Герметические и алхимические фигуры

 

 

Лист 1

Верхняя строчка гласит: «Наши самые древние лекарства делались из натуральных веществ». Надписи у короля и королевы гласят, что у них родится сын «в двух виноградных деревьях», очень похожий на отца и равного которому не будет в мире. Около вазы написано: «Зеленая и белая». «Ваза пламенеет цветом, цветы зеленеют», «наша вода, наше серебро». Строчка ниже гласит: «Материал философского камня – это вязкая тягучая вода, которая при тепле ли, холоде ли, застывает. Ртуть, осажденная и затвердевшая, приготовленная в нейтральной земле и серном тепле, называется первичным материалом металлов. Если бы в пещерах мрачных и угрюмых гор был найден философский камень, приготовленный природой за тысячи лет, то он был бы доставлен сюда без проблем. Слушай меня внимательно. Я буду говорить прямо и без обмана».

 

 

Лист 2

Надпись сверху является цитатой из Фомы Аквинского по поводу состава философского камня, который описывается как абсолютно прозрачный; во всех же своих формах элементы и их противоположности видимы. Под фигурой Фомы Аквинского находится маленькое извлечение о превосходных качествах философского камня, в котором говорится, что из одной субстанции можно получить три субстанции, а из трех – две. Справа от Фомы находится фигура, напоминающая Раймонда Луллия и его убежище отшельника. Под фигурой помещена цитата этого знаменитого алхимика, начинающаяся с вопроса: «Что такое философский камень?» После заявления о том, что камень – красноватая горящая ртуть, Луллий клянется Всемогущим, что сказал правду и что непозволительно сказать больше. (Дальнейший текст недоступен из‑за испорченности манускрипта.)

 

Лист 3

Надпись наверху страницы гласит: «Смерть Сатурна, жизнь Меркурия». После описания того, как использовать сатурнианскую субстанцию, говорится, что ключ к процессу изображен ниже. Стих читается так: «Этот (камень) сделан из четырех элементов. Это справедливо для всей природы. Возьми его в руки, блестящий и сияющий, со всей осторожностью и старанием и попытайся соединить все вместе, сохраняя при этом предосторожность, чтобы не было огня». Над человеческой фигурой есть надпись: «Сатурн почти мертв». Справа от змея приведено утверждение Альберта Великого, что Сатурн и Меркурий являются главными составляющими камня. Говорится также, что природа мудро обеспечила смешение элементов, так чтобы земля могла передавать свою сухость огню, огонь передавать свое тепло воздуху, воздух мог передавать свою влажность воде, а вода свой холод – земле. (Текст около вазы неразборчив в оригинале.)

 

Лист 4

Наверху надпись гласит: «Пусть уверуют, что все возможно. Искусство мимолетно, ярко и редко, и глупцы не верят в него». Слова между солнцем и полумесяцем таковы: «Это сокрыто», а слова на полосе через тело: «Книга жизни и истинное сокровище мира». Слова слева от фигуры говорят: «Движется почти все, и душа тела возвращается к месту, откуда она отлетела, и созревает семь или девять месяцев, и тогда появляется король, увенчанный диадемой». Слова справа гласят: «Есть три Меркурия: животный, растительный и минеральный». Текст внизу столь зашифрован, что передать его осмысленно почти невозможно. В нем говорится, что прикладывание огня к ногам символической фигуры может привести к извлечению из нее солнца и луны, которые человеческое тело, как показано на картине, поднимает над своей головой до благородного положения.

 

Лист 5

В верхней части говорится, что птица‑солнце дерется со змеем‑землей, который отделяет свои внутренности и отдает их птице. Дух оживляется, и Лазарь с радостью восстает из мертвых. Над птицей написано: «Это солнце в форме птицы». Над драконом написано: «Это дракон, пожирающий птицу. Первая операция». Текст внизу слева читается примерно так: «Когда наша сперма (ртуть) смешивается с матерью элементов (землей), действие это называется сношением. Задержание землей части ртути называется зачатием. Земля растет и умножается, и эта операция называется беременностью. Когда земля, смешавшись с водой, станет белой и сделается однородной по цвету и по виду, то это называется рождением, и король рождается из огня». Текст внизу справа специально испорчен для того, чтобы скрыть очевидные секреты.

