ДОДАТОК 1. Вимоги до оформлення курсової роботи

Структура роботи:

1. Титульна сторінка (див. Зразок) (об'єм 1 стор.)

 

Розділи (обов'язкові):

 

2. Зміст / Table of contents (окрема сторінка)

 

3. Вступ / Introduction: (об'єм 2-3 стор.)

- об’єкт та предмет дослідження / research object and subject;

- актуальність / topicality;

- мета роботи / aim of the paper;

- завдання роботи / objectives;

- теоретична та практична цінність / theoretical and practical value;

- методи дослідження / methods of research;

 

4. Основна частина, яка містить теоретичне підгрунття та виклад власного проведеного дослідження / Linguistic background (theoretical part) and Research Part* (об'єм до 20 стор.)

 

Розділи можуть містити підрозділи

 

6. Висновки / Conclusions (об'єм 2-3 стор.)

 

7. Список використаної літератури / References (10-15 позицій мінімум)

(Оформлений згідно бібліографічних стандартів!)

 

 

Загальні вимоги до технічного оформлення курсової роботи :

 

1) Текст друкується через 1,5 інтервалу, 1800 знаків на сторінці, включаючи пропуски між словами і розділові знаки (14 шрифт, Times New Roman). Отже, на сторінці нараховується від 28 до 30 рядків.

 

2) Назви розділів − 14 шрифт, Times New Roman, bold

 

3) Поля: - ліве − 30 мм

- праве −10 мм

- верхнє − 20 мм

- нижнє − 20 мм

 

Абзац повинен дорівнювати п'яти знакам або 1,25 мм.

 

4) Загальний обсяг курсової роботи

(без додатків та списку використаної літератури) − 20-25 сторінок.

 

5) Нумерація сторінок - зверху з правого боку

 

6) Курсова робота обов'язково має бути переплетена або зброшурована.

ДОДАТОК 2. Зразки тем курсових робіт

- Contrastive analysis of English and Ukrainian idioms referring to “Sport and Sport Activities”

 

- “Health and Illness’: contrastive semantic analysis of English and Ukrainian idioms

 

- Lexical-semantic field of “Sport and Games” in English and Ukrainian

 

- Lexical-semantic field of “Number and Qualities” in English and Ukrainian

 

- Word-formation of words denoting professions: contrastive analysis in English and Ukrainian

 

- Lexical markers of explicit addressee in English and Ukrainian

 

- “Addressee Factor” in English and Ukrainian directives

 

- “Commissive Component” in the semantic structure of self-directive in English and Ukrainian

 

- Contrastive semantic analysis of phraseological units, containing names of natural phenomena

 

- Contrastive analysis of English and Ukrainian adjective suffixes

 

- Contrastive analysis of prefixation in English and Ukrainian

 

- Contrastive analysis of polysemy in English and Ukrainian

 

- Word groups with transferred meaning in English and Ukrainian

 

- Methods and ways of translating various proper names

 

- Translating of loan internationalisms

 

- Public and Newspaper style texts: peculiarities of their translation from English into Ukrainian

ДОДАТОК 3. Титульний аркуш курсової роботи

  MINISTRY OF SCIENCE AND EDUCATION OF UKRAINE LVIV POLYTECHNIC NATIONAL UNIVERSITY (14 Times New Roman, centered) INSTITUTE OF COMPUTER SCIENCES AND INFORMATION TECHNOLOGIES (12 Times New Roman, centered)     Department of Applied Linguistics (12 Times New Roman, align right)   COURSE PAPER (14 Times New Roman, centered)   (TITLE) (16 Times New Roman, bold, centered)   Presented by: Supervised by: (12 Times New Roman, align right)     Lviv 200_ (12 Times New Roman,bold, centered)  

 

ДОДАТОК 4. Зразок титульного аркуша курсової роботи

MINISTRY OF SCIENCE AND EDUCATION OF UKRAINE LVIV POLYTECHNIC NATIONAL UNIVERSITY INSTITUTE OF COMPUTER SCIENCES AND INFORMATION TECHNOLOGIES     Department of Applied Linguistics     COURSE PAPER IN CONTRASTIVE LEXICOLOGY AND PHRASEOLOGY OF UKRAINIAN AND ENGLISH   CONTRASTIVE ANALYSIS OF LINGUISTIC METAPHORISATION IN ENGLISH AND UKRAINIAN     Presented by the student of the group FL33 Karamysheva R.D.   Supervised by the associate professor Andrejchuk N.A. Lviv 2004