вовлеченной в шизофреническое взаимодействие

Консультант

К. В. Ягнюк

Редактор — О. В. Шапошникова

Обложка — В. С. Филатови

Компьютерная верстка — А. Пожарский

Корректоры — Е. Воеводина, Т. Коломийченк

ИД № 05006 от 07.06.01.

Формат 84x108/32. Печать офсетная. Гарнитура NewBaskerville.

Печать офсетная. Усл. печ. л. 24. Уч.-изд. л. 18,7.

Тираж 3000. Заказ 4608.

Издательство «Когито-Центр»

129366, Москва, ул. Ярославская, 13

тел: (095) 216-3604, (095) 282-0100

E-mail: visu@psychol.ras.ru www.cogito.msk.ru

Отпечатано в полном соответствии

с качеством предоставленных диапозитивов

в ОАО «Можайский полиграфический комбинат».

143200, г. Можайск, ул. Мира, 93.


* В настоящее время он уже закрыт.

* Перевод термина double bind как «двойная ловушка» предло­жен А. Эткиндом (Примечание научного редактора).

* Дискретная коммуникация предполагает поэлементную, зна­ковую кодировку сигнала; при аналоговой коммуникации смысл может передаваться контекстом сигнала или его ассо­циативными связями {Примечание редактора).

[1] В Институте мы принимали семьи, принадлежащие ко всем социально-экономическим слоям. Как увидит читатель, уро­вень образования, коэффициент интеллекта, культурный уровень и т. д. не являются критериями пригодности для нашего типа психотерапии.

* Коммуникации, поведение и отношения в данной книге — синонимы. Описание коммуникативных последовательностей следует логике и идеологии работ Г. Бейтона, П. Вацлавика. Когда авторы пишут «определение отношений» или «опре­деление взаимоотношений», они не имеют в виду формулы типа «у нас любовь» или «мы ненавидим друг друга». Это опре­деление правил, по которым осуществляются коммуникации в данной конкретной семейной системе. В семьях с открытой симметрией правило такое: «Око за око, зуб за зуб». Опре­деление отношений в них выглядит примерно так:

Персонаж А: «Я начальник, ты — дурак».

Поскольку симметрия требует ответа в той же лексике и семантике, то он будет таким:

Персонаж Б: «Нет, это ты дурак, а я как раз начальник».

Произошло отвержение первого сообщения и был предло­жен свой вариант определения отношений. Понятно, что диа­логи про то, кто дурак, могут быть длиною в жизнь (Приме­чание научного редактора).

1 Здесь мы используем греческое слово hybris, кото­рое ближе по значению к слову спесь, чем к слову гордость. В гордости может присутствовать здоровое, полезное начало, тогда как спесь часто принимает форму заносчивости. Это предполагает определенное превосходство и надменность, симметричная напряженность разрастается до такой сте­пени, что не отступает ни перед неопровержимыми фактами, ни даже перед лицом неминуемой смерти.

* То есть «Я один решаю, кто на кого влияет. В одном случае мне выгодно, чтобы считалось, что я на тебя влияю, а ты на меня нет, в другом — наоборот. В любом случае твое слово не имеет никакого веса» {Примечание научного редактора).

* Здесь понимание игры ближе к математической теории игр, чем к теории игр Э. Берна. Это просто повторяющиеся комму­никативные последовательности, подчиняющиеся определен­ным правилам. Подходящий аналог — игра в шахматы (Приме­чание научного редактора).

[2] На днях на лестнице

Я встретил человека, которого там не было.

И вот сегодня его опять там не было.

Послушайте, хотел бы я, чтобы он убрался.

