Некоторые трудные случаи произношения гласных и согласных звуков

· Произношение гласных звуков

1. В произношении ряда слов типа афера, опека, гренадер, шерстка, блеклый и т.п. возникают трудности из-за неразличения в печатном тексте букв Е/Ё, так как для их обозначения употребляется только один графический символ – Е. Такое положение приводит к искажению фонетического облика слова, служит причиной частых произносительных ошибок.

Запомните произношение следующих слов!

Список слов с ударным гласным [ Э ]:

афера едино-, ино-, одно-, со- опека

бревенчатый племенный (но: много-, оседлый

бытиеразноплемённый) произведший

головешка житие

гололедица истекший( год); но: ис-

горшечный тёкший (кровью)

гренадер Киево-Печерская лавра

недоуменный

Список слов с ударным гласным [О]:

блёклый забытьёостриё

жёлоб манёвр; манёвренность; тенёта

жёлчь;жёлчный; никчёмный щёлка

( доп.[жэ] )

2. В некоторых словах иноязычного происхождения на месте безударного о вместо звука, близкого в произношении к [а] произносится звук [о]:бомонд, трио, боа, какао, биостимулятор, авизо, оазис, реноме. Произношение слов поэзия, кредо и др. с безударным [о] факультативно. Иноязычные по происхождению имена собственные также сохраняют безударное [о] как вариант литературного произношения: Шопен, Вольтер и др.

· Произношение согласных звуков

1. Согласно старомосковским нормам, орфографическое сочетание -чн- произносилось как [шн] в словах булочная, нарочно, копеечный, пустячный, сливочный, яблочный и др. В настоящее время произношение [шн]сохранилось лишь в некоторых словах: конечно, скучно, яичница, очечник, горчичник, пустячный, скворечник, девичник. В подавляющем большинстве других слов на месте буквосочетания -чн- произносится [ч’н]:игрушечный, сливочный, яблочный, закусочная, рюмочная и т.д. Кроме того, по нормам русского литературного языка, буквосочетание-чн-всегда произносилось ипроизносится как [ч’н] в словах книжного происхождения, например: алчный, вечность, беспечный, а также в словах, не так давно появившихся в русском языке: отличник, маскировочный и др.

Произношение [шн] сегодня сохраняется в женских отчествах, оканчивающихся на –ична: Никитична, Ильинична и т.п.

2. Буквосочетание -чт- в слове что и в производных от него произносится как [ шт]:[ шт]обы, кое-[ шт]о, [ шт]о-нибудь, ни[шт]о. В слове нечтозвучит [ч’т ].

3. Сочетания букв жж и зжмогут произноситься как долгий мягкийзвук [ ж’ж’ ]в соответствии со старомосковским произношением: во[ж’ж’] и, дро[ ж’ж’ ] и, позже — по[ ж’ж’ ]е и др. Однако в настоящее время мягкий [ ж’ж’ ] втаких словах вытесняется твёрдым [ жж ]:

во[ жж ] и, дро[жж ] и, позже — по[ жж ]е и др. Мягкий долгий [ ж’ж’ ]рекомендуется для сценической, а также радио- и телевизионной речи.

4. В произношении слова дождь преобладает вариант до[ шт’ ]при

сохраняющемся, но устаревающем до[ ш’ш’ ]. В других формах этого слова в современном русском языке закрепилось звукосочетание [ жд’ ]: до[ жд’ ]я, до[ жд’ ]и.

 

·Произношение заимствованных слов

1. В позиции перед звуком [ Э ], обозначаемым на письме буквой Е, в заимствованных словах произносятся как мягкие, так и твёрдые согласные, например: детектив — [дэтэ]ктив, академия — ака[д’э]мия.

Отсутствие мягкости чаще свойственно зубным согласным Д, Т, З, С, Н и согласному Р, например: фо[н э]тика, [рэ]квием. Однако в заимствованных словах, полностью освоенных русским языком, данные согласные произно-сятся мягко в соответствии с традицией русской буквы Е обозначать мягкость предшествующего согласного звука: музей, термин, шинель и др.

Запомните произношение следующих слов!

