Гипотеза лингвистической относительности

Вильгельм фон Гумбольдт: «каждый язык описывает вокруг народа, которому

он принадлежит, круг. Оттуда человеку дано выйти лишь постольку,

поскольку он тут же вступает в круг другого языка».

• Статья Б.Л.Уорфа «Отношение норм поведения и мышления к языку», семинар № 4.

• Бенджамин Ли Уорф: «Ньютоновские понятия пространства, времени и материи не очевидны и не даны из опыта – они даны языком и культурой, откуда их и взял Ньютон».

• В европейских языках некоторое количество вещества невозможно назвать одним словом – стакан воды;

• в языке хопи название вещества является одновременно и названием вместилища для него.

• Актуальность противопоставления формы и содержания в европейской культуре и неактуальность – у хопи.

• В европейских языках четко различаются отрезки времени, выстроенные в последовательность;

у хопи глагол не имеет времени (есть понятие длительности).

• Стремление европейской культуры к изучению прошлого и регистрации фактов,

интерес к точной последовательности и датировке, исчисление зарплаты по затраченному времени).

• Эдвард Сепир: «Реальный мир в значительной мере бессознательно строится на языковых нормах данного общества.

Миры, в которых живут различные общества, - отдельные миры, а не один мир, использующий разные ярлыки.

• Носители разных языков должны принимать во внимание разные аспекты действительности, чтобы составить из слов правильные предложения.

• Носители английского языка должны учитывать грамматическую категорию времени.

• Носители индейского языка винту должны учитывать, были ли они очевидцами события, или же говорят с чужих слов.

• Пересказывательное наклонение:

болгарский язык: Момчето отиде на кино –

Мальчик пошел в кино.

Момчето отшило на кино –

Мальчик, говорят, пошел в кино.

Мальчик сказал, что он пошел в кино.

• Стивен Пинкер (р. 1954): «Не существует научного подтверждения тому, что язык существенно влияет на образ мышления носителя языка.

Мысль о том, что язык придает форму мышлению, казалась правдоподобной, пока ученые блуждали в потемках относительно того, как работает мышление.

Теперь, когда специалисты в теории познания знают, что думать о мышлении, куда меньше стало искушение отождествить его с языком лишь потому, что слова более осязаемы, чем мысли». «Утверждения Уорфа о психологии индейцев целиком базируются на грамматике индейцев, образуя замкнутый круг. Они говорят по-другому — стало быть, они и мыслят по-другому. Откуда мы знаем, что они мыслят по-другому? Да вы послушайте, как они говорят!»

• Эксперименты не подтверждают гипотезу Сепира-Уорфа: решающее значение имеет познавательная активность человека.

• М.А.Кронгауз: «Появление новых языковых данных и их экспериментальная проверка заставляют взглянуть на гипотезу Сепира—Уорфа по-новому».

• Дайсаку Икэда: Быстрое возрождение послевоенной Японии – заслуга японского языка: в освоении современной западной науки и техники огромна роль гибкого механизма японского словообразования, позволяющего быстро создавать новые слова для усвоения огромного количества новых понятий.

Влияние гипотезы Сепира-Уорфа:

1. Общественно-политическое исправление языка для воздействия на мышление народа:

- политкорректность и вежливость;

- гендерная (феминистская) лингвистика;

- вера в переименование социально значимых объектов (известная с глубокой древности).

2. Развитие научных идей, связанных с изучением способов языковой концептуализации мира, различием языковых картин мира у носителей разных языков,

исследования в области этнолингвистики.

3. Языковая культура и языковая политика: что нужно знать:

1. Культура речи и языковая норма.

2. Языковые ситуации.

3. Языковая политика: направления влияния, критерии выбора государственного языка.