 

Лист 6

Эта картина показывает секреты великого камня. В центре находится Пасхальная Непорочная, в ее волосах главная добродетель, которая описывается как растение, цветущее во благе. В руках у нее символы духовных и материальных элементов. Утверждение сверху слева гласит, что есть четыре духа с двумя лицами, которые мы называем элементами. Сверху справа написано, что огонь живет в воздухе, воздух – на воде, вода – на земле, и таким образом камень живет мирно со всеми чистыми элементами. Под солнцем появляется слово ЛЕТО, под луной – ОСЕНЬ. Около дерева рядом с глазами написано: «Отверни свои глаза от огня. Здесь есть пространство». У дерева справа есть надпись: «Обрати свои глаза к огню. Здесь есть время».

Нижняя надпись открывается предложением: «Я вознесен над кругами мира».

 

Лист 7

Стих сверху гласит: «Этот камень столь благороден и ценен, что природа скрывает его в своих глубинах. Ее душа справедлива и чиста, потому что это истинное солнце. Я информирую тебя об этом. Держи его отдельно от других вещей, какого бы блага ты ни просил, оно щедро придет к тебе, безгрешно, к удовольствию и восторгу». Сидящая слева фигура с молотком разбивает твердый камень, а надпись около него говорит: «Разбивание камня есть наше повторное наполнение». Между двумя стоящими внизу фигурами написано: «О мудрец, ищи и найдешь мой камень!». Под вытянутой рукой человека с корзиной такие слова: «Извлеки язву(?) снизу». Под водоемом, в который человек опустил палку, появляется простая надпись: «Наша лечащая вода». Лица четырех человек нарисованы с большой тщательностью.

 

Лист 8

Под солнцем, луной и Меркурием помещены слова ТРИ и ОДИН, означающие, что три – это один. Слова под цветком читаются: «Белизна сорок дней после пепла». Еще ниже надписи: «Малое время камня» (слева), и «Избранное красное» (справа). Между руками центральной фигуры появляется надпись: «Помести сюда фунт ртути (Меркурия)». Слева: «Если ты, читатель, узнаешь эту фигуру, ты будешь обладать всей наукой о Камне». Справа: «А если ты не узнаешь ее, ты упрям и ленив». Над солнцем написано ОТЕЦ, а над сатиром – «Ферменты за работой». Около дитя есть предложение: «Сын луны бросит камень в огонь – его мать». Над пылающей корзиной написано: «Я есть истинный камень». Под центральной фигурой такие слова: «Умеренный огонь есть мастер работы».

 

Лист 9

В верхней части написано, что без света луны солнце не греет землю и что на луну солнце испускает свои плоды. Вверху справа описано истинное растение философов и говорится, что тот, кто верит в него и обладает им, будет (духовно) богатым. Далее следует заключение: «Пойми хорошенько, что у человека в руках, если ты хочешь быть просвещенным». Текст слева над солнцем гласит: «Без какого‑либо солнечного или лунного света покрась, раствори и заморозь, и подобное производит подобное». Слова справа от человека, держащего растение философов, провозглашают возгонку началом, серединой и концом Большой Работы. Последнее предложение гласит: «Из Солнца и Луны сделай вещь, разделенную на равные части, и соединением их, если на то будет воля Бога, пусть будет сделан философский камень».

 

Лист 10

Две верхних коротких строчки слева гласят: «Некоторые берут последний камень». Строчки справа от символа Марса (железо) предостерегают исследователя, чтобы он контролировал свои аппетиты и направил свой ум на накопление знания. Трудно найти подходящий перевод для слов, помещенных под рукой человека, который держит верхнюю часть дерева. Нижняя часть гласит: «Если камень хорошо очищен, он будет проникать повсюду. Он должен быть помещен в сосуд с водой. Помести сосуд на медленный огонь и жди чудес природы». Большой красный овал, занимающий нижнюю часть листа, является, очевидно, яйцом или сосудом мудрецов. Дерево есть символ роста священных металлов, потому что алхимики утверждали, что металлы, подобно растениям, растут в скалах в камне и простирают свои ветки (вены) через расщелины.

