LA GIORNATA DI UN IMPIEGATO (dalle letture in famiglia dei Fabbri)

Sabato sera tutta la famiglia si riunisce come al solito nel soggiorno per leggere qualche opera letteraria italiana o straniera.' Stavolta c'è da leggere il romanzo di G. Parise "II Padrone". Il signor Fabbri comincia con un brano che descrive la giornata di lavoro di un impiegato :

"Mi sveglio alle sette, mi alzo, vado in bagno e mi vesto. Bevo il caffè ed esco. A piedi mi avvio alla fer-

mata del filobus che dista dalla casa circa duecento metri. Aspetto il filobus e salgo. Spesso il filobus è

pieno zeppo. Allora aspetto un altro e salgo su quello. II filobus fa diciassette fermate e impiega circa trenta

minuti. Arrivo, scendo e mi avvio per la breve strada che conduce all'entrata della ditta. A metà di questa

strada c'è un bar dove mi fermo per far colazione con un caffè e un biscotto e per comprare sigarette. Esco

dal bar ed entro in ditta alle otto e venti otto e venticinque. Salgo le scale ed entro nel mio ufficio. A mezzo­giorno e mezzo mi avvio a piedi ad una mensa. Alle due e mezzo riprendo il lavoro fino alle sei e mezzo. A quell'ora esco e vado a spasso fino all'ora di cena.

Ogni momento della mia giornata (alzarmi dal letto, prendere il filobus, mangiare, lavorare, tornare in ufficio, cenare e coricarmi per la notte) mi ricordo della ditta. Non faccio altro. Il cinema non mi piace più, la televisione nemmeno."

Dopo la lettura c'è spesso una discussione. E non sempre i figli sono d'accordo con i genitori.

Примечания

Сравните русские и итальянские слова и выражения, обозначающие одинаковые или близкие понятия:

1. день:

giorno — сутки

giornata — время от восхода до заката

2.поехать на, сесть на:

автобус(е) — prendere — il filobus

троллейбус(е) l'autobus

трамва(е) il tram

3. сойти с

троллейбуса — salire —— sul filobus

автобуса sull'autobus

трамвая sul tram

— scendere — dal filobus

dall'autobus

dal tram

Piacereбезударная форма

4.

мне нравится читать романы тебе ему ей нравится кино нам вам нравятся итальянские песни им

mi

ti piace leggere romanzi

gli

le piace il cinema

ci

vi piacciono le canzoni italiane

Loro

ударная форма:

II cinema piace a me, a lui no.

5. Утвердительные и отрицательные наречия ставятся передсловом, к которому относятся:

1 2 2 1

Anche — также: Anche Marcello viene. — Марчелло тоже придет.

Neanche — также не: Neanche Paolo può capirlo. — Даже Паоло не может это понять.

Nemmeno — тоже не: Nemmeno il cinema gli piace. — Даже кино ему не нравится.

После neanche/nemmeno отрицание "non" не употребляется.Логическая нагрузка, сопровождающая утвердительные и отрицательные наречия, обуславливает употребление с ними только ударныхформ личных местоимений:

Anche a me piace questo film. — И мне нравится этот фильм.

Nemmeno loro conoscono questo signore. — Они тоже не знают этого господина.

НО: Non mi piace nemmeno questo film.

Поупражняемся!

1. Поставьте вопросы к подчеркнутым членам предложения, используя вопросительные слова: Che (cosa)? Chi? Con che cosa?

Dì chi? Di che cosa? Dove? Quando? Quanto?: Sabato sera i Fabbri si riuniscono nel_soggiorno. Leggono gualche operaletteraria italiana o straniera. Stavolta vogliono leggere un romanzo di Parise. Il sig. Fabbri comincia con un brano del romanzo. Il brano descrive la giornata di lavoro di un impiegato. Si sveglia alle sette e va in bagno. Il filobus fa diciassette fermate. Ilcinema non gli piace più, la tele­visione nemmeno.

2. Ответьте на вопросы по тексту:

Quando i Fabbri si riuniscono nel soggiorno? Per fare cosa? Che romanzo legge il signor Fabbri? Che cosa descrive il suo brano? Potete descrivere anche voi la mattina di un impiegato? Prima di entrate in ditta dove si ferma e perché? A che ora va alla mensa? Che cosa gli piace eccetto il suo lavoro? Cosa c'è spesso dopo la lettura di un'opera letteraria? Sono sempre d'accordo i genitori e i figli?

