Это самая поэтичная вещь, которую я знаю о физике: мы все сделаны из звездной пыли (c) Л.М. Краусс

Гейши не куртизанки и не жены, они продают своё искусство, а не тело. Они создают иной, потаенный мир, где царствует красота. Само слово гейша означает искусница. Быть гейшей, значит быть живым произведением искусства (с) Артур Голден "Мемуары Гейши".

Каждая девочка мечтает стать принцессой (с) "Анастасия"

 

— Рехнулся? — заорал Джексон, сплевывая кровь с разбитых губ.

Эрика рассмеялась, откинувшись в кресле. Джексон выругался и еще раз густо сплюнул кровью в пустую пепельницу.

— Братишка зол, — ехидно сказала Эрика. — Не лезь под руку, если жалеешь мордашку.

— Отвали, сука, — простонал Джексон, пытаясь рассмотреть свое отражение в стальном боку тяжелой зажигалки.

Эрика снова расхохоталась, глотнула виски из стакана, перегнулась через стол и выплюнула в Джексона. Тот взвыл и вскочил на ноги, растирая кровь ладонью по лицу.

— С-с-сядь, придурок, — процедил Дерек, постукивая ногтями по столешнице. — Эрика, уймись.

Эрика хищно ухмыльнулась и закинула ногу на ногу. Скотт забрал у нее бутылку, хлебнул из горла и шумно выдохнул.

— Устал, зайчик? — проворковала Эрика.

В ее желтых глазах горел недобрый огонь.

— Отъебись, — равнодушно ответил Скотт.

Эрика клацнула зубами, но потеряла к нему интерес.

 

Дерек откинулся на спинку кресла, закрыл глаза и принялся массировать переносицу, невольно прислушиваясь к тому, как Джексон плюется, стонет и ругается.

— …мудак, блядь, — шипел Джексон под нос. — Идиот тупорылый, как я теперь покажусь…

— Собрался к своей сучке? — вкрадчиво спросила Эрика. — Возьми побольше драгоценных побрякушек и будешь весь вечер выслушивать птичкины песенки о своих мужественных шрамах.

— И возьму, — огрызнулся Джексон. — Не твое дело вообще.

— Джексон-тян, — принялась ехидничать Эрика, — вы такой воинственный, мое сердце трепещет при виде этой царапины на вашей морде!

— Пошла нахуй! — рявкнул Джексон. — Не то я припомню тебе другую птичку.

— Попробуй! — тут же окрысилась Эрика.

Дерек открыл глаза и внимательно посмотрел на них. Судя по взъерошенным волосам и хищно вытянувшимся лицам, непримиримая парочка собиралась подраться.

— О ком это вы? — заинтересовано спросил Дерек.

Джексон посмотрел на него, сплюнул еще раз, уже без крови, и молча плюхнулся в свое кресло. Отпил виски и поморщился.

— Да так, — небрежно ответила Эрика, — мы с братишкой-нюней иногда ходим кое-куда…

— Куда?

Эрика промолчала, принялась ерошить коротко стриженные, как у мальчишки, волосы.

— В Гион они шастают, — невозмутимо сдал Скотт.

— Закрой рот, — хором сказали Эрика и Джексон и переглянулись.

— В Гион? — задумчиво переспросил Дерек. — А вы не охуели? Местные шлюхи не про нашу жизнь.

— Давай ты не будешь считать мои бабки? — мгновенно взвилась Эрика, показав в оскале белоснежные крепкие зубы.

— Иди нахуй, Дерек, — вторил ей Джексон, — я уже взрослый мальчик и сам могу решить, что позволить себе, а чего нет.

Дерек даже растерялся от этой монолитной агрессии. Поскреб затылок и нахмурился, увидев под ногтями черную каемку. Он досыта нажрался однообразных мрачных будней Бамберги, одичал там и почти потерял человеческий вид. К счастью, контракт закончился, и теперь Дерек снова был свободен для любых дорог.

 

— А что? — задумчиво спросил Дерек, почесывая курчавую бороду. — Там есть, на что посмотреть?

— О, да! — согласился Джексон и потрогал разбитую переносицу. — Там, мать твою, определенно есть, на что посмотреть.

— Если тебя туда пустят, бомжара, — фыркнула Эрика. — Даже если ты будешь богат, как Крез, ты должен понравиться местным цветочкам. Они там всем заправляют.

Дерек забрал зажигалку и вгляделся в ее бок. Оттуда на него смотрел заросший угрюмый дикарь, зеленоглазый, хмурый, с въевшейся в веки угольной пылью.

— Ладно, — буркнул Дерек. — Разберусь.

 

***

 

— Прошу за мной, Голден-сан, — вежливо сказала служанка, склонив аккуратно причесанную головку.

Дерек неторопливо пошел за ней, наслаждаясь заинтересованными взглядами. В цветущем саду, через который его вели, не было ни неоновых ламп, ни электрических фонарей — только старинные бумажные фонарики, в которых плясало живое пламя. Его хватало, чтобы бросать отблески на золотые пуговицы мундира, на посеребрённые позументы и аксельбант. Дерек притормозил и пропустил перед собой двух наряженных шлюх. Они, конечно, прикрыли напудренные лица веерами, но Дерек заметил, с каким жадным любопытством они облизнули его фигуру взглядами — и улыбнулся. Девицы захихикали, но не остановились. Шелест шелковых кимоно стих в аллейке, усаженной розовыми цветами, остался только тонкий сладкий запах духов.

— За мной, пожалуйста, Голден-сан, — повторила служанка и снова зашагала мимо беседок, в которых сидели люди, мимо чайных домиков, ротонд и фонтанов, возле которых, к удивлению Дерека, крутились стайки детей.

 

Сад все гуще зарастал пионами, розами и неизвестными Дереку вьющимися растениями с большими синими цветами.

— Пожалуйста, проходите, — сказала прислужница и остановилась у чайного домика. Внутри горел огонь, и, судя по тени на картонной стене, там находился человек.

— Благодарю, — небрежно ответил Дерек и поднялся по скрипучим деревянным ступеням.

 

Внутри оказалось неожиданно тепло, несмотря на вечернюю свежесть в парке. Дерек подавил невольное желание ткнуть пальцем в картон, пробить его и посмотреть, насколько тот крепок. Вместо этого он остановился на пороге и несколько секунд изучающе смотрел на девушку, сидящую у огня.

Та молча глядела в ответ, загадочно улыбаясь. Это был первый человек в Гионе, который не опустил глаза на его взгляд. Дерек небрежно поклонился и подошел к котацу, накрытому плотным, тяжелым покрывалом, расшитым золотой нитью. Девушка грациозно поднялась, каким-то слитным, необычным движением, словно серебристая рыба, вылетевшая из воды. Но руку она протянула вполне цивилизовано, и ее улыбка стала шире.

Дерек взял в ладони тонкую бледную ладошку и едва не присвистнул, оценив длинные острые ногти. Каждый золотой коготь, заостренный и покрытый узорами, был дюйма три в длину, не меньше.

Впрочем, Дерек вежливо прикоснулся губами к косточке на запястье и поклонился еще раз, когда девушка склонила перед ним голову. Из ее темных волос торчали заколки, украшенные бусинами, позвякивал тяжелый гребень, украшенный висюльками. Дерек невольно представил, сколько весит это великолепие, и следом представил, сколько могут стоить подобные заколки.

 

— Я могу наполнить ваш кубок? — тихо спросила гейша, улыбаясь уголками рта.

Дерек присмотрелся, пытаясь увидеть настоящее лицо, а не беспощадно выбеленную маску. Ему показалось, что рот у этой райской птички намного больше и шире, чем крошечное розовое пятнышко, но таращиться было неприлично, поэтому Дерек сморгнул и отвел взгляд.

В кубке оказалась прозрачная, теплая и не очень вкусная водка. Дерек опрокинул ее залпом, но почти не почувствовал вкуса в одном глотке.

— Шинджу-сан? — осторожно спросил Дерек, видя, что девушка смотрит на него с удивлением и интересом.

— Да? — отозвалась она и налила сама себе в другой кубок.

Кажется, он сейчас допустил какой-то промах. Дерек машинально поскреб короткие волосы на затылке и озадаченно уставился на собеседницу.

— Должно быть, вы много видели, Артур-сан, — быстро проговорила девушка, отвлекая его. — Наверное, вы знаете много интересных историй.

 

Дерек даже не понял, как она это сделала — но через несколько минут поймал себя на том, что послушно рассказывает о своем недавнем полете в глубины Нептуна — за сияющими кристаллами сжиженного метана.