[3] Феномен внутренних противников в группе, по-видимому, постоянно присутствует в такого рода семьях. Однако иногда могут привлекаться и внешние по отношению к группе про­тивники. В этом случае мы обычно имеем дело с последним отчаянным шагом, который предпринимается с целью так напугать внутреннего противника, что он (она) не решится покинуть «поле боя». У нас есть ясный тому пример в случае с семьей, в которой отец, с одной стороны, угрожает своей жене через его нежную привязанность к дочери, и, с другой стороны, угрожает дочери, конфиденциально сообщая ей о своей сексуальной связи с другой женщиной. Внешний про­тивник, в данном случае любовница отца (неважно — реальная или придуманная), вводится как действующий элемент в игру, чтобы не дать внутреннему противнику (дочери) прекратить игру. Очевидно, что вариации на эту тему бесконечны.

[4] В данном случае (но только ли в данном?) это любовь скорее не к партнеру, а к типу интеракции с ним.

[5] Говоря о резком переходе волка, получающего от своего про­тивника знаки капитуляции, от симметричной позиции к до­полнительной, Конрад Лоренц выдвинул гипотезу, что эти знаки капитуляции вызывают особый эффект торможения. Бейтсон же, напротив, предположил существование антитети­ческих кодов, симметричного и дополнительного, которые могут быть представлены двумя противоположными состоя­ниями центральной нервной системы. В таком случае смена симметричной позиции на дополнительную являлась бы не ре­зультатом торможения, а своего рода глобальным переключе­нием в противоположное психическое состояние. Однако возникает вопрос: как охарактеризовать в отношении функций центральной нервной системы то хроническое состояние встревоженности, которое можно наблюдать у членов семьи, включенной в шизофреническое взаимодействие?

[6] Можно предположить, что игроки, прикованные к карточ­ному столу, принадлежат к такого же рода трансактным систе­мам. Гений Достоевского, как это можно видеть в его романах, позволяет ему с удивительным интуитивным прозрением проникать в глубины этой динамики.

[7] Этот феномен весьма драматично описан в рассказе Кафки «Превращение»

[8] «Аврааму, вашему отцу, выпало счастье видеть мой день: он ви­дел его и остался доволен». Евреи протестовали: «Тебе еще нет пятидесяти. Как мог ты видеть Авраама?» Иисус сказал: «Истин­но говорю вам, еще до того, как Авраам был рожден, я есть».

[9] При работе с двумя семьями, вовлеченными в шизофреничес­кое взаимодействие, мы столкнулись со следующим феноме­ном: как только у одного из детей появлялись первые призна­ки подросткового кризиса, его сестра быстро прибавляла в весе и становилась безобразно толстой, дополненную под­ростковыми фантазиями о социальном успехе. В этих фан­тазия успех был столь грандиозен и фантастичен, что учи­тывая ее внешность, им суждено было оставаться только фантазиями и таким образом status quo был гарантирован. Семьи с тучными детьми довольно сложно мотивировать на терапию, так как полнота не опасна для жизни и не вызы­вает чувства вины. Легко можно обратиться к диетологу или эндокринологу, так зачем же обременять себя терапией? Что касается низкокалорийной диеты, здесь мы можем на­блюдать две тенденции: со стороны тучной пациентки — регулярное непостоянство в соблюдении диеты, а со стороны семьи непоследовательное поведение: они критикуют па­циентку за «недостаток воли» и в то же время дают ей больше карманных денег и набивают кухню сладостями. Эти наблюде­ния, хотя и немногочисленные, подтверждают наблюдения, сделанные Хильдой Бруч (1957) во время индивидуальной терапии тучных младших детей в семье, у которых она часто обнаруживала нарушения мышления и коммуникации по ши­зофреническому типу.

[10] Чтобы быть точными, контрходами следует называть только то, что доступно наблюдению «здесь и сейчас» в любой систе­ме, включая терапевтическую. По сути, даже действия терапев­тов являются контрходами в ответ на действия, предприни­маемые семьей во время лечения. Согласно кибернетической модели, на каждого члена системы влияет как поведение других членов системы, так и его собственное прежнее поведение.

[11] Как мы увидим в последующих главах, подобная декларация s представляет собой достаточно вольное видоизменение пунк-п туации взаимодействия, которое используется терапевтами р в качестве тактического приема, направленного на иниции-с рование полного изменения семейной модели в системном о направлении.

