И СОЗДАЛ БОГ ДВА СВЕТИЛА ВЕЛИКИМИ

для наблюдателя с Земли, два светила видятся наиболее значимыми. Да и влияние их на жителей Земли несоизмеримо большее, чем влияние любых других «звезд».

СВЕТИЛО БОЛЬШЕЕ, – ГОСПОДСТВОВАТЬ ДНЁМ

солнце – Шэмэш (шэм эш) – «имя: огонь».

 


Рис. 15

 

И СВЕТИЛО МЕНЬШЕЕ И ЗВЁЗДЫ, – ГОСПОДСТВОВАТЬ НОЧЬЮ

Меньшее, младшее, маленькое.

Солнце обходит Землю днём, а Луна – ночью. Они – два свидетеля для Божьего суда.

ДА ВСКИШАТ ВОДЫ МЕЛКОЙ ЖИВНОСТЬЮ

יִשְׁרְצוּ«ишрэцу» – шевелиться, кишеть. שֶׁרֶץ«шерец» – мелкая живность, «гад» (рис. 16).

Рис. 16

ДУШОЙ

נֶפֶשׁ «нефеш» – душа, дыхание, жизнь, существо.

ЖИВОТНОЙ
חַיָּה«хайя» – живой, животный.

Понятию нефеш хайя соответствует шумерское шикнат напишти – «то, во что вложено дыхание».

Рис. 17

И СОТВОРИЛ БОГ МОРСКИХ ЧУДОВИЩ БОЛЬШИХ

תַּנִּינ «танин» – «морское чудовище», звероящер (рис.18).

Рис. 18

И ВСЯКУЮ ДУШУ ЖИВОТНУЮ ПРЕСМЫКАЮЩЕГОСЯ

רֹמֶשֶׂ«ремес» – пресмыкающееся, ползающее.

КОТОРЫМИ ВСКИШИЛИ ВОДЫ

Из этого видим, что в понятие «вскишат мелкой живностью, душой животной» входят такие «мелкие обитатели моря» как: трилобиты, морские черви, амониты (ракушки), морские звезды, медузы, морские коньки, рачки, креветки, раки, крабы и всевозможные виды рыб (рис. 16). Кроме того, «души животные», которые наполнили моря, это кальмары, каракатицы, головоногие моллюски, осьминоги (рис. 17), гигантские рептилии и ящеры «танин» (рис. 18) и многие другие.

ПО РОДУ ИХ

לְמִינֵהֶם«лэминэгем» – для родов их. Здесь, как и в других подобных случаях, изначально отвергается идея межвидовой эволюции, как возможности превращаться из одного вида растительного или животного мира в другой.

И ПТИЦА ДА ПОЛЕТИТ НАД ЗЕМЛЁЙ

из этого видим, что «первой появилась птица, а не яйцо».

НА ЛИЦЕ СВОДА НЕБЕС

на поверхности небосвода. То есть, в атмосфере земли.

И ВСЯКУЮ ПТИЦУ КРЫЛАТУЮ

עוֹף כָּנָף «оф канаф» – птица крылатая. Перепончатокрылые – летучие мыши, сордес, птеронодон, орнитодон (рис. 19) и другие.

Рис. 19

И БЛАГОСЛОВИЛ ИХ БОГ,

יְבָרֶךְ«йеварех» – благословил. «Слово на добро».

ГОВОРЯ

לֵאמֹר«лэмор» – говоря. Это обычный оборот древнего иврита для введения прямой речи.

ПЛОДИТЕСЬ И УМНОЖАЙТЕСЬ

И НАПОЛНЯЙТЕ ВОДЫ В МОРЯХ И ПТИЦА ПУСТЬ УМНОЖАЕТСЯ НА ЗЕМЛЕ

ДА ВЫВЕДЕТ ЗЕМЛЯ ДУШУ ЖИВОТНУЮ ПО РОДУ ЕЁ:

СКОТА

בְּהֵמָה «бэгэма» – скот. Те животные, которые на всём протяжении своей жизни оставались травоядными. На рис. 20 изображены: Вулканодон, Нурозавр, Стегозавр и Трицератопс.

Рис. 20

И ГАДА

כָּל-רֶמֶשׂ «коль ремес» – всякий гад. В эту категорию входят различного рода насекомые (Вк11:20, 42),

ящерицы, хамелеоны (Вк11:30), земляные грызуны (Вк11:29) амфибии и ящеры.

Рис. 21

На рис. 21 изображены: Слизняк, Паук, Муравей, Саранча, Жук–рогач, Стрекоза. Ящерица, Плащеносная ящерица, Хамелеон, Мышь и Крот. Лягушка, Черепаха, Варан и Диметродон.

И ЗВЕРЯ ЗЕМЛИ

חַיַּת הָאָרֶץ «хайят гаарец» – зверь земли. Те животные, которые в последующем стали плотоядными. На рис. 22 изображены: Альбертозавр, Тиранозавр и Велоцираптор.

Рис. 22

СОЗДАДИМ

создадим – обращение к «Советнику», ангелу ЙГВГ (Иш 9:6).

ЧЕЛОВЕКА

אָדָם «адам» – человека, человечество, человеческий род.

В ОБРАЗ НАС

צֶלֶם «целем» – образ, облик (Ам 5:26).

КАК ПОДОБИЯ НАС

«дэмут» – подобия, идея, образец (2Мэ 16:10).

Цэлем вэдэмут. Ошибочно полагать, что речь идёт лишь о внешнем сходстве. Во-первых, «в образ Бога» созданы «мужчина и женщина». Во-вторых, выражение «который (Йешуа) есть образ Бога невидимого» теряло бы всякий смысл. Бог есть дух (Иш 31:3, Йо 4:24), а человек есть «плоть». Но, в отличие от рыб, птиц и зверей, человек наделён личным самосознанием.

И ДА ВЛАСТВУЮТ ОНИ

יִרְדּוּ «йерду» – властвуют, господствуют.