Она слушала с интересом и вопросы задавала… словом, не походила эта девушка на особу, которая интересуется только шитьем и садоводством. Дерек задним умом замечал, что выбалтывает то, чего не сказал бы даже Джексону. Родство — родством, а конкуренция — штука суровая.

Но в чайном домике, в окружении картонных седзе и в компании такой собеседницы Дереку отчего-то стало уютно и спокойно. Его слушали, его понимали, сочувствовали и сопереживали. А в темных глазах, обведенных черной каймой, он видел мягкий интерес и практически любовь, словно этот экзотический цветок всю жизнь ждал только его.

 

Однако время подходило к концу, а Дерек, хоть и успел успокоиться и даже расслабиться, до сих пор не сбросил телесное напряжение. Он, как и любой наемный дальнобойщик, привык подолгу обходиться без женского тела, но когда выдавался случай — упускать его было глупо. Правда, таких дорогих и экзотических шлюх у него еще никогда не было. Слава копям Бамберги, позволившим ему райскую птичку из Гиона!

 

— Мне будет весьма недоставать вашей компании, Артур-сан.

Вот теперь Дерек, слава богу, уловил в ее хрипловатом проникновенном голосе ложь. Человека бы эта ложь обманула и заставила верить, что дорогая гейша будет тосковать о нем, словно он у нее один. Но оборотень чувствовал обман — тонкий и искусный.

— Могу я показать вам наш сад пионов, прежде чем жестокая судьба разведет наши пути? — поинтересовалась девушка.

Ну наконец-то.

— О да, — согласился Дерек. — Я очень хочу посмотреть на прекрасные пионы, Шинджу-сан.

 

Краем глаза Дерек попытался оценить прекрасные пионы, спрятанные под тканью, но плотное кимоно и высокий пояс совершенно скрадывали фигуру. Дерек увидел только то, что руки у его собеседницы длинные, а плечи покатые, шея изящная, ну и ноги, судя по всему, неплохие. Кажется, грудь у девушки была крошечной, Дерек предпочитал аппетитные формы, но на один раз сгодится и такая. В конце концов, эта птичка была сама по себе экзотикой, хотя Дерек, кажется, где-то слышал, что гионки плоские и костлявые.

Вот и будет возможность проверить.

 

Он уже приготовился расстегивать мундир и помогать птичке выбираться из ее одеяний, но та, к его изумлению, встала на ноги, взяла бумажный фонарь и пошла к выходу. Растерявшийся Дерек пошел за ней. Возможно, в чайных домиках просто не занимались подобным — стены тут были бумажными в буквальном смысле.

Он немного успокоился, когда гейша направилась в темную аллею, придерживая фонарь. Вот со спины эта пташка была очень хороша — практически ожившая фантазия из сказок. Серый подол, расшитый цветами, длинный черный пояс, свисающий широкими полосами, высокие гэта, постукивающие по песку при каждом шаге. Нежная открытая шея, трогательная, беззащитная, с выступающей косточкой чуть ниже шейных позвонков. А над шеей тяжелые черные локоны, скрученные заколками.

— Посмотрите, какая красота, — с улыбкой сказала девушка и провела кончиками пальцев по мокрым красным пионам.

— Да, — едва выдавил Дерек.

Ему сжало челюсти от желания. Вокруг было тихо, только шелестела старая ива в глубине пионовой лужайки. Влажная земля пахла густо и пряно, а вот тело, укрытое под шелками, пахло теплом, мятным мылом и розовым маслом.

— Нужно услаждать свой глаз красотой, — вздохнула девушка. — Каждый день любоваться прекрасным, тогда помыслы будут чи…

Дерек шагнул вплотную и попытался поймать ее губы своими губами.

— …сты… что вы делаете?!

Дерек рывком притиснул к себе податливое тело, закутанное в слои ткани. Фонарь упал, перевернулся и погас, девушка тихо вздохнула, и Дерек, в полнейшей темноте, украл поцелуй.

У поцелуя был вкус мела и роз.

 

Девушка вдруг ловко вывернулась и едва не пнула его коленом в пах.

— Ты что творишь? — рявкнул Дерек и дернул ее обратно.

— Я не… — с возмущением начала та, но Дерек закрыл ей рот ладонью, чувствуя, что пачкает пальцы помадой, и потащил вглубь сада.

Конечно, она растеряла свои сандалии, начала спотыкаться, запинаться, пыталась брыкаться и мычала в его ладонь, но Дерек цепко держал ее, пока не затащил под иву.

— Одумайтесь!— торопливо прошипела она, пока Дерек задирал ее бесчисленные подолы. — Иначе я позову стражу!

— Пискнешь — они найдут тебя со свернутой шеей! — прорычал Дерек, притискивая неподатливое тело к шершавому стволу. — Ты меня поняла?

— Я не оказываю интимных услуг! — с отчаянием простонала девушка, отбиваясь нелепо и неловко.

— Да неужели? — оскалился Дерек. — По-твоему, я платил такую сумму только за твое чириканье?

— Ну… да, — недоуменно ответила она.

— Ну нет, — возразил Дерек, дернул за ткань и сунул руку под подол, ставший свободным.

Девушка громко охнула. Дерек замер, нащупав ладонью то, чего у девушек не бывает.

— Ты издеваешься, что ли? — спросил он ошарашенно, сжимая маленькую поджатую мошонку. — Ты кто?

— Я… я… — испуганно проблеял переодетый и накрашенный парень. — Я не проститутка, вы перепутали! Я не оказываю интим!

— Значит, окажешь, — не согласился Дерек. — Когда-то нужно начинать.

Он и сам не знал, кому это говорит — этому мальчишке или самому себе.

 

Кажется, мальчишка понял, что его все-таки оприходуют, раззявил широкий рот и попытался громко завопить. Дерек стукнул его о дерево, повернул к себе спиной и зажал рот ладонью.

Дырка была тугая, сжатая и даже мокрым пальцам открывалась неохотно.

— Расслабься, — прошипел Дерек. — Тебе же лучше будет.

Тот промычал что-то и попытался опуститься на колени. Ну, почему бы нет?

Дерек позволил ему рухнуть в мокрые цветы, подхватил под живот, путаясь в чертовых шнурках, складках и нижних кимоно, и подтащил к себе, обнажив ладную белую задницу.

 

В его пальцы вцепились остренькие зубки. Дерек со свистом втянул воздух, но не убрал ладонь. Наоборот, положил свободную руку на выгнутую и мелко дрожащую поясницу и притянулся вытягивать оттуда боль. Судя по тому, каким узким был мальчишка, это был его первый раз. На мокрой земле и паршивом саду. Ну увы!

Дерек оскалился, повел ладонью, устраивая ее на тощем впалом животе, и едва не подпрыгнул, нащупав вставший твердый член. Разряженный паршивец-то получал удовольствие!

— А может, ты все-таки оказываешь интимные услуги? — вкрадчиво поинтересовался Дерек, мягко толкаясь вперед и назад. — А?

Тот отрицательно покачал головой и что-то промычал.

— Помогай себе, — посоветовал Дерек. — Я тебе дрочить не буду.

Его буквально обдало волной жара. Уши у мелкого гаденыша запылали, даже сквозь краску было видно. Но тот продолжал держаться за землю и драть ногтями листья. Дерек сплюнул в ладонь и принялся гонять ему шкурку.

Было непривычно и неудобно делать это другому, не себе, но, тем не менее, это было захватывающе. Дерек лизнул голую шею и поморщился от вкуса мела на языке. Паршивец вдруг толкнулся в его ладонь бедрами, раз и второй, захрипел и обмяк, сразу став очень тяжелым.

Дерек уложил его на живот, заставил приподнять бедра и быстро закончил парой резких толчков.

 

Мальчишка с трудом встал, оскальзываясь на мокрой земле. Неуклюже поправил подол и похромал на аллейку.

— Недопустимо, — бормотал он себе под нос, придерживая рукой разваливающуюся прическу. — Просто возмутительно! Нужно позвать стражу, разумеется, ах, надеюсь, у старой Ивушки не поломались ветви. Ивы так сложно растить в наше время, определенно сложно…

 

Скорее всего, он просто впал в шок и плохо соображал. Дерек догнал его, это было проще простого — растрепанное кимоно запуталось узлом на щиколотках, поэтому мальчишка семенил, покачиваясь.

— Погоди, — сказал он неловко. — Постой, ты как?

Мальчишка посмотрел на него. Косметика смазалась, и под выбеленной маской наконец-то проступило человеческое лицо — с большими испуганными глазами и крепко сжатым ртом.

Губы разомкнулись, но Дерек успел запечатать их ладонью, прежде чем паршивец поднял тревогу. Вопль погас, не родившись, мальчишка принялся бороться, тыкать в Дерека острыми локтями и бодаться. Дерек, недолго думая, швырнул его на колени.