[12] Здесь мы можем упомянуть две выдающиеся работы Гарольда Сирлса. Уже в 1959 году в своей книге «Попытка свести с ума другого» он точно описал невероятно широкий репертуар тактик, используемых шизофреническим пациентом с целью вовлечь терапевта в безумную игру. А в другой книге («Чувство вины у психоаналитика», 1966) он ясно заявляет, что чувство вины у терапевта — это не что иное, как выражение его пре­тензии на всемогущество, обостренной его профессиональ­ным обучением и мотивацией, а также тактическим даро­ванием пациента — шизофреника.

[13] В связи со сказанным в этой главе возникает вопрос, должен ли в семье с описанными особенностями взаимодействия на каком-то этапе ее существования неизбежно появляться член, демонстрирующий поведение, обычно квалифицируе­мое как шизофреническое.

Пока мы не можем ответить на это вопрос. Фактически, чтобы сделать это, потребовалось бы исчерпывающее лонг-итюдноё исследование, охватывающее целые поколения, — перспектива, на которую нельзя рассчитывать по многим причинам, в частности, из-за нехватки средств и случаев, а также из-за отсутствия в настоящее время неэклектичной концептуальной модели и методологии, способных учесть огромное количество переменных, ибо, как хорошо известно, семья — отнюдь не изолированный остров.

Например, лонгитюдное исследование, о котором сооб­щает Рискин, по-видимому, не удовлетворяет этим требо­ваниям, так как принятая им концептуальная модель сочетает в себе системные и линейные понятия.

Со своей стороны, будучи далеки от аналогичных проектов,мы должны ограничиться лишь обратным наблюдением: все семьи, с которыми мы работали и которые имели члена, идентифицируемого как шизофреник, характеризовались описанным выше стилем взаимодействия.

[14] Здесь важно уточнить, что позитивная коннотация является, метакоммуникацией (то есть неявным сообщением терапевта по поводу коммуникации всех членов семейной системы) и тем самым относится к более высокому уровню абстракции. В тео­рии логических типов Расселла постулируется принцип, согласно которому то, что включает все элементы множества, не мо­жет быть элементом множества. Давая позитивное метасообщение, то есть, сообщая об одобрении поведения всех членов множества, мы тем самым делаем метасообщение обо всем множестве и, следовательно, поднимаемся на следующую ступень абстракции (Whitehead, Russell, 1910-1913).

[15] Здесь мы должны заметить, что невербальный аспект нашей позитивной коннотации полностью соответствует вербаль­ному: никаких признаков заученности, иронии или сарказма. Мы способны на это, когда совершенно убеждены в необходи­мости присоединения здесь и сейчас к гомеостатической тенденции семьи.

[16] Здесь мы используем слово «авторитет» в позитивном смысле, как в латинском «auctoritas», происходящего от «augere», что значит «делать больше, превосходить другого».

[17] Мы сформулировали эту гипотезу на основе предшествую­щего опыта; подобные ситуации чрезвычайно часто повторя­ются при работе с семьями детей-психотиков. Мы часто обнаруживали, что родители в таких семьях оказываются пойманы в ловушку двоякой скрытой симметрии: между собой и с неким значимым членом большой семьи, от которого оба, конкурируя, надеялись получить лавровый венок победы, то есть безусловное одобрение (которое, разумеется, никогда никому не доставалось).

[18] Исходя из опыта собственных неудач, мы категорически отказываем семье в терапии, если один из ее членов проходит индивидуальную терапию. Мы не раз видели, что в этом случае, пусть даже индивидуальный терапевт не возражает против начала семейной терапии или, более того, сам посы­лает к нам семью, между двумя терапиями неизбежно начина­ется конкурентная игра.

[19] Терапевты не сообщили семье о замеченном ими повторяю­щемся феномене: если один из членов семьи отваживался на какую-либо критику клана, его высказывания непременно обесценивались другим членом семьи. Предписав вышеопи­санный ритуал, терапевтам удалось изменить именно то пра­вило, которое поддерживало этот трансактный стереотип.

