаганда настойчиво заявляла, что японцы вместе с “освобожденными” народами создадут в Азии сферу взаимного процветания. Только для азиатов. Многие этому поверили.

- А японские ”коммандос” переодеваются бирманскими крестьянами и просачиваются за линии нашей обороны, - продолжал радист. Томлин спросил его, слышал ли он что-нибудь о раздаче пищи. Радист засмеялся: - Из Индии?

Затем в воздухе внезапно послышался вой, грохот. Где-то взорвался снаряд. Командиры взводов задули в сигнальные рожки. Все, кто был вне своих стрелковых ячеек, поторопились запрыгнуть в них и нагнуть голову как можно ниже.

Винтовочные выстрелы присоединились к разрывам снарядов. Танки открыли огонь. Еще никто не видел японских пехотинцев, не слышал хриплого крика “Банзай!” агрессоров, которых они впервые увидели в Тенассериме. Но они были тут. Теперь наспех созданный генералом Слимом фронт обороны должен был показать, на что он способен.

 

 

БЕГСТВО К ИНДИИ

 

 

В прошлом британские военные в Азии куда больше занимались сохранением внутриполитического порядка, нежели вопросами стратегии и тактики в настоящей войне. Эта их слабость стала весьма заметной уже после первых ударов Японии. Лишь в тот момент, когда Британской Империи пришлось защищаться от внешнего врага, они поняли, что в их колониальной державе нет военной структуры, которая по-настоящему отвечала бы требованиям ведения современной войны.

Так, касающиеся Бирмы военные решения принимались в Индии. Принимались за сотни километров от театра военных действий людьми, не знавшими реального положения дел и, кроме того, слишком занятыми проблемами других территорий. Новое распределение функций военного управления на высшем уровне было признано необходимым уже самим премьер-министром Уинстоном Черчиллем. Но оказалось слишком тяжело реализовать это требование под натиском массивного наступления противника.

Видение решения запоздало. Если Англия и ее союзники действительно хотят справиться с этим сильным врагом в Юго-Восточной Азии, то, прежде всего, следует создать самостоятельно функционирующее верховное командование всех союзников, которое должно разработать стратегию по отвоеванию уже потерянных и по обороне еще удерживаемых территорий, назначить подходящих командиров, планировать операции и организовывать работу тыловых служб.

На посту верховного командующего Черчилль видел только британского офицера. Лично он хотел бы, чтобы командующим стал очень уважаемый им лорд Маунтбэттен. Достичь единства с американцами в этом вопросе было бы относительно просто. Другим союзником в Юго-Восточной Азии и в Тихоокеанском регионе был Чан Кайши, и именно из-за его по многим причинам проблематичных отношений с Англией могли бы возникнуть непредвиденные трудности.

Но Черчилль все же поговорил об этом с американским президентом, и они согласились в интересах дела действовать согласованно. Что касается Чан Кайши, то Франклин Делано Рузвельт был уверен, что ему удастся благодаря своей умелой тактике постепенно склонить китайца к согласию, ведь, в конечном счете, именно США взяли на себя большую часть снабжения Китая и его армий в войне против Японии.

Рузвельт еще в конце декабря 1941 года договорился с Чан Кайши о том, что маршал официально возьмет на себя командование всеми союзными войсками в Китае, что ему, естественно, польстило. Это соглашение сделало его одновременно главнокомандующим войск союзников, воюющих на территориях Индокитая и Таиланда. Целью соглашения было совместное верховное командование на ”ТВД Китай-Бирма-Индия”. В любом случае, для этого еще нужно было время. Мудрое решение Рузвельта в отношении Чан Кайши немедленно подвигло последнего назначить начальником штаба своего верховного командования американского офицера, который занялся бы координацией совместных военных усилий. Например, в вопросе с китайскими дивизиями, которые Чан Кайши (не в последнюю очередь -в своих собственных стратегических интересах) должен был предоставить в распоряжение Англии для обороны Бирмы. Ведь эти дивизии, часть которых уже принимала участие в боях, естественно, в Бирме подчинялись бы британскому командованию. Озабоченный поддержанием своей роли великого полководца Чан не был от этого в восторге, а на фронте это порой создавало серьезные проблемы. А теперь американцы помогли Чан Кайши сохранить лицо, направив к нему офицера связи с высокими качествами и большим опытом в качестве своего рода буфера между двумя сторонами.