— На помощь! — пискнул мальчишка, размахивая ободранными о гравий руками. — Помогите!

— Заткнись! — рявкнул Дерек, оглядываясь. — Замолкни!

— Помогите! — завизжал тот. — Помо…

Дерек с силой врезал ему по загривку. Мальчишка обмяк и распластался на дорожке, как растрепанный ветром цветок. Дерек быстро осмотрелся, но, вроде, они не успели поднять шум. Несколько секунд Дерек всерьез рассматривал возможность свернуть тонкую шейку и смыться, но чести в таком поступке не было. Пусть даже это не девчонка, а переодетый мальчик — воин из него никакой, и его кровь станет позором, а не доблестью.

Дерек быстро стащил расстегнутый мундир, вывернул его наизнанку, содрал с лежащего мальчишки цветастое и грязное верхнее кимоно и упаковал своего пленника в мундир. Голова у мальчишки болталась туда-сюда, из прически вываливались заколки. Дерек вытащил пару позвякивающих гребней и отшвырнул прочь. Поднял тяжелое тело и понес беспамятную ношу по темным аллейкам.

 

Наверное, был просто счастливый день. Какой-нибудь день дураков, когда идиотам вроде него сказочно везет. Дерек затолкал надоевшую ношу в капсулу для сна, бесцеремонно вытряхнув из мундира, задраил корабль и взлетел, прокладывая курс подальше от цветочного мира Гиона.

 

***

 

Через час на мониторе засветилась красная точка. Спящий пленник проявил активность — проснулся. Дерек ухмыльнулся, услышав стук. Пленник барабанил изнутри, сбивая руки. Дерек неспешно нацедил кофе и, почесывая шею, направился в пустующую каюту. Обычно он тут размещал гостей, когда приходилось перевозить живой груз, но в этот полет Дерек никого никуда не вез. У него даже трюмы были пусты, только в закрытой капсуле бесновалась пойманная райская птичка.

Дерек решительно отодвинул дверь, но не стал ловить пленника — тот шлепнулся на пол и взвыл, содрав корочки царапин на локтях и коленях.

 

Дерек зацепил носком кресло, подтащил к себе и привольно устроился, рассматривая мальчишку. Тот дико озирался, дул на ладони и пытался привести в порядок испачканную и надорванную одежду. Нижнее кимоно все время сползало с плеч, мальчишка безрезультатно одергивал его и шмыгал носом. Дерек рассматривал длинные, тощие ноги, худые запястья, тонкую шею и лицо, с которого практически стерлась косметика — и никак не мог взять в толк, чем это чучело в грязных шелках его очаровало. Он в жизни не опускался до насилия — зачем? В каждом порту была масса девчонок, которые за деньги или выпивку готовы были ублажить дальнобойщика по-всякому. Но в случае с этим чучелом — Дерек словно голову потерял, как… как очарованный.

 

— Эй, ты! — позвал он громко.

Мальчишка перестал дико озираться и кутаться в тряпки, посмотрел на него исподлобья и сжал широкий рот.

— Давай-ка поговорим, — миролюбиво предложил Дерек. — Кажется, нам есть, что обсудить.

— Тебя поймают! — вскрикнул тот и даже руками всплеснул. — Тебя поймают и оскопят! Ты не представляешь, с кем ты связался, глупый гайдзин!

— И с кем же? — вкрадчиво спросил Дерек. — Ты что, какая-то особенная шлюшка?

— Я не шлюха! — заорал тот.

Куда только делось смирение и послушание? Испарились, как туман в солнечный день.

— Я Жемчужина Гиона! — негодовал мальчишка, размахивая руками.

Кимоно совсем съехало и держалось на честном слове, обнажив незагорелые ключицы.

— Я гордость моего окия! Мы уже ищут! Тебя найдут, негодяй! Ты ответишь за то, что сделал со мной!

Дерек поморщился и потер висок. От криков начал ныть затылок.

— Ты записан в моей книге, — торжествующе сказал мальчишка и запахнулся обратно, до самого подбородка. — Тебя уже разыскивают по всему сектору, мистер Голден! А когда тебе отсекут член на площади Оленей, я засушу его и скормлю собакам!

— Мистера Голдена, может, и разыскивают, — согласился Дерек. — И может, даже найдут какого-нибудь беднягу. Но меня зовут по-другому.

Мальчишка спал с лица, темные глаза забегали, а на лбу выступила пленка пота.

— Пока не утихнет паника — полетаешь со мной, — предупредил Дерек. — Несколько месяцев. А потом я верну тебя домой.

— Несколько месяцев? — презрительно рассмеялся тот, гордо выпрямившись.— Ты знаешь, сколько стоит час моего времени, варвар?

— Знаю, — оборвал его Дерек. — Неужели ты получаешь такие бабки только за то, что показываешь пионы и поишь посетителей чаем?

— Да, — процедил мальчишка. — Я гейша, а не ойран из дома блаженства! В моей компании приличные мужчины получают удовольствие от дружеской беседы, а ты… ты!

— А я получил удовольствие, как и полагается нормальному мужчине, — Дерек усмехнулся. — Ты умеешь готовить? Убирать? Шить? Ты вообще хоть что-то умеешь, пташка?

— Петь, — процедил мальчишка, щуря большие глаза. — Я умею петь, играть на кото, на флейте, составлять букеты, проводить чайные церемонии…

— Словом, ты ничего не умеешь? — перебил его Дерек и задумался.

У мальчишки задрожали губы.

— Что ж мне с тобой делать? — подумал Дерек вслух. — Толка с тебя никакого, а я не настолько богат, чтобы заводить настолько породистую домашнюю зверушку… разве что…

— Разве — что? — напряженно спросил мальчишка, часто моргая.

Дерек осклабился. Мальчишка побледнел, потер щеку, оставив на почти стершейся пудре кровавый след.

— Нет, — проговорил он сипло. — Нет-нет-нет. Я… если ты вернешь меня домой, я могу поговорить… я упрошу, скажу…

— Неа, — вальяжно ответил Дерек. — Забудь, я улетаю из сектора.

Мальчишка снова шмыгнул носом, задумался и принялся решительно стаскивать тряпки.

— Что ты делаешь? — удивился Дерек, который не ожидал такой прыти.

— Как тебя зовут на самом деле? — спросил тот неожиданно спокойно и принялся расплетать волосы.

— Дерек Хейл, — представился Дерек. — А ты, моя прекрасная жемчужина, как тебя зовут на самом деле?

— Неважно, — ответил мальчишка.

Его рука вдруг метнулась с необычайной быстротой. Даже Дерек с его реакцией не успел увидеть движение. В груди вспыхнула боль, Дерек выронил стаканчик ослабевшими пальцами и недоуменно уставился на торчащее из-под ребра лезвие, которое оканчивалось крупной коралловой бусиной.

— Надеюсь, твои дни в аду будут наполнены бесконечной мукой, — равнодушно сказал мальчишка и прошел мимо, покачивая обнаженными бедрами.

Его спина, худая и костлявая, с крыльями лопаток, была щедро усыпана родинками, ровной цепочкой выступали позвонки. Дерек попытался вытащить лезвие и застонал, ощущая, что конец ворочается прямо в сердце. Не будь он оборотнем — уже сдох бы.

Вот мелкая мразь.

 

Дерек поднатужился, выдернул остро заточенную заколку и отбросил ее на пол, зажимая себе рот, чтобы не орать от боли. Хлынула кровь, но тут же остановилась, рана затянулась. Дерек перевел дыхание и едва не подпрыгнул, когда погас свет и включилось аварийное освещение. Завыла сирена.

Дерек метнулся на мостик. Мальчишка обнимал себя за плечи и явно наугад тыкал во все кнопки. Он обернулся на шум, увидел Дерека и едва не потерял сознание от ужаса. Дерек отшвырнул его в сторону, отменил хаотично набранные приказы, которые бортовой компьютер в любом случае заблокировал бы за отсутствие логики.

Сирена смолкла, лампы мигнули, и загорелся ровный белый свет.

— Та-а-ак, — протянул Дерек, наступая.

Мальчишка пятился, часто облизывался и моргал.

— Ты не человек, — сказал он жалобно. — Я не знал.

— Ты много чего не знаешь, — согласился Дерек. — Ты бесполезная безмозглая шлюха. Еще раз сделаешь что-то подобное — я тебя придушу и выброшу за борт.

— Я буду бороться! — пискнул мальчишка. — Я не вещь!

— Бороться? — повторил Дерек, недобро усмехаясь. — Ладно.

 

Он схватил мальчишку за локоть и подтащил его поближе к монитору. Пацан оказался легким, болтался в хватке, как мешок с костями.