 

Лист 11

На картине изображен фонтан, из которого извлекаются два Меркурия философов. Вверху слева изображен белый Меркурий, а справа – красный Меркурий. Текст над фонтаном говорит, что Сатурн собирает белый Меркурий, который называется Водой Земли, а Земля собирает красный Меркурий, который называется Водой Неба. Текст слева от лягушки гласит: «Посредством Того, кто сотворил Небеса и Землю, я есть философский камень, в своем теле я ношу нечто такое, что ищет мудрец. Если оно будет выделено из меня, это будет самым сладчайшим отдохновением для тебя. Я животное, имеющее отца и мать, и отец и мать были сотворены, и в моем теле содержатся четыре элемента, и я была до отца и матери, и я ядовита». Текст справа описывает процессы очистки и обжига.

 

Лист 12

Три слова сверху читаются так: «Это есть природа». Строчки над мулом гласят: «Это мул философов, который хочет подняться до практики философского камня». Три строчки под животным переводятся так: «Лягушки собираются в стаи, но наука состоит из чистой воды, сделанной из Солнца и Луны». Текст под символической птицей таков: «Это фортуна с двумя крыльями. Кто бы ни узнал этот плод, он произведет его. Великий философ показал, что камень – это белое солнце, которое можно видеть только в телескоп. Для растворения его в воде требуются Солнце и Луна и нужны 200 телескопов, и объединение при этом тела и души в одну массу. И здесь масса теряется, а древние мудрецы приготовляют лягушек и не добавляют ничего, если ты хочешь освежиться соком Мудрости». Для греков лягушка символизировала и переселение душ, и земную влажность.

 

Лист 13

На этом листе изображены только две фигуры. Слева – философ Мориен, указывающий на саламандру, которая «живет и растет в огне». Мориен, который родился в XII веке, стал учеником великого арабского алхимика Адфара, у которого он научился герметическому искусству. Мориен приготовил философский эликсир для египетского султана, сделав на сосуде с ним надпись: «Тот, кто обладает им, не нуждается ни в чем другом». Он провел много лет отшельником близ Иерусалима. Строчки под саламандрой гласят: «Пусть огонь будет совершенно красного цвета, земля белой, а вода прозрачной. Затем надо соединить их по философскому рецепту, подвергнуть обжигу много раз, и соединить с водой, которая обратится в белое вещество. Сделав так, ты обретешь величайшее сокровище в мире».

 

Лист 14

Три слова наверху переводятся так: «Человек, который копает». В тексте над птицами утверждается, что именно петухи Гермеса, два Меркурия проведут вспашку, и после ирригации земля принесет свои плоды. Сидящий человек – это граф Бернард Тревизо, который говорит: «Работай над землей Меркурием» (см. главу «Алхимия и ее представители»). Три предложения слева от графа говорят: «Иди к огню с Меркурием, твоим братом, и жди меня месяц. Размельчи камень, который я дал тебе, и я пойду в огонь. Твоя смерть, моя жизнь. Я не умру и, живя, расскажу о работе, мой хозяин». Бернард Тревизо в своих алхимических спекуляциях говорил о необходимости скорее размышлений над философскими произведениями великих адептов, нежели экспериментирования. Он, в конце концов, нашел камень.

 

Лист 15

Первое предложение читается так: «Плоды растений милостью Солнца, наш камень». Мальчик, держащий блюдо, говорит: «Пейте все, кто жаждет. Войдите в меня, прыгайте в воду. Здесь питье без цены, и пейте сполна. Откройте ваши глаза, дабы узреть чудеса земли. Они научат, мои жаждущие двадцать и четыре». Под мальчиком такие слова: «Вначале Бог сотворил Небеса и Землю и отделил воды от вод. Благословенны воды, которые над Небесами». Круг содержит надпись: «Земля без формы и пустоты. Со звезд приходят дожди». Внизу слева продолжается описание алхимического процесса, которое заканчивается утверждением, что надо отбросить убогость земного существования. Сверху молитва Непорочной Марии, открывающаяся так: «Приветствуем тебя, Мария, будь милостива к нам, да пребудет Бог с Тобой. Благословенна будь среди женщин».