3. Мотивируйте утверждения, закончив фразы:

— Mi alzo presto perchè... . — Non mi alzo presto perchè... . — Mi avvio a piedi alla fermata del filobus perchè... . — Non prendo il filo­bus perchè... . — Preferisco far colazione a casa perchè... . — Faccio

colazione in un bar perchè... . — La sera esco con gli amici perchè... — Rimango sempre a casa la sera perchè... .

4. Закончите фразы:

I Fabbri si riuniscono per ... Il sig. Fabbri comincia con ... Mi sveglio alle sette, poi ... A piedi mi avvio a ... Il fìlobus impiega ... A metà della strada c'è... Entro in ditta alle ... Ogni momento della giornata ... Il cinema e la televisione ... Dopо la lettura c'è ...

5. Вместо точек поставьте нужный предлог(если необходимо):

1) Come ... solito tutta la famiglia si riunisce ... soggiorno ... leggert un romanzo ... Parise. 2)Ci svegliamo ... nove e andiamo ... bagno; beviamo ... il caffè e usciamo. 3) Ci awiamo ... fermata ... fìlobus 4) Saliamo ... filobus che fa ... quattro fermate. 5) Scendiamo e andiamo ... una breve strada che ci conduce ... entrata ... fabbrica 6) Cominciamo ... lavorare ... otto ... mattina. 7) ... mezzogiorno andiamo ... una mensa.

6. "Giorno" o "Giornata"?

1) II brano descrìve un... giorn... di lavoro di un impiegato. 2) Enrico lavora tutt... ... giorn... eccetto domenica. 3) Mamma, che giorn.. è oggi? 4) Oggi c'è un... giorn... bellissim... 5) Partono fra tre giorn... 6) Una settimana ha 7 giorn... .

7. Поставьте глагол piacere в 3 лицо единственного или множественного числа:

Mi ... tanto il cinema italiano. Non gli... guardare la televisione di sera. Questi libri ... loro molto. Che cosa ti ... quì?

Лекция 14

Lezione 14

Buongiorno!

Слова и выражения:

Встреча - Un incontro

Как поживаете (поживаешь)?………………………………Come sta (stai)?

……………………………….Come va?

Как дела?……………………....……………………………. Come vanno gli affari?

Неплохо!………………………….…………………………. Abbastanza bene! Non cèmale!

Так себе!………………………………..……………………. Così, così !

К (не) счастью……………………………...…………………Per (s)fortuna.

Составить компанию к-л………………………....………….Fare compagnia a qd

Давненько мы не виделись…………………………………. Da tempo non ci vediamo

Что нового? Какие новости?…………………………………(Che) Novità?

Никаких – ни хороших, ни плохих………………………….. Nessuna: nè buona, nè cattiva

(Глянь-ка) Кого я вижу!………………………………………Guarda chi si vede!

Лучше поздно, чем никогда!…………………………..……...Meglio tardi che mai!

Договорились!…………………………………………...…….D'accordo!

Часы отстают ………………………………………………..... L'orologio ritarda

спешат (на 10 минут)…………………………………………...L'orologio avanza (di 10 minuti)

Диалог - Conversazione:

Marco — Buongiorno, come stai?

Paolo — Bene, grazie, e tu?

Marco - Abbastanza bene, come vedi (как видишь). E i tuoi tutti bene?

Paolo — Si, per fortuna.

Marco - Aspetto per le dieci un mio amico che ancora (пока) non c'è.

Paolo — Ti faccio compagnia per cinque minuti.

Marco - Vuoi un caffè?

Paolo — Volentieri. Da tempo non ci vediamo.

Marco - Davvero!

Paolo - Che novità?

Marco — Nessuna, ne buona, ne cattiva.

Paolo — Come vanno gli affari?

Marco - Non c'è male.

Paolo — Mia moglie parla spesso di voi.

Marco - Molto gentile.

Paolo — Vogliamo vederti con tua moglie.

Marco — Cerchiamo di venire in settimana. (Arriva Franco)

Paolo — Ma guarda chi si vede! Meglio tardi che mai!

Franco — Che ore sono, ragazzi?

Paolo — Sono le dieci e venti.

Franco — Allora il mio orologio ritarda di una mezz'ora.

Paolo — Su, svelti, andiamo! (a Marco) Aspetto una tua telefonata e arnvederci presto!

1. Fra chi c'è un incontro? 2. A che ora deve venire Franco? 3. Che cosa bevono gli amici? 4. Si vedono spesso Paolo e Marco? 5. Marco è sposato? 6. Va bene l'orologio di Franco? 7. Se no, di quanti minuti ritarda o avanza?