Дерек вывел на экран звездную систему.

— Выбирай, — сказал он ехидно. — Выжженная пустыня, ледяные пустоши, скалы — где ты предпочитаешь бороться? Только учти, они необитаемы, но можешь там топать ножками и требовать правды сколько угодно.

— Ты не посмеешь высадить меня, — прошептал мальчишка, вцепившись ногтями в руку Дерека.

— Значит, пустыня, — решил тот. — Лететь всего десять часов, я скорректирую курс и даже выдам тебе простынку, почему нет? Завернешься в нее и будешь ждать, пока тебя не спасут. Если дождешься, конечно…

— Не надо, пожалуйста! — взвыл мальчишка, разом растеряв ершистость. — Пожалуйста, я же там умру!

— Пять минут назад ты готов был меня прикончить, — тихо сказал Дерек. — А на что ты сейчас готов пойти, чтобы я тебя не выставил вон?

— Я… я могу научиться готовить, — с отчаянием предложил мальчишка. — Я видел, как шьют! Я могу штопать твою одежду…

— Не смеши меня, — Дерек усмехнулся, — мне не нужна портниха. Но вот грелка в постель…

— Я не гожусь, — мальчишка помотал головой. — Я не умею. Не знаю как. Меня такому не учили. Я не смогу. Пожалуйста.

Дерек отступил и задумчиво поскреб подбородок.

 

— Вот что, — сказал он наконец. — Как, ты говоришь, тебя зовут?

— Стайлз, — представился тот. — Меня зовут Стайлз.

— А эта Юки-тян? — удивился Дерек. — Или как там тебя?

— Это псевдоним, — процедил Стайлз. — Творческий псевдоним.

— Вот что, детка, — решил Дерек и насмешливо погладил его по выступающей худой скуле. — Тебе определенно нужно отдохнуть и одеться, а потом я придумаю, чем тебя занять.

Мальчишка выдохнул.

— Но, — строго сказал Дерек, — ты поднял на меня руку. Если еще раз попробуешь или подойдешь к пульту, или будешь выводить меня из себя… в общем, если я буду тобой недоволен — ты знаешь, что тебя ждет.

— Я понял, — процедил тот. — Мучительная смерть, верно?

— Верно, — признал Дерек. — И еще.

— Что еще? — огрызнулся тот. — На твоей колымаге слишком много правил! Ты всего лишь глупый гайдзин, и я вообще не понимаю, почему снисхожу до мирных переговоров.

— Вот об этом я и говорю, — согласился Дерек, размахнулся и влепил звонкую пощечину, закрепляя урок.

 

Будь эта пташка все-таки девушкой, наверное, Дерек не стал бы ее бить. Но он видел перед собой худого мальчишку и поэтому сначала врезал, а уж потом подумал. Дерек ждал, что мальчишка кинется на него, как кинулся бы Джексон или Скотт. Да что там, даже Эрика, которую Дерек почти никогда не бил, попыталась бы выдрать ему горло. Они были волчатами, достойными детьми своих родителей.

Но мальчишка-гейша охнул и прижал ладонь к мгновенно проступившей ссадине. Глаза наполнились слезами, и он начал всхлипывать и поскуливать. Дерек растерялся. Эта шлюшка, которая не была шлюшкой, если ему верить, даже не пыталась отбиться. Ну… как настоящая девчонка.

— Запомни этот урок, — прорычал Дерек, смущенный до глубины души.

Мальчишка снова всхлипнул, повернулся и увидел свое отражение — растрепанное, с расплетенной прической и с длинным лиловым кровоподтеком на мордочке. Его колени подогнулись, и он шлепнулся на пол, раскинув руки.

— Блядь, — Дерек поскреб затылок, поднял мальчишку и вернул его обратно в капсулу, не став ее закрывать.

 

***

 

Дерек посмотрел на маленькое изображение в углу монитора. Стайлз сидел на кровати, замотавшись в покрывало до ушей. Сидел неподвижно, только время от времени покачивался туда-сюда. Одежда, которую принес ему Дерек, валялась на полу. Дерек хмыкнул и поднял отопление на пару градусов.

 

— Детка, — сказал он вальяжно, прислонившись плечом к притолоке. — Так и будешь кутаться в простынку?

— Верни мне мою одежду, — процедил Стайлз, не глядя на него. — Твое рванье я не одену.

— Почему же? — полюбопытствовал Дерек. — Все чистое.

— Это одежда прислуги! — взвизгнул Стайлз и наконец-то повернул к нему голову.

На бледной щеке кровоподтек запекся и почернел. Дерек нахмурился.

— Это нормальная теплая одежда, — сказал он. — А твои тряпки в сушилке.

— Ты их постирал? — недоверчиво спросил Стайлз. — Ты что, сунул их в свою чертову стиральную машину?

— Ну да, — настороженно сказал Дерек. — А как нужно было?

— О святые небеса! — взвыл Стайлз. — Это же натуральный шелк! Ты хоть представляешь, сколько он стоит?

— А ты? — холодно спросил Дерек. — Сдается мне, что ты не сам его шил и стирал.

— Юкаты нужно было распороть по швам, — негодовал Стайлз. — А потом сшить вместе, после бережной ручной стирки! Ты же варвар! Ты все портишь!

Дерек скрипнул зубами. Руки так и чесались надавать Стайлзу оплеух, но это они уже проходили.

 

— Я так понимаю, с пищевым комбайном ты тоже не знаком? — спросил Дерек, успокоившись. — Пойдем, тебе надо поесть.

— Надо же! — язвительно сказал Стайлз, выбираясь из кровати. — Ты решил меня покормить. Я даже удивлен!

— Почему бы нет? — огрызнулся Дерек. — Готов поспорить, что и такой трепетный цветок, как ты, без жратвы долго не живет.

— Жратвы, — с брезгливым отвращением повторил Стайлз. — Иногда мне кажется, что ты просто животное!

Дерек резко остановился, Стайлз буквально подпрыгнул, наткнувшись на него, и попятился, подтягивая простыню до шеи.

— Правильно кажется, — сообщил Дерек, ухмыляясь и показывая острые белые зубы.

Стайлз сглотнул и заткнулся.

 

— Что ты будешь есть? — спросил Дерек, включив комбайн.

— Чашечку риса и темпура из лосося.

— …ясно, — помолчав, сказал Дерек. — Есть овсянка и отбивные, будешь?

— Конечно, нет! — моментально окрысился Стайлз. — Подобное я не ем! Я не…

— Да-да, я уже слышал, — согласился Дерек. — Ты не прислуга и кушаешь, как птичка. Сколько тебе лет, детка?

— Семнадцать, — неохотно ответил Стайлз.

Дерек придирчиво осмотрел его тощие плечи и худые руки.

— Я думал, что Жемчужина Гиона питается лучше, — поддел Дерек. — А ты, оказывается, голодаешь.

Стайлз пожал плечами.

— Нужно держать себя в форме.

Дерек нажал пару кнопок и через минуту вытащил тарелку с овсянкой и горячей, сочной отбивной.

— Точно не будешь? — спросил он коварно.

Стайлз облизнулся и заколебался, но увидел, что Дерек ухмыляется и, гордо вздернув голову, надменно ответил:

— Обойдусь.

— Ну, как знаешь, — Дерек взял вилку, устроился за столом и принялся с аппетитом есть.

Стайлз следил за ним беспокойными глазами, переминался с ноги на ногу.

— Неужели, у тебя нет никакой еды для меня? — спросил он наконец, переломив гордость.

— К сожалению — нет, — посерьезнел Дерек. — Я не знал, что увезу пассажира, поэтому запасся только тем, что привычно мне.

Стайлз вздохнул, заглянул в его тарелку и едва не закапал слюнями от запаха и вида отбивной.

Дерек молча сделал ему порцию и выдал вилку.

На вилку Стайлз посмотрел в задумчивости, покрутил ее и отложил в сторону. Попробовал есть руками и обжег пальцы.

— Мда, — тяжело вздохнул Дерек. — По крайней мере, нам будет нескучно.

 

Сытый Стайлз впал в очередную медитацию. Дерек несколько минут наблюдал за тем, как медленно двигается незагорелая грудь, усыпанная родинками, и потрепал Стайлза за плечо.

Тот моментально открыл глаза и посмотрел на Дерека со злостью.

Откуда ее столько в таком нежном цветке, и как она в нем раньше так успешно скрывалась?

 

— Ты вообще собираешься мыться? — бесцеремонно спросил Дерек. — От тебя воняет, и вовсе не розами.

Стайлз побагровел и прошипел что-то себе под нос.

— Только не говори, — начал Дерек, которого осенила догадка. — Вот не говори, что ты и мыть сам себя не умеешь! Не можешь ты быть настолько рафинированным цветком!