 

Лист 16

Первое предложение читается так: «Мертвые тела остаются. Со смертью тела освобождается дух. Ты будешь скакать со смертью с косой при свете Солнца, Луны и неподвижных звезд». Над косой написано: «Под покровительством Солнца, Луны и Азота заверши Работу». Четыре слова под лезвием косы: «Голова человека, голова ворона». Три строчки справа говорят: «Фигура именуется Латон, потому что она выглядит черной в сосуде и находится в начале разложения». Текст под лесенкой гласит: «Эта лесенка примитивной материи, которая, будучи помещена в сосуд, становится черной, затем постепенно белеет по мере переваривания, в зависимости от степени нагревания». Здесь лесенка должна означать естественные шаги, возносящие материю к достижению истинно духовного состояния.

 

Лист 17

Стих наверху страницы говорит: «Этот материал не только должен быть фиксирован, нужно сделать так, чтобы он мог входить во все, так что материал может быть вполне завершен и иметь бесконечное количество добродетелей. Затем, уплотнив его, мы немедленно получаем белое вещество, и при возгонке оно начинает сиять». Над солнцем слова таковы: «Бог и природа ничего не делают напрасно». Человек слева представляет средневековую концепцию Гермеса, великого египетского философа. Справа изображен Кристофер, парижский философ. Над ним надпись: «Если камень черен, это небесполезно». Слова над ретортой таковы: «Это воздух, огонь, вода и земля». Ниже добавлено: «Растворение тела есть первый шаг». Любопытная химическая аппаратура должна рассматриваться в этой работе чисто символически и, как говорит сам автор, призвана дать лишь намеки об искусстве.

 

Лист 18

Слева с книгой стоит Аристотель, который считается наиболее ученым из всех греков. Дерево, увенчанное Солнцем и Луной, окружено словами: «Когда камень мертв, он превращается в воду, которая питает дерево, дающее плоды». Подле Аристотеля простерта человеческая фигура, из которой произрастает цветущее дерево. Под этой фигурой написаны такие слова: «Тот, кто делает все для снисхождения с небес на землю и восхождения с земли на небеса, имеет информацию о камне. Потому что в Меркурии есть то, что ищет мудрый, без заклинания белого и красного ферментов». Первая часть этой цитаты основана на «Изумрудной табличке» Гермеса (см. соответствующую главу). В обычном человеке дух поглощается телом, но в истинном философе дух столь велик, столь силен, что он поглощает и питает телесное обиталище человека.

 

Лист 19

Сверху надпись: «Тот, кто знает эту фигуру, будет иметь знание о камне». Сидящий человек, вероятно, представляет Парацельса. Справа написаны слова: «Я не дерево, не животное, не камень, не растение, я есть философский камень, который топчут люди и который мой отец бросает в огонь, и в огне я возрадуюсь». Четыре слова слева говорят: «Это конец, где покоится начало». Заглавная буква «Т» означает слово «Tincture» (настойка). Текст справа утверждает: «Сделанный таким образом камень, – как пишет Гербер, весьма ученый муж, обладающий знанием о природе камня, – обратится в прозрачную живую воду, и она имеет силу делать людей богатыми, удовлетворенными, довольными и беззаботными, то есть счастливыми, если они сумеют овладеть секретами камня».

 

Лист 20

Вверху написано: «Дожди происходят от шести звезд». Под перевернутым человеком надпись: «Прими новый дух. Восстань, потому что ты спишь». Два предложения около большой фигуры гласят: «Помни о Меркурии, потому что из праха ты сделан и в прах вернешься. Я жаждущий и мертвый». Над семью шарами предупреждение: «Если он жаждет, дай ему напиться, и он оживет». Над маленьким человеком написано: «Гермес, отец философов». Надпись по кривой линии гласит устами Гермеса: «Мера питья». Под центральным пьедесталом надпись: «Свет моих глаз освещает мои ноги». Ниже добавлено: «Если неизвестно начало, неизвестен и конец». Над фигурой, возникающей из пламени, справа надпись: «Он воскрес после новой Луны». Надпись под орлом: «Ты не полетишь дальше со мной».