 

 

Джозеф У. Стилуэлл, невысокий упрямый человек за шестьдесят, был прямой противоположностью тому, каким представляют генерала в Пруссии. Он считал военные формальности и нормы обращения необходимым злом, но решающим фактором для него были боевые качества войск, их способность сражаться в самых сложных условиях. Стилуэлл был боевым командиром, не солдатом из казино. Если нужен был человек, который вовсе не любил войну, но вел ее наилучшим образом, как бы выполняя порученную ему работу, то таким человеком как раз был этот ветеран Первой мировой войны. Его отличительными признаками были очень коротко стриженные седые волосы, очки в никелированной оправе и сигарета в мундштуке. Кроме того - непринужденная, но направленная точно в цель речь и личная непритязательность, свойственная скорее индийскому водоносу, чем опытному американскому генералу.

При этом Стилуэлл закончил Вест-Пойнт с отличием, после Первой мировой войны много лет служил на Филиппинах и, наконец, был начальником штаба дислоцированной в Китае 15-й пехотной дивизии армии США. Он не только хорошо знал китайский язык, но и блестяще разбирался в сложностях китайской души. Китайцы ему были симпатичны, он считал китайских солдат, несмотря на то, что ими плохо командовали, одними из лучших солдат в мире, если оценивать их достижения.

В Нью-Йорке, прощаясь со своей женой, он не мог не заметить озабоченное выражение ее лица. Тем не менее, ему не пришло в голову преуменьшать опасность своей миссии. Он только проворчал ей что-то об идиотах, которым нечем больше заняться, кроме как стрелять в головы друг другу.

Джозеф У. Стилуэлл обладал чувством едкого саркастичного юмора. Многие подчиненные называли его с любовью “уксусный Джо”, потому что после приема у него каждый человек находил причину, отчего ему иметь кислый вид. А другие, с не меньшей любовью, называли его ”дядюшкой Джо”. А его привычка в любых обстоятельствах сосать очень кислые леденцы тоже добавляла ему популярности.

Из Нью-Йорка в Майами, оттуда в Рио, через весь океан в Каир, затем в Багдад и, наконец, высадка в Карачи. Оттуда связным армейским самолетом его привезли в Калькутту. Стилуэлл толкнул военного врача, который во время последнего перелета заснул на сидении рядом с ним, и вытащил свой морской мешок. Неизбежная сумка на ремне через плечо, в которой лежал и его револьвер, уже болталась на бедре. - Выходите, война началась!

Спустившись по трапу, Стилуэлл сказал военному врачу, который впервые попал в войска: - Это Азия, сынок, принюхайся - чувствуешь?

А тот стряхнул воду с губ; шел один из самых ужасных в этой местности дождей: - Если тут так воняет каждый день, я мог бы от этого отказаться. И от дождей тоже. . .

С полей старой шляпы Стилуэлла, которую он носил еще во время службы на Филиппинах, когда такая шляпа была частью форменной одежды, вода стекала за воротник куртки. Но ему, казалось, ничего не мешало, и он со смехом возразил: - А что ты скажешь, когда под таким дождем придется оперировать рану в живот, и никого не будет рядом, чтобы хотя бы натянуть над тобой тент палатки?

“Уксусный Джо” лишь один день оставался в Калькутте. Он торопился прибыть к Чан Кайши, которого он с еще давних времен знал как трудного партнера и не раз называл старым мерзавцем. Это определение, которое трудно назвать ласковым, вообще часто слетало с губ генерала.

Когда американская ”Дакота” после нескольких транзитных остановок, наконец приземлилась в Лашо в северной части Бирмы, был уже вечер. Это было 3 марта. Лашо, обычно важный коммерческий город на верхнем участке Бирманского шоссе, почти вымер. Железнодорожные поезда из Рангуна сюда больше не приходили, и не было товаров, которые здесь обычно из вагонов перегружали на тяжелые грузовики для дальнейшей отправки на север. Кто еще остался в городе, бездельничал. В ста пятидесяти километрах к югу уже были передовые части японцев.

Стилуэлл сидел в самолете, в которой было невыносимо жарко, и ждал обычной дозаправки, как появился посыльный и сообщил, что “генералиссимус”, как называл себя Чан Кайши, уже в Лашо и ждет его.

Глава китайского государства прибыл сюда, чтобы пожаловаться англичанам на внезапно прерванный подвоз боеприпасов и оружия. От одного не очень значительного и не очень вежливого офицера, майора, самого высшего по званию англичанина в этой местности, он получил очень лаконичный ответ, что, мол, там, внизу, откуда поступают грузы, идет война. За прошедшее время Чан вызвал к себе в Лашо командующих обеих армий, которые он хотел направить в Бирму для поддержки попавших в трудную ситуацию англичан, и консультировался с ними по тактическим вопросам. Его план предусматривал создание фронта посередине Бирмы с востока на запад, сдерживание японцев на этой линии и переход в контрнаступление.