— Могу, — стеснительно ответил Стайлз. — У меня, пока ты не разрушил мою жизнь, были слуги! Много! Они заботились обо мне!

— Ясно, — помолчав, сказал Дерек. — А я, выходит, в самом деле обзавелся домашним питомцем. Надеюсь, за тобой не придется прибирать кучки, а детка? На такое я точно не подписывался.

Стайлз молча влепил ему пощечину. Дерек отшатнулся и машинально поднял руку, чтобы ответить тем же, но Стайлз в панике пополз назад, путаясь в простыне и бестолково суча длинными, худющими ногами.

— Вставай, — процедил Дерек, заставив себя успокоиться. — Надо тебя вымыть, пока с тобой еще можно рядом стоять.

— Ты собираешься сам меня мыть? — ужаснулся Стайлз. — Разве ты знаешь, как?

— Как-нибудь разберусь, — фыркнул Дерек, дернул за край простыни и отшвырнул ее в сторону.

Стайлз задумчиво посмотрел на открытую душевую кабину.

— Неужели ты раньше водопровод не видел? — искренне удивился Дерек. — Я, конечно, заметил, что вы там живете, как в сказочном цветочном царстве, но электричество, цивилизация?

— Прислуга пользуется, — нехотя ответил Стайлз. — А нам нельзя. Гейши — носители национальной самобытности. Мы используем только тем, чем пользовались наши предки.

— Похоже, ваша прислуга живет припеваючи, — пробормотал Дерек. — Забирайся внутрь.

Стайлз опасливо залез в душ и вздрогнул, увидев, что Дерек раздевается.

 

— Не пугайся, — усмехнулся тот. — Без своих тряпок ты не слишком привлекателен, а я не хочу вымокнуть.

Стайлз снова оскорбился, но Дерек, осматривая его худое бледное тело, в который раз поразился силе возникшего желания, похоти, которая привела его к такому поступку. Мальчишка был самым обыкновенным и даже в чем-то отталкивающим — слишком худым, почти изможденным. Он, в общем-то, почти ничем и не напоминал тот душистый цветок, который Дерек встретил в Гионе и возжелал до потери разума.

— Ох! — Стайлз подпрыгнул, когда сверху полилась горячая вода, и блаженно подставил лицо, стараясь не замочить волосы.

— Нужно вымыть тебе голову, — сказал Дерек, намыливая мочалку. — Я не потерплю на моем корабле вшей.

— У меня нет вшей! — оскорбился Стайлз. — И я не позволю тебе трогать мою прическу!

— Дай-ка угадаю, — принялся ехидничать Дерек, бодро растирая губкой худые лопатки и плечи. — Национальная гордость не позволяет? Или ты просто не умеешь?

— Не умею, — признался Стайлз, неосознанно поддаваясь на касания. — Для этого у меня есть…

— Погоди-погоди, — перебил его Дерек. — Дай-ка я угадаю!

— …слуги, — закончил Стайлз, помрачнев.

— Так я и думал! — Дерек расхохотался, бесцеремонно развернул Стайлза лицом к себе и принялся мылить грудь и бока.

Стайлз покраснел.

 

— Ну-ну, — мягко сказал Дерек. — Слушай, мисс девственница, а если мне память не отказывает, ты вполне себе кончил. Как же так? Я ведь варвар и бандит, а ты, значит, кончаешь от того, что тебя дрючат, как дешевку?

Стайлз снова замахнулся, но теперь Дерек успел перехватить его запястье.

— Это была реакция на стресс, — процедил Стайлз, дрожа от злости. — И ничего более.

— Ладно, — Дерек отложил мочалку и повертел Стайлза туда-сюда, смывая пену. — Скажи, а как ты дрочишь, жемчужина Танагуры, как мальчик или как девочка?

— Ничем подобным я не занимаюсь, — Стайлз почти рычал и болтался в его руках, как куль с песком.

Дерек чуть не выронил его от неожиданности.

— Серьезно? — обалдело спросил он. — Ты никогда в жизни не гонял шкурку?

Вот теперь Стайлз стал не просто алым, а багровым, как чертов пион.

— Конечно, нет! — прошипел Стайлз сквозь стиснутые зубы. — Я ведь не животное! Я направляю свою сексуальную энергию в созидательное русло.

— Это как? — заинтересовался Дерек и включил режим сушки.

Стайлз поморщился от потока теплого воздуха и пожал плечами:

— Составляю икебану. Танцую. Пою.

Дерек так хохотал, что чуть не охрип. Стайлз смотрел на него, молча и обиженно, темным, тяжелым взглядом, но Дерек не мог остановиться.

— Благодарю за помощь, — наконец чопорно ответил Стайлз, неуклюже выбрался из кабинки и принялся заматываться в простыню.

— Погоди, — позвал его Дерек, откашлявшись. — Надо сделать что-то с твоими волосами. Не хочешь обрезать коротко? Как раз отрастет к твоему возвращению…

 

— Нет! — закричал на него Стайлз, выведенный из себя. — Я не хочу обрезать мои волосы! Свои волосы обрезай сколько тебе вздумается! Почему тебе нужно все ломать? Неужели недостаточно того, что ты сломал меня?!

— Ничего я тебе не сделал! — рассердился Дерек. — Да, мне пришлось тебя украсть. Но не съем же я тебя!

— А это? — Стайлз сдуру ткнул пальцем в синяк на лице и поморщился. — А вот это, а?! Это как называется?!

— Ты зарвался и получил по физиономии, — огрызнулся Дерек. — Это несмертельно и скоро пройдет.

— Ты даже не представляешь, сколько стоит моя внешность! — разорялся Стайлз. — Да одна моя помада стоит как половина твоего корыта! А ты меня изуродовал!

Дерек задышал часто и с трудом взял себя в руки.

— Ладно, — проговорил он раздраженно. — Мы не будем стричь твои волосы.

Стайлз кивнул и тоже успокоился, словно не орал, брызгая слюной.

 

— Тебе придется мне помочь, — сказал он холодно. — Я сам не вытащу все заколки, а на ощупь отрежу себе пальцы, мои кандзаси ведь очень острые.

— Я уже заметил, — проворчал Дерек, усадил Стайлза на низкий стул и принялся вытаскивать его заколки, одну за другой.

— Они ведь золотые, — сказал он задумчиво, когда тонкие и крупные заколки перестали помещаться в пластиковом лотке.

— Угу, — равнодушно ответил Стайлз.

— Пока ты спал — я почитал новости, — сказал Дерек и зашипел, уколовшись о какую-то невидимку. — Ты и в самом деле местная знаменитость. Только почему-то все думают, что ты девушка.

— Потому что мальчиков-гейко не бывает, — ответил Стайлз. — Мне не повезло родиться в Ханамати. А может и повезло, как посмотреть.

— Ты доволен своей жизнью? — Дерек взял простой гребень и принялся осторожно расчесывать темные волосы.

— Сейчас — нет, — сухо ответил Стайлз.

— Оп-па! — проговорил Дерек, когда прическа окончательно развалилась. — А это сюрприз.

Стайлз поерзал, но смолчал, поглядывая затравленно и недоуменно. Дерек чесал гребнем затылок и рассматривал необычную стрижку. Таких чудес он раньше не видел: вся левая половина головы была коротко выстрижена, зато на правой стороне — от затылка до виска, длинные волосы доходили почти до пояса. Скорее всего, волосы на этой стороне никогда не стригли.

— А ты не брюнет, — сказал вдруг Дерек. — Ты рыженький, что ли?

— Нет, — отозвался Стайлз. — Просто темноволосый. Мой отец… он был блондином.

— У тебя даже папа был? — не удержался Дерек, расчесывая длинные волосы.

— У всех есть папа, — буркнул Стайлз. — Но с некоторыми он не живет.

— И как же твой папа позволил наряжать тебя в девчачьи шмотки? Он знает, что ты торгуешь собой?

— Я не торгую собой, — терпеливо сказал Стайлз. — А мой папа не мог влиять на мое воспитание, хоть и частенько прилетал. Мы с мамой были собственностью окия Танагуры, так что мама выбрала для меня путь.

— Прилетал? — насторожился Дерек. — Кто твой отец, детка?

— Вольный торговец, — пожал плечами Стайлз. — Как и ты.

Дерек сглотнул. Вольных торговцев было немного, слишком уж рискованным был этот бизнес, но, тем не менее, даже он не знал всех.

— А как его зовут? — осторожно поинтересовался Дерек.

— Джон Стилински, — растерянно сказал Стайлз. — А что, ты его знаешь?

Дерек выронил гребень.