 

Лист 21

Верхняя строчка гласит: «Две вещи составляют двойное, но в конце одно растворяется в другом и они образуют сперму». Четыре заглавных буквы I, А, А, Т являются начальными буквами названий элементов: Ignis (огонь), Аеr (воздух), Aqua (вода), Terra (земля). Надпись под ними гласит: «Наш огонь – это вода, если ты сможешь дать огонь огню, огонь и Меркурий будут для тебя достаточны». Вдоль руки идет надпись: «Искусство Камня таково», и на ленте продолжается: «Быстрый, краткий, яркий и редкий». Две строчки под лентой гласят: «Каждая рука – это ключ, потому что называется травой чистотелом». Надпись под Солнцем: «Я Божий дар». Стих переводится так: «Поскольку ты остаешься во всех материях, я должен прислушиваться внимательнейшим образом. Мое тело наго, чисто и сияет, и я бегу, подобно маслу, и готов капать блистательным золотом и затем уступить мору в его ярчайшей и бодрящей маленькой камере (реторте)».

 

Лист 22

Стих наверху гласит: «Эта группа состоит из трех камней: лунного, солнечного и меркуриального. В лунном камне – это белая сера, в солнечном – это красная сера, в меркуриальном – обе серы, белая и красная, и в этом сила всех инструкций». На бутылке слева слова: «Растворение, обжиг, возгонка завершают инструкцию». В основании бутылки надпись: «Вымой, заморозь и осади». Под замком в центре надпись: «Металлические соли, однако, скрыты одной буквой», а под кругом надпись: «Сухость, холод, влажность, теплота, сухость». Внизу имена четырех элементов. Начальные буквы I, А, А, Т появляются четыре раза с тем же самым значением, которое уже приводилось ранее. Три силы философского камня символизируются головами херувимов в круге наверху.

 

Лист 23

Текст сверху слева представляет молитву Господу с добавлением слов МАРИЯ и ИИСУС в конце. Перевернутые слова на знамени читаются так: «Ты ничего не сделаешь без меня, потому что Бог обещал так, сказав: “Да будет так”. Текст под ангелом гласит: «Пусть падет эта чума на того, кто знает, что он мертв, холоден и черен телом. И пусть это будет твоим первым утешением: он будет сожжен при обжиге. Когда я сведу его через этот вход, знай, что я буду благословен, если я буду знать, как возделывать сад». Большая часть листа посвящена символическому вычерчиванию символов алхимического оборудования, под которыми такие слова: «Горн очистки, охлаждения, очищения, завершения, фиксации – квинтэссенция философов». Под квинтэссенцией должна пониматься пятая сущность наиболее мудрых.

 

Лист 24

Слова сверху читаются: «Я, птица (адепт), говорю в твои уши от Солнца, Луны и Азота. Работа завершена после небольших трудов». Слева описывается природа исходной материи и напитка философов. Текст справа гласит: «Это мой возлюбленный Сын, которого я вижу и люблю. Пусть он воскреснет. Он останется дома, и в этом доме дух будет душой и телом, потому что Меркурий может быть назван сыном Солнца и Луны». Под фигурой ребенка надпись: «Если бы он не был мертвым, я не была бы его матерью. Я носила его после смерти, еще до того, как он вошел в мир, – под ногами у меня было то, что было им, из основания у моих ног сделан философский камень». В нижней части три составляющие камня показаны поднятыми на пьедестал, что означает их достоинство.

 

Лист 25

Три строчки над фигурой королевы говорят, что начало книги гласит: своей материальной грудью она кормила Солнце, и тот, кто способен был обратить ее в первобытную материю, обладал редким умением. Против головы королевы начертаны слова: «Эта вода – в высочайших горах» и «Я – свет философов». Слева от королевы написано предупреждение о поразительном характере сына, которого она носит. Она называет себя «Матерью Солнца, сестрой Луны и слугой Меркурия». Справа приведено ее восклицание: «Я не могу быть коронована до тех пор, пока сыновья мои не станут пеплом». Сыновья показаны ниже. Стих под королевой продолжает описание алхимического метода, посредством которого сохраняется извлекаемое из субстанции вещество.

