Требования к языку публичного выступления
Деловому человеку постоянно приходится общаться с людьми, участвовать в коммерческих переговорах, проводить служебные совещания, вести прием посетителей и сослуживцев. Но чтобы хорошо говорить, мало знать, что сказать, надо еще знать, как сказать, знать особенности ораторского искусства, владеть инструментарием ораторской речи.
Риторика - наука о красноречии. Она излагает не только законы подготовки и произношения публичных речей с целью оказания желаемого воздействия н.а аудиторию, чтобы склонить людей к своим взглядам и позициям, это и наука о способах красивой передачи информации посредством устного слова. Это свод конкретных законов и правил, обеспечивающих действенность речи, превращающих слово в средство влияния на других людей.
Знание законов и правил красноречия особенно важно для людей дела. Невладение ими — одна из существенных причин неудач многих предпринимателей, юристов, менеджеров, педагогов.
Основными требованиями к языку являются его: ~ правильность;
чистота;
точность и ясность; Щ- экономичность;
эмоциональность;
логичность;
выразительность.
Правильность речи заключается в соблюдении языковых норм в произношении, словоупотреблении и грамматике. Нормой называют языковые варианты, закрепившиеся в практике образцового использования.
Чистота речи — одна из основных составляющих языковой культуры. Чистая речь — речь свободная от «слов-сорняков», которыми могут быть слова-паразиты, канцеляризмы, злоупотребление заимствованиями, жаргонизмы, диалектизмы, профессионализмы , штампы, вульгаризмы, просторечные и избыточные слова.
Наиболее распространены такие слова-паразиты, как: значит, вот, ну, как бы, типа, так сказать, в общем, и, увы,
множество других.
Засоряют речь так называемые канцеляризмы - слова
типично официально-деловой окраски (за неимением..., во
и на основе вышеперечисленного и др.).
Убогой делают речь штампу - избитые выражения (поставить вопрос, рассмотреть под углом зрения, горячая поддержка, резкая критика, нацелить внимание на...).
Нелепо звучат неуместные заимствования - иностранные слова употребленные не к месту: «Ребята соседнего двора поступили идентичное «Это платье имманентно мне*. Заимствования необходимы, если в русском языке нет аналогичного слова, или, если заимствованная лексика более точно выражает
мысль. „
Диалектизмы слова, используемые в той или иной
местности. Они в умеренном количестве необходимы в художественном произведении, поскольку придают ему жизненную достоверность. Орловский говор может быть непонятен жителю Поволжья, поэтому диалектизмы в устном публичном выступлении затрудняют его восприятие. Например, слово «жамки» в значении пряники употребляют только туляки, слова «курень», «гуторить» привычны лишь на Дону.
Профессионализмы - специфическая терминология той или иной профессии. Широкое использование профессиональной лексики допустимо лишь в кругу коллег, хотя люди часто употребляют профессионализмы по привычке, забывая что «непосвященные» их просто не понимают. В профессиональный вариант нормы входят слова с измененным ударением: добыча, рудник - у шахтеров, компас - у моряков, искра Щ в технике, а также терминологическое словообразование.
Экономичность речи предполагает информативную насыщенность речи при необходимом минимуме лексических средств
Краткость речи предполагает сложную работу над словом. Крылатым стало выражение французского философа и писателя Б. Паскаля: «Я пишу длинно, потому что у меня нет времени
писать коротко».
Речевая избыточность возможна даже в короткой фразе: «В июле месяце мы выполнили план третьего квартала» (слово «месяц» здесь излишне, так как июль уже является названием
месяца).
Многословие, помимо неоправданных повторов мысли, часто проявляется в форме плеоназмое и тавтологии. Плеоназ-мы (от греч плеоназмое - излишество): памятные сувениры, главная суть свободная вакансия, предчувствовать заранее и т п Тавтология (от греч. «тауто» - то же самое и «логос» -* слово) - повторное обозначение другими словами уже названного понятия (рассказал рассказ, редактор отредактировал учителя учат и т. д.).
Точность речи определяется соответствием слова своему предметно-логическому значению («Он будирует этот вопрос*. Здесь слово «будировать* употреблено в значении курировать, держать в поле зрения. А в переводе это слово означает «злить*).
Уместность речи — это соответствие лексики контексту ее употребления. К примеру, слова «почивать*, «спать*, «дрыхнуть* выражают одно и тоже значение, но в одном случае глагол «почивать* будет уместен, в другом — восприниматься иронически, в третьем — высокопарно. Выбор слова зависит от обстановки и собеседников.