[20] Говоря об «играх в безумие», мы не можем не упомянуть случай семьи, состоящей из пяти человек, идентифицирован­ным пациентом в которой была Мимма, пятнадцатилетняя девушка, больная анорексией. Одной из причин своего отказа от еды она объявила страх загрязнения. Семья отреагировала на это тем, что превратила кухню в подобие больничной операционной, где все было прокипячено и стерилизовано. Во время еды все остальные члены семьи (« Лишь бы бед­няжка Мимма поела. Господи, помоги ей съесть хоть что-ни­будь сегодня!») сидели вокруг стола в белых лабораторных халатах, стерилизованных перчатках и с покрытыми голо­вами. Даже в этой семье на тот момент, когда она обратилась за терапией, ни один человек не сомневался в том, кто именно «безумен», — разумеется, Мимма!

[21] У нас была возможность получить конкретное доказательство ценности нового подхода, когда три семьи, терапия которых дала неудовлетворительные результаты, были столь велико­душны, что спонтанно вернулись к нам для дальнейшего лечения. Одна из этих семей (с психотическим пациентом) вернулась к нам через три года с довольно прозрачным жела­нием утереть нам носы и показать нам нашу беспомощность. На сей раз нам понадобилось лишь несколько сеансов, чтобы изменить семейную игру и вызвать трансформацию.

[22] Имеется в виду отсутствие не на первом сеансе — на нем не­пременно должны присутствовать все члены семьи. Мы ка­тегорически отвергаем любые попытки родителей договорить­ся с нами о первой встрече без ребенка. На основе первого телефонного контакта заполняется предварительная информа­ционная анкета и в соответствии с обозначенными в ней све­дениями на первой встрече должна быть вся семья полностью.

[23] Это напоминает распространенную ситуацию, когда пропо­ведник бранит прихожан за то, что многие отсутствуют. К счастью для него, паства не смеет ответить: «Но, Ваше преподобие, мы-то здесь!»

* В отечественной классификации психических заболеваний диагноз был бы «Ранняя детская шизофрения» (Примечание научного редактора).

[24] Этот вопрос был тактическим маневром, заранее спланиро­ванным командой с целью получения обратной реакции, которая могла бы пролить свет на игру семьи с терапевтами. Терапевты выслушали ответ, никак его не комментируя.

[25] Здесь у читателя может возникнуть вопрос не только о том, почему семьи, получая столь странные предписания, выпол­няют их, но и почему они вообще приходят на следующий сеанс! Тот факт, что они принимают предписание и вновь приходят к нам на сеанс, лишний раз доказывает, что позитивная коннотация, то есть полное принятие семейной системы терапевтами, позволяет терапевтам быть принятыми в семей­ную игру, в которой такие дихотомии, как разумное/неразум­ное, реальное/нереальное, как бы не действуют, и, более то­го, они становятся помехой для терапевтической контригры.

[26] Здесь мы хотим еще раз выразить свою убежденность в необ­ходимости строгой индивидуализации терапевтического вмешательства. Через год после успешного завершения случая Джулио мы наивно повторили то же вмешательство в другом случае мужской анорексии, при совершенно иной семейной ситуации и, как и следовало ожидать, не получили никакого результата.

[27] Это типичный пример того, как семья после эффективного вмешательства перераспределяет роли, чтобы игра могла продолжиться. Если на этот раз отец великодушен с терапев­тами, то работу по дисквалификации их должен взять на себя кто-то другой в семье.