 

***

 

— Ты уходишь? — испуганно спросил Стайлз, отложив кулинарную книжку.

 

Дерек даже не знал, что на «Камаро» было что-то подобное. Наверное, Эрика забыла. Хотя Эрика в жизни ничего не готовила. Тогда откуда?

Книга была большая, цветная, с фотографиями. На настоящей бумаге. Стайлз прилип к ней, буквально из рук не выпускал, хотя Дерек подозревал, что большая часть рецептов и продуктов Стайлзу незнакома.

 

— Ухожу, — согласился Дерек. — Другие торговцы ко мне сами не придут, а мне нужно загрузить корабль.

— А я? — спросил Стайлз, вцепившись ему в руку.

— А ты тут сиди, — терпеливо ответил Дерек. — Я заключу контракт и вернусь. Или не заключу, но все равно вернусь.

Стайлз шумно выдохнул, отошел и устроился на дутом диванчике, принявшись чопорно расправлять длинные рукава.

— Да не трусь ты, — фыркнул Дерек, понаблюдав за его нервозными движениями. — Почитаешь книжку, поужинаешь и ляжешь спать. А утром я вернусь.

— Утром?! — охнул Стайлз. — Это какие же контракты заключаются ночью?

— Ну, возможно я зайду кое-куда, — холодно сказал Дерек.

— Куда? — тут же спросил Стайлз.

Дерек промолчал, ушел в свою каюту и принялся переодеваться. Стайлз просочился следом, остановился на пороге и застенчиво поинтересовался:

— А если на корабль нападут?

— Кто? — удивился Дерек, застегивая куртку. — Кто нападет?

— Пираты, — предположил Стайлз. — Разбойники.

— Пираты даже до орбиты не добираются, — отмахнулся Дерек. — Тут безопасно, но я закрою тебя на корабле.

— Это еще зачем? — сразу отреагировал Стайлз. — Я не пленник!

— Во-первых, ты все-таки пленник, — поправил его Дерек. — А во-вторых, тебя, моя прелесть, мгновенно умыкнут, не успеешь ты отойти и трех ярдов от «Камаро». И поверь мне — там тебе не понравится.

Стайлз поджал губы и отступил в сторону, пропуская Дерека к выходу.

 

Когда люк зашипел и закрылся, Стайлз подошел к иллюминатору и отодвинул заслонку. Как назло эта сторона выходила на пустыню, посреди которой, словно шахматные фигурки, были разбросаны корабли: большие, маленькие, новые, блестящие и старые, изломанные и потускневшие от многочисленных перелетов. Стайлз поскреб когтем затылок и сообразил, что даже не знает, на каком корабле летает. Наверное, на какой-то колымаге. У таких проходимцев, как мистер Хейл, не бывает ничего первоклассного. Ну, разве что ему раз в жизни повезло спереть первоклассную гейшу.

Стайлз вздохнул, задвинул заслонку и уселся на диванчик, раскрыв уже немного затрепанную книжку на закладке. Это был раздел, который Стайлз любил больше всего — сладости. Их тут было много — шоколад и мармелад, желе, и еще разное печенье, мороженое, конфеты и мед, карамель, тянучки, суфле и крем. Все, чего Стайлз никогда не пробовал.

Цветные фотографии завораживали его, Стайлз листал страницу за страницей, тщательно изучая, где и кем была придумана та или иная сладость, и вчитывался в рецепты, которые ничего ему не говорили, но звучали, словно заклинания из волшебной книги.

 

Что-то лязгнуло. Стайлз дернулся от неожиданности, вскинул голову и охнул, ощутив, как ноет шея. За стеклом иллюминатора было сумрачно. Судя по всему, он зачитался так, что и не заметил, как прошло несколько часов. Стайлз прижался носом к стеклу: в пустыне не было темно, наоборот. Ярко горели сигнальные прожекторы на космолетах, а на песок, до самого горизонта, падало малиновое электрическое зарево невидимого Стайлзу огромного города.

Лязгнуло еще раз, внутренний люк открылся и из него вывалился Дерек — веселый, пропахший табаком, алкоголем и какими-то пряными запахами.

 

— О, ты еще не спишь! — неловко сказал Дерек, потирая шею.

Если бы он не смутился и не принялся бы затирать следы преступления, Стайлз бы и не заметил. Но Дерек стушевался, а Стайлз проследил за его жестом и увидел на шее Дерека следы от помады — мерцающие и почти прозрачные.

Во рту стало горько. Не то чтобы Стайлз стремился утешать этого бандита, но было крайне оскорбительно то, что Дерек сначала испортил его, а потом вот так запросто пошел к портовым шлюхам.

Стайлз поджал губы и гордо вскинул голову, чтобы Дерек не догадался, как его это задело.

 

— Пробудем тут до утра, — сообщил Дерек. — Сейчас начнется погрузка, а утром взлетим.

Стайлз холодно кивнул.

— Я тебе кое-что принес, — сказал Дерек и вытащил из переходника две большие коробки.

— Я ничего от тебя не приму, — высокомерно ответил Стайлз, изнывая в борьбе между жадностью и любопытством.

— Ага, — помолчав, проговорил Дерек. — Даже не посмотришь?

— Посмотреть могу, — смилостивился Стайлз.

Дерек рассеянно прислушался к рокоту внизу, в трюме, и понес коробки в кают-компанию.

— Ты не собираешься следить за погрузкой? — удивился Стайлз, семеня за ним.

— Там автоматика, — пояснил Дерек. — Она и сама отлично справляется.

Он открыл коробку и вытащил ярко-красное кимоно, расписанное золотыми драконами.

— Что это? — брезгливо спросил Стайлз, сморщив носик. — Тряпка для мытья полов?

— Тебе не нравится? — растерялся Дерек.

Стайлз подступил ближе, внимательно осмотрел рукава, пощупал подол и рассмотрел ворот.

— Нет, почему же, — ответил он высокомерно. — Моя прислуга подобным тряпьем вытирала пыль на мебели. Надеюсь, ты не ждешь, что я надену нечто подобное?

— Вообще-то жду, — раздраженно сказал Дерек. — Что тебе не нравится?

— Это не гионский шелк, — пожал плечами Стайлз. — И сшито как попало. Такое не наденет даже уважающая себя ойран.

— Но ты наденешь, — процедил Дерек.

Стайлз округлил глаза и уставился на него злобно.

— Я? Нет.

— Стайлз, — Дерек постарался успокоиться, — мы уже давным-давно не на твоей планетке, мы вообще в другом секторе. Тут не продают гионский шелк, так что не сучись, а носи, что есть.

Стайлз приоткрыл рот, но промолчал и тоскливо посмотрел на вторую коробку.

— Там тоже подобная дешевка?

Дерек скрипнул зубами, Стайлз открыл коробку, несколько секунд смотрел на зеленую ткань, усыпанную вышитыми листьями, и так же молча закрыл.

— Благодарю, — сказал он ледяным тоном. — Твоя щедрость не уступает твоему благородству.

 

Хорошее настроение как рукой сняло. Дерек вытащил из кармана последний подарок и всучил его Стайлзу в руки. Он уже и не ждал, что капризному паршивцу понравится заколка, но надеялся, что Стайлз оценит. Кандзаси был большим, тяжелым, с крупными ирисами из голубого нефрита. Дерек целый час выбирал среди побрякушек такую, чтобы пришлась по душе Стайлза.

Но чего он не ждал — так это звонкой оплеухи.

 

— Да как ты смеешь! — заорал Стайлз, дрожа от гнева.

Худощавое лицо перекосилось от злости, глаза потемнели. Стайлз запустил заколкой в стену и даже не дрогнул, когда нефрит просыпался дождем.

— Как ты посмел! — завопил Стайлз и вцепился ногтями ему в лицо.

Дерек отмер и схватил его за запястья, зарычал, пытаясь отодрать Стайлза от себя. Тот обезумел — царапался и кричал, даже ругался, судя по интонации, и когда Дерек уже собирался было треснуть его лбом в лоб, Стайлз вдруг разрыдался и обмяк, разом перестав сопротивляться.

Дерек осторожно выпустил его, но Стайлз не унимался — раскачивался на месте и прижимал ладони к лицу, а сквозь пальцы катились крупные слезы. Дерек даже опешил, а злость утихла. Стайлз, конечно, любил психовать, и истерики частенько закатывал, но таких вспышек гнева Дерек еще не наблюдал.

 

— Ты совсем рехнулся? — растерянно пробормотал он.

Стайлз повернулся к нему спиной, рухнул на диван и уткнулся лицом в подушку, вздрагивая от рыданий.

Дерек поскреб в затылке и уже хотел малодушно сбежать в трюм, но Стайлз заговорил, хрипло и запинаясь.