 

Лист 26

Эта страница, которая заключает приведенную нами часть герметического манускрипта, содержит символы Секретной Работы и ряд эмблем, не связанных прямо друг с другом. Сверху изображена голова короля, весьма распространенный символ всех алхимических фигур. Справа от Короля изображен алхимический сосуд с герметической печатью. Ниже расположена голова свирепой птицы, которая здесь обозначает грифона. Слева от короля – безголовая фигура, поднимающая солнце, или духовное лицо. Эта фигура представляет мир, который будет безголовым до тех пор, пока его духовная и рациональная части не материализованы, и следовательно, не видимы. Ниже расположен круг, не сопровождаемый каким‑либо пояснением. Прямо под королем расположена ваза, из которой поднимается золотое растение философов. Внизу страницы изображено дополнительное алхимическое оборудование, также закрытое герметической печатью.

 

 

ХИМИЧЕСКАЯ СВАДЬБА

 

Иоганн Валентин Андреа признает свое авторство «Химической свадьбы». Но он родился в Вюртемберге в 1586 году, и ему было 28 лет, когда эта книга была опубликована. Говорят, что книга была написана за двенадцать лет до своей публикации, то есть когда автору было пятнадцать или шестнадцать лет. Невероятным кажется, чтобы такой молодой человек смог произвести труд, столь богатый символической мыслью и философией, скрытой между строк «Химической свадьбы». Эта книга содержит самое первое упоминание о Христиане Розенкрейце и считается третьей из серии книг, представляющих оригинальные манифесты розенкрейцеров. В качестве символической работы книга безнадежно противоречит тому, что сам Андреа говорит о ней. «Химическая свадьба» описывает в деталях происшествие, случившееся с пожилым человеком, предположительно с отцом C.R.C., автором «Славы и Признания». Если отец C.R.C. родился в 1378 году, как это сказано в «Признании», и если он тождествен с лицом, которое носит имя Христиана Розенкрейца из «Химической свадьбы», то он был посвящен в рыцари Золотого Камня в возрасте 81 года (1459 год). В свете этих утверждений совершенно невообразимо, чтобы Андреа был отцом Розы и Креста.

Многие фигуры, обнаруживаемые в различных книгах по символизму в начале XVII века, безусловно, напоминают характеры и эпизоды из «Химической свадьбы». Алхимическая свадьба может оказаться ключом к загадке принадлежности Бэкона к розенкрейцерам. Наличие в немецком тексте «Химической свадьбы» некоторых английских слов говорит о том, что автору был знаком этот язык. Следующее ниже краткое изложение основных эпизодов семи дней «Химической свадьбы» даст читателю относительно полное представление о глубочайшем символическом значении этого труда.

 

Из «Химической свадьбы» Христиана Розенкрейца

ТИТУЛЬНЫЙ ЛИСТ ИЗДАНИЯ 1616 ГОДА «CHYMISCHE HOCHZEIT: CHRISTIAN ROSENKREUTZ»

Наиболее примечательной из всех публикаций в связи со спорами вокруг розенкрейцеров является «Химическая свадьба», опубликованная в Страсбурге. Эту работу, ныне весьма труднодоступную, следовало бы факсимильно воспроизвести для того, чтобы исследователь смог ознакомиться с текстом. Вероятно, ни одна работа в истории литературы не вызывала такого количества откликов и попыток интерпретации, как эта маленькая книга. Сразу после публикации предметом ожесточенных споров стала цель, которую преследовали при издании книги. На нее нападали и ее защищали как теологи, так и философы, но, когда улеглись споры, стало ясно, что тайны, окружающие книгу, остались нераскрытыми. Все допускают, что автор книги был человеком большой учености, и следует заметить, что содержание «Химической свадьбы» произвело наибольшее впечатление на те умы, которые обладали глубочайшим пониманием тайн природы.

 

Первый