[28] Это симпатичное предложение не высказывается, разумеется, в прямой словесной форме, оно должно быть экстраполирова­но из массы коммуникативных маневров, традиционно обозна­чаемых термином шизофренизмы. Тем психотерапевтам, кто, как и мы, имеет опыт индивидуальной терапии пациентов с диагнозом «шизофрения», известна огромная соблазнитель­ность этого сообщения. Это более чем сообщение — это пригла­шение посвятить себя целиком, подобно Одиссею, долгому, долгому путешествию и, как и он, встретиться с устрашающими существами — Полифемом, Цирцеей, Сиренами, а также с очаровательным, хотя и мимолетным видением Навзикаи. Но в таком путешествии терапевт, как бы он ни старался, непременно столкнется с собственной неуклюжестью, лишен­ный подлинной интуиции и подлинной чувствительности. Как во­обще ему могло прийти в голову считать себя терапевтом? Он ощутит, как его, заточенного вместе с пациентом в ледяных стенах, холод от которых пронизывает до самых костей, уносит черный по,ток страдания. Ему будет казаться, что он пытается вскарабкаться по крутым стенам громадной пирамиды, на вер­шине которой находится его беспомощный пациент, кричащий от страха и муки. Время от времени, однако, он будет замечать мгновенный проблеск мягкого сияния, и это будет успокаивать и возвращать ему надежду. Порой его взгляд, словно у утомлен­ного кладоискателя, в свете краткой вспышки молнии узрит мерцание драгоценностей, которые он так долго искал. Иногда, пребывая в отчаянии, словно бесплодная женщина, он почувствует вдруг в своем чреве ребенка, которому, увы, так и не суждено будет появиться на свет.

[29] Здесь мы имеем дело (см. главу 2) с относительно большой продолжительностью ts, или времени системы, что типично для высоко ригидных систем. После предшествующего тера­певтического вмешательства прошло пять недель. За этот период изменение, произошедшее в Дедо, активизировало систему. Паническая реакция на перемену усилила корриги­рующий маневр матери до такой степени, что он стал более понятен наблюдателям. Без дальнейших терапевтических вмешательств система, вероятно, вернулась бы к status quo. Поэтому можно предположить, что одиннадцатый сеанс состоялся через правильно назначенный интервал времени, достаточный для того, чтобы успели развернуться два крити­чески важных события: улучшение состояния Дедо и усиление негативной обратной связи от матери. Будь интервал между этим и предыдущим сеансом меньше, например всего одна неделя, эти взаимосвязанные события не успели бы проявить­ся. Тогда не удалось бы увидеть эффектов терапевтического вмешательства на десятом сеансе, так как прошло бы гораздо меньше времени, чем необходимо этой системе для возникно­вения заметных перемен (ts). Наше мнение отличается от об­щепринятых взглядов, мы считаем, что интенсивность тера­пии не находится в прямой зависимости от частоты и количества сеансов.

[30] Читатель может увидеть здесь сходство с двойной ловушкой, в которой оказываются терапевты при индивидуальном лече­нии психотиков. Они попадают в ловушку двух требований — удовлетворения и фрустрации.

[31] Это парадоксальное вмешательство легко ассоциируется с картезианским «Cogito ergo sum» — в данном случае «Я страдаю, следовательно, я существую». Оно часто бы­вает эффективно в отношении системной организации, узловой точкой которой является мать-мученица. Как было показано в данном случае, соответствующее предписание должно быть системным, то есть включать всех членов семьи, и мученика, и «мучителей», и давать каждому пози­тивную оценку.

[32] В большинстве случаев это ожидание скрыто и замаскировано. Бывает, однако, что оно демонстрируется ясно и настойчиво, с желанием дисквалифицировать терапевта как неспособного удовлетворить эту потребность «Я действительно думал (а), что найду в вас настоящего родителя, но пока я разочарован (а). Но если вы попробуете еще раз, то кто знает..?»

[33] Впервые это маневр предпринимается при первой телефон­ной беседе с терапевтом. Будущий клиент исподволь внушает мысль о том, что он заслуживает похвалы: «Я хороший, я ваш помощник по терапии, поскольку я приведу к вам свою семью. .Я понимаю их проблему».

[34] «Благо семьи» в каждом случае свое, и терапевты всегда основываются на конкретной информации, собранной ими в ходе терапии.