— Ты все у меня отнял, но как ты смеешь отнимать мою гордость?

— О, знакомая песня, — пробормотал Дерек. — Каждый день слышу.

— Я не по своей воле отдался, — прохрипел Стайлз. — Ты взял меня силой, и ты не имеешь права… не смеешь приравнивать меня к этим!

— К каким этим? — поинтересовался Дерек, присев на край диванчика. — Чего ты распсиховался? Тебе заколка не понравилась?

Стайлз ужом повернулся к нему. Поразительно, но сейчас он был похож на себя прежнего, гионского — глаза закрылись в припухшие щелочки, губы покраснели, нос, правда, тоже распух, и лицо побагровело.

— Только ойран принимают кандзаси! — закричал Стайлз. — Только презренные платные женщины! А я не такой! Я не оказывал тебе сексуальных услуг!

— Ну… ладно, — пробормотал Дерек. — Я не хотел тебя обидеть. Я не знал.

— Ты меня не обидел! — бушевал Стайлз, хлюпая носом. — Ты меня унизил! С грязью смешал! Оскорбил! Ты!

— Да понял я уже, — стушевался Дерек.

Стайлз сверкнул глазами, отвернулся и снова уткнулся лицом в диван. Дерек протянул руку, чтобы погладить его по спине, но решил лишний раз не трогать и ушел на капитанский мостик.

 

— Не хочешь погулять? — спросил он осторожно, когда Стайлз перестал валяться на диване и страдать.

Стайлз моментально сел и утер рукавом лицо.

— В смысле за пределами твоей колымаги?

— Ну, можем по трапу походить вверх-вниз, — огрызнулся Дерек. — Но вообще я имел в виду выйти в город. Там интересно.

Стайлз энергично закивал, но тут же помрачнел.

— Мне нечего надеть.

— Надень то, что я купил, — предложил Дерек.

— Да я скорее голым пойду! — пренебрежительно отозвался Стайлз.

— Ну, как знаешь, — пожал плечами Дерек. — А я думал, что мы погуляем, купим тебе всякого барахла, и ты попробуешь свои обожаемые сладости…

— Но мне в самом деле нечего надеть! — с отчаянием воскликнул Стайлз, разорвал коробку и вытащил зеленое кимоно. — А макияж! А что я обую?! Нет, я не могу показаться на люди в таком виде.

— Кстати, да, — спохватился Дерек. — У меня ведь еще кое-что для тебя было, но я уж побоялся ранить твою возвышенную душу…

— Что там? — трагично спросил Стайлз, перестав распаковывать кимоно. — Еще одна заколка для шлюхи, забывшей честь?

— Не драматизируй, — Дерек поморщился, пошуршал пакетами и вытащил из одного крепко связанную пару деревянных гэта.

— О! — обрадовался Стайлз, покрутил и хмыкнул. — Ну… у моей прислуги…

— Не нравится — сиди дома, — оборвал его Дерек.

Стайлз тут же бросил сандалии, умело в них влез и прошелся туда-сюда.

— Да, неплохо, — сказал он наконец.

— Ты готов идти? — уточнил Дерек.

— Конечно, нет! — возмутился Стайлз. — Мне нужно нанести косметику, сделать прическу…

Он задумался и приуныл, сообразив, что ни того, ни другого не выйдет.

— Послушай, — мягко сказал Дерек, — там очень много людей, которым наплевать, как ты выглядишь.

— Но я не могу…— начал было Стайлз.

— Можешь, — перебил Дерек. — Ты не поверишь, сколько там фриков, которым ты и в подметки не годишься. Пойдем, посмотришь своими глазами.

Стайлз помолчал, отвел волосы за плечи и потянулся за зеленым кимоно.

— Завяжешь мне пояс, — сказал он безапелляционно. — По крайней мере, пусть видят, что я не шлюха.

 

***

 

Стайлз вцепился ему в локоть, как испуганная кошка. Кажется, он продырявил рубашку своими когтями. Дерек его не винил — Стайлз крутил головой направо и налево, как компас, потерявший направление. Стайлза приходилось практически тащить за собой, он замирал, как испуганный кролик, а потом порывался бежать незнамо куда. Дерек неспешно выгуливал его и пытался проанализировать странное чувство, возникшее в груди. Нечто вроде гордости. На Стайлза смотрели — с интересом и даже с восхищением, а Дерек испытывал спесь, как заводчик породистого животного, заслуженно собирающий награды. Правда, к успеху Стайлза Дерек не имел отношения. Да и вообще, он не знал, как правильно назвать их отношения — синдром взаимозависимости, что ли.

 

— Ох, небеса, — бормотал Стайлз, не затыкаясь, — о, священная вишня в саду Хибии! Черный человек! Ты видел, Дерек? У него черная кожа! Ох, ками-сама, ты посмотри, у этой женщины три груди! Дерек, Дерек же, ты видел? На том парне, кажется, растут цветы! Кентавр! Небеса высокие, ты видел?

— Видел-видел, — терпеливо ответил Дерек. — Стайлз не показывай пальцем, это некрасиво.

Стайлз, кажется, его не услышал. Он впервые в жизни оказался в такой толчее. Правда, Стайлза почти и не толкали, но вовсе не из уважения к его красоте, стоило признать это, а исключительно потому, что с ним рядом вышагивал человек, излучающий угрозу.

 

— Сколько всего, — пробормотал Стайлз, утомленно прикрыв глаза.

— Это один из четырех межпланетных рынков, — сказал Дерек, придвигая стул. — Сейчас перекусим и вернемся домой.

Стайлз чинно сложил руки на коленях.

— Меню смотри, — подсказал Дерек. — Или ты не умеешь читать на всеобщем?

— Конечно, умею! — оскорбился Стайлз. — У меня отличное образование.

Дерек улыбнулся, но к своему меню даже не прикоснулся, он и так знал, что закажет, не первый раз останавливался поужинать в местной забегаловке.

— А почему они торгуют даже ночью? — спросил Стайлз, поглядывая через витрину на панораму рынка. — Разве тут никто не спит?

— У многих семейный бизнес, — пояснил Дерек. — Днем работают одни, а ночью другие, и лавки никогда не закрываются. Дело в том, Стайлз, что торговцы летают круглосуточно и не ждут, пока лавочники проснутся.

— А ты? — спросил Стайлз, поглаживая когтями глянцевое меню.

— А я утром улетаю, — сообщил Дерек. — Мы утром улетаем и через три дня будем совсем в другом месте, и, если тебе интересно, там тоже будет ночь.

— Ты не оставишь меня тут? — тихо спросил Стайлз. — Не продашь?

Дерек чуть не перевернул чашку с чаем.

— Я не торгую людьми, — резко ответил Дерек. — И никогда не торговал, только всякая падаль таким занимается!

Стайлз кивнул и уткнулся взглядом в меню.

— А с чего ты вообще взял? — мягко спросил Дерек. — Разве я обращаюсь с тобой грубо?

Стайлз пожал плечами и не ответил.

 

— Ткань! — охнул Стайлз и, вырвавшись из хватки, бросился к тюкам. Дерек еле успел его догнать, отпихнув в сторону коренастого бородатого мужика, покрытого татуировками. Тот буркнул что-то ворчливое, но Дерек, не прислушиваясь, нагнал Стайлза и встряхнул, схватил за шкирку.

— Ты совсем рехнулся? — зарычал Дерек, встряхнув еще раз. — Потеряться хочешь?

Стайлз посмотрел на него глупыми восторженными глазами и ткнул пальцем в туго свернутый тюк.

— Ткань, — сказал он воодушевленно. — Может быть, они продают шелк!

— Стайлз, — терпеливо сказал Дерек. — А ты умеешь шить?

— Нет, — ответил тот, прикасаясь кончиками пальцев к разным отрезам.

— И я не умею, — хмыкнул Дерек. — Так зачем нам шелк, если он нам без толку?

— Но можно найти того, кто умеет шить! — с отчаянием сказал Стайлз.

— Детка, тут нет гионского шелка, — терпеливо сказал Дерек. — А если бы и был — не про нашу честь.

— Пока ты не украл меня… — завелся Стайлз.

— У тебя его было дохрена, — согласился Дерек. — Но теперь так, и смирись, пойдем отсюда.

 

Стайлз приуныл, загрустил и даже по сторонам начал смотреть без прежнего увлечения. Дерек остановился у лотка со сладостями и купил пакет жареной банановой стружки. Стайлз немного повеселел, но так и не вернулся к прежней жизнерадостности.

— Забыл сказать, — сообщил ему Дерек, когда они вышли с огромной территории на космодром. — Ты ведь разобрался с кухонным комбайном?