Список слов с мягко произносимыми согласными перед Е

( ака[д’э]мия, [б’эр’э]т и др.):

 

академия агрессия академия дезинфекция депрессия декан[д'э] и [дэ] дефис компетенция конгресс музей Одесса патент пресса прессинг прогресс сейф сервис сессия[с'э] и [сэ] термин федеральный шинель экспресс юриспруденция

Список слов с твёрдо произносимыми согласными перед Е ( а[дэ]пт, [дэтэ]рминизм и др.) :

 

адекватный антисептик атеизм бизнес, бизнесмен бутерброд деградация деквалификация декольте декор демпинг детерминизм диспансер индексация компьютер консенсус менеджер(доп.[м'э н э]) нонсенс партер претенциозный продюсер протекция рейтинг реквием стресс тезис тембр темп тенденция термос экстрасенс энергия

P.S. В заимствованных словах, начинающихся с приставок де- перед гласными, дез-, а также в первой части сложных слов, начинающихся с нео-, при общей тенденции к смягчению наблюдаются колебания в произношении мягкого и твердого д и н:

 

[д'э и дэ] [д'э и дэ] [нэо и доп. н'эо]
девальвация дезинформация неоколониализм

 

В иноязычных именах собственных рекомендуется твердое произношение согласных перед е: Декарт, Флобер, "Декамерон", Рембрандт и др.

2. Твердый [ш] произносится в словах парашют [шу], брошюра [шу]. В слове жюри произносится мягкий шипящий [ж']. Так же мягкопроизносятся имена Жюльен, Жюль.

3.При произношении некоторых иноязычных слов иногда появляются ошибочные лишние согласные или гласные звуки. Следует произносить:

инцидент, не инци[н]дент;

прецедент, не преце[н]дент;

компрометировать, не компроме[н]тировать;

конкурентоспособный, не конкурент[н]оспособный;

чрезвычайный, не ч[е]резвычайный;

учреждение, не уч[е]реждение;

будущий, не буду[ю]щий;

жаждущий, не жажда[ю]щий

 

Вопрос 3. АКЦЕНТОЛОГИЧЕСКИЕ НОРМЫ СОВРЕМЕННОГО РУССКОГО ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА

Акцентология (от лат.accentus —"ударение" и гр.logos — " слово, понятие, учение") раздел языкознания, изучающий систему ударений какого-либо языка.

Акцентологические нормы русского литературного языка — это правила постановки ударения в словах.

Словесное ударение – это выделение одного из слогов неодносложного слова. Ударный гласный в слоге выделяется большей длительностью, силой и движением тона.

В русском слове, как правило, одно ударение. Но в сложных словах, особенно в профессиональной речи, часто бывает два ударения: главное и второстепенное, т.е. побочное (на первой части длинного сложного слова): суперобложка, энергосистема, нефтепровод, машиностроение и др.

Запомните!Нефте- (трубо-, газо-) провод (название действия), но: провод (проволока).

Среди сложных слов есть и одноударные: самостоятельный, вице-премьер и др.

Ударение в русском языке может выполнять смыслоразличительную функцию. С его помощью различаются омографы (одинаковые по написанию, но различающиеся местом ударения и значением слова): замок – замок, мука – мука, атлас – атлас, хлопок – хлопок, орган – орган и др.Неправильная постановка ударения влечет за собой искажение смысла. По месту ударения различаются также разные формы одного слова: ноги (сущ. в форме и.п. мн.ч.)– ноги(сущ. в форме р.п ед.ч.), волос (сущ. в форме и.п. ед.ч.) – волос (сущ. в форме р.п. мн.ч.) и др.; некоторые формы разных слов:пища (сущ. в форме и.п. ед.ч.) – пища(деепричастие), белка (сущ. в форме и.п. ед.ч.) – белка (сущ. белок в форме р.п. ед.ч.) и др.

К особенностям русского ударения относятся его нефик­си­рованность и подвижность. Рассмотрим это на конкретных примерах.

В некоторых языках ударение фиксированное (например, на последнем слоге во французском языке). Русское ударение нефиксированное(разноместное – может падать на любой слог слова и на любую морфему: выпустить, домик, дорога, столовая, река) и подвижное (перемещается в разных грамматических формах одного и того же слова: доскадоски).

3.1. Вследствие разноместности и подвижности русского ударения в устной речи возникают варианты произношения слов или форм слов.

Среди акцентологических вариантов, объективно сосуществующих в русском языке, следует различать:

1) акцентологические дублеты, когда разница в месте ударения не значима. Таких слов немного в русском языке, например: маркетинг имаркетинг, кружится и кружится, пиццерия и пиццерия и др. Следует отметить, что литературная норма стремится к освобождению от дублетов, поскольку они ничего не привносят ни в смысловом, ни в стилистическом отношении;

2) нейтральный и разговорный,например:

обеспечение (нейтр.) – обеспечение (разг.);

одновременно (нейтр.) – одновременно (разг.);

мастерски (нейтр.) – мастерски (разг.).

Нейтральный вариант произношения рекомендуется использовать во всех сферах общественной жизни, в том числе и в сфере бытового повседневного общения, тогда как разговорный вариант только в сфере бытового повседневного общения. И нейтральный и разговорный варианты находятся в пределах литературной нормы, однако, например, в словаре ударений для работников радио и телевидения дикторам разговорные слова рекомендуется употреблять ограниченно «для оживления, создания доверительного тона, с целью снятия барьера официальности между собой и слушателями» 1;

3) общеупотребительный и профессиональный варианты. Общеупотребительный вариант произношения считается нормативным для литературного языка, т.е. может использоваться в любой ситуации общения; профессиональный – считается ненормативным, т.е. находится за пределами литературного языка, используется в узком профессиональном кругу, например:

алкоголь (лит. норма) – алкоголь (у медиков) ;

шприцы (лит. норма) – шприцы(у медиков);

компас (лит. норма) – компас (у моряков);

рудник (лит. норма) – рудник (у горняков);

шасси (лит. норма) – шасси (у летчиков);

искра (лит. норма) – искра (у металлургов);

4) нейтральный и поэтический (а также народно-поэтический), например:

девица (нейтр.) – девица (народно-поэтич.);

шёлковый (нейтр.) – шелковый (народно-поэтич.);

кладбище (нейтр.) – кладбище (устар., поэтич.).

Словарная помета поэтич. означает, что такое произношение свойственно поэзии. Словарная помета народно-поэтич. означает, что такое произношение проникло в литературный язык из так называемой устной народной словесности.

5) литературный и просторечный, например:

свёкла (лит.) – свекла (прост.);

крапива (лит.) – крапива (прост.);

красивее (лит.) – красивее (прост.);

километр (лит.) – километр (прост.).

Просторечный вариант находится за пределами норм русского литературного языка.

Допуская несколько вариантов произношения, акцентология указывает, какое место занимает каждый из них в литературном произношении. В силу своей социальной значимости акцентологические варианты могут использоваться, например, в сценической речи для социальной характеристики персонажа.

Запомните! Профессиональные, устаревшие и просторечные варианты не являются нормативными.

3.2. Следует помнить о правильном произношении общеизвестных имен собственных, таких, например, как Алексий, Великий Устюг, Кижи, Мёрдок Айрис, Никарагуа, Нюрнберг (но: Нюрнбергский процесс), Сальвадор Дали, Сергий Радонежский, Сид[нэ]й, Соколов-Микитов, Сольвейг, Ставрополь (но: Ставропольский край), Тайная вечеря, Шри-Ланка и др.

В некоторых именах собственных допустимо вариативное ударение: Ньютон – Ньютон, Пикассо– Пикассо и др. В тех случаях, когда одно имя собственное относится к двум (или более) лицам, предметам, понятиям, нужно уточнить конкретное значение данного слова и, пользуясь словарями, выяснить правильное ударение. Например, Джордж Вашингтон (первый президент США) – Вашингтон (столица США); Макбет (персонаж одноименной трагедии Шекспира) – Макбет (название повести Н.С. Лескова "Леди Макбет Мценского уезда").

3.3. В существительных иноязычного происхождения правильно поставить ударение можно, зная происхождение слова, например, пуловер, потому что слово пришло из английского языка ( pullover – "свитер, любая вязаная одежда, натягиваемая через голову"), нувориш – из французского (nouveauriche – букв. "новый богач"). Объясните ударение следующих заимствованных слов: диспансер, некролог, квартал, генезис, феномен, эксперт, каталог.

3.4. В глаголах на -ировать более продуктивным считается вариант с ударением на и (суффикс -ир- восходит к немецкому -ieren): блокировать,национализировать, приватизировать. Запомните слова с ударением на последнем слоге: маркировать, премировать, нормировать.