— Угу, — ответил Стайлз, закидывая в рот банановое колечко.

— Я загрузил несколько ящиков с твоей едой, — сказал Дерек. — Поколдуй с комбайном, он вроде сделает тебе рис со всякой гадостью.

— Спасибо, — сухо ответил Стайлз и остановился, рассматривая корабли.

 

Из иллюминатора они казались большими, но Стайлз даже не предполагал, какие они огромные на самом деле.

— Какой тебе нравится? — спросил Дерек, поигрывая ключами.

— Вот этот! — Стайлз сразу же показал на огромный межгалактический планетолет, который походил на небоскреб, построенный из скошенных кубиков.

— Чем же? — удивился Дерек.

— Он такой большой, — мечтательно ответил Стайлз. — И блестит!

Дерек покачал головой, но промолчал.

— И вот этот красивый, — Стайлз кивнул на черный узкий корабль. — Такой… элегантный.

— Думаешь? — с сомнением спросил Дерек.

Корабль походил на иглу, только не серебристую, какими обычно бывают иглы, а на черную, тусклую.

— Да, — твердо сказал Стайлз. — Красивый планетолет. А где твое ржавое корыто?

— Угадай, — предложил Дерек, криво улыбаясь.

Он, в общем-то, ничуть не удивился, когда Стайлз ткнул пальцем в самый ржавый и скособоченный корабль.

— Наверное, этот, — с отвращением сказал Стайлз. — В самый раз для тебя.

— Жаль тебя расстраивать, — Дерек прищелкнул языком, подтолкнул Стайлза к летающей платформе и направил ее к «Камаро».

— Серьезно? — упавшим голосом спросил Стайлз, когда платформа остановилась у черной иглы. — Это твой?

— Жаль тебя разочаровывать, но да, это моя детка, — ехидно сказал Дерек. — Это мой дом, Стайлз, и я о своем доме забочусь. А то, куда ты меня определил — оно вообще не летает, это муляж.

Стайлз обиженно нахмурился и гордо удалился спать. Дерек толком не успел устроиться на кровати, как Стайлз появился снова.

— Развяжи мне пояс, — сказал он холодно. — Я ведь не могу сам.

 

Дерек послушно распустил узел на пояснице и потянул зеленую ткань с плеч.

— Тебе мало местных развратниц? — тихо спросил Стайлз. — Теперь ты и меня желаешь уложить в постель?

Дерек тут же выпустил его.

— Мне даже интересно, как скоро ты решишь, что можно воспользоваться моей беззащитностью? — задумчиво спросил Стайлз.

— Господи, — Дерек потер лицо. — Стайлз, проваливай спать, если ничего не хочешь, только не разыгрывай из себя плененную принцессу.

Стайлз побагровел. Дерек уж думал, что сейчас Стайлз ответит что-то едкое, но тот молча запахнулся и ушел.

Дерек завернулся в одеяло и заснул крепким сном человека с чистой совестью и стальными нервами. Поэтому он и не услышал, как Стайлз тихонько вернулся и сел на край кровати. Стайлз толком не знал, что хочет увидеть, но его подсознательно тянуло к Дереку и отвращало одновременно. Странное чувство.

Стайлз мог бы сравнить это с примитивными инстинктами, которые побуждали влезть в самую глубокую лужу грязи и обмазаться ей до ушей, содрогаясь от отвращения и заходясь от восторга, все сразу.

 

Хотя сравнение с грязью было не совсем справедливым. Стайлз, наверное, немного привык к чужому типу внешности и больше не считал Дерека некрасивым. Его с детства приучали быть милым с мужчинами — независимо от того, нравились они ему или нет. Но все-таки для себя Стайлз определил типаж, с которым ему было комфортнее всего — пожилые почтенные посетители, галантные и блестяще образованные. Они были… безопасными. Дерек, молодой хищный грубиян, в этот типаж совершенно не вписывался. А о том, насколько Дерек может быть опасен, Стайлз узнал на своей шкуре. Он заставил себя видеть красоту в увядании, но зверюга, спокойно лежащая на койке, была так же далека от увядания, как Стайлз — от родного дома.

Одеяло сползло вниз, обнажив сильную спину и мускулистые руки. Стайлз пренебрежительно поморщился — он знал, как выглядят руки утонченного человека, а у Дерека все было по-другому. Судя по буграм мускулов, загару и мозолям на ладонях, Дерек не только щелкал по кнопкам — он работал руками, словно простой… как крестьянин или шахтер. Стайлз ждал волны отвращения, но вместо этого его затапливало неуместным вожделением. Он желал презирать, но вместо этого хотел прикосновений этих грубых рук к коже. И мечтал, словно дурак и извращенец, как Дерек крепко возьмет его под коленями и разведет ему ноги. Дальше фантазия стыдливо обрывалась.

Стайлз хотел было потрогать большую татуировку на голой загорелой спине, но постеснялся, подтянул одеяло выше, чтобы уберечь себя от соблазна, и торопливо ушел, хоть между ног болезненно тянуло.

 

***

 

— Кстати, детка, — сонно позвал Дерек, неловко пытаясь влезть в смятую майку.

Он все время мазал рукой мимо лямки, но ленился открыть глаза, чтобы одеться по-человечески.

— Что? — сухо спросил Стайлз, попивая горячий чай.

Кажется, Дерек просыпался на рассвете и ходил по кораблю. Стайлз как раз сладко спал, видел сны и вовсе не собирался вставать, хоть и слышал сквозь сон, как рокочут и скрипят амортизаторы. Когда Стайлз проснулся — корабль уже несся сквозь бездонную тьму, оставляя позади звезды, зато Дерек спал, замотавшись в одеяло до ушей. Правда, не в каюте, а у себя в капитанском кресле.

 

— О, ты разобрался с комбайном, — похвалил его Дерек и наконец-то влез в майку. Впрочем, он тут же нащупал вывернутые швы, поморщился и принялся переодеваться.

— Я же не идиот, — холодно ответил Стайлз.

— Наверное, — терпеливо согласился Дерек. — Будь зайкой, сделай мне завтрак, только что-нибудь нормальное, а не твою рыбу на палочке.

— Во-первых, я не понимаю, о чем ты, — рассердился Стайлз. — А во-вторых, я тебе не прислуга, сам себе сделай. И не называй меня зайкой!

Дерек вздохнул, потер лицо ладонями и принялся колдовать у комбайна, ворча себе под нос.

— Надеюсь, тебя здорово пороли, когда ты был маленьким, — сказал он негромко, жадно отхлебывая крепкий горячий кофе.

— Разумеется, нет, — высокомерно ответил Стайлз. — Я уже говорил тебе — меня с детства готовили…

— Бла-бла-бла, слышал сто раз, — перебил его Дерек. — Жемчужина моя, теперь я понимаю, почему ты такой стервец. Тебя просто не пороли, как следует, но знаешь что? Будешь выводить меня из себя — я возмещу эти пробелы в твоем воспитании.

Стайлз поставил чашку и пристально на него посмотрел.

— Если ты хоть раз меня ударишь — я наложу на себя руки, — сказал он тихо. — Запомни это.

Дерек едва не подавился кофе и обжег язык.

Стайлз презрительно фыркнул и снова принялся хлюпать своим чаем, словно ничего вкуснее не пил.

 

— Забыл сказать, — спохватился Дерек, когда Стайлз уселся в кают-компании в обнимку с порядком истрепанной кулинарной книгой. — Я подключил теле.

Он щелкнул пультом и перед диваном замерцал розовый экран. Изображение моментально стало четким, а из динамиков полилась громкая музыка. Дерек ахнуть не успел, как Стайлза и дух простыл. Дерек растерянно почесал затылок и отправился на поиски.

Стайлз валялся в его каюте, ничком упав на кровать и сунув голову под подушку, и дрожал всем телом.

— Эй, — осторожно сказал Дерек, присев рядом. — Только не говори, что ты никогда не видел теле… поверь мне, эти маленькие человечки на экране…

— Не будь идиотом, — глухо огрызнулся Стайлз охрипшим голосом. — Я знаю, что такое теле! Нам запрещено его смотреть под страхом смерти!

— Серьезно? — удивился Дерек. — А почему?

— Потому, что теле развращает! — сказал Стайлз, высунув встрепанную голову. — А гейша не должна смущать свой чистый разум…

— Что чистый — это точно, — вздохнул Дерек, не вслушиваясь в ворчание. — Ну, не хочешь — как хочешь, а я вот с удовольствием посмотрю.

— Вот поэтому ты такой! — сказал Стайлз, щуря темные глаза. — Ты грубый, глупый, невежественный, похотливый варвар! А если бы ты не смотре-а-а!

Стайлз забрыкался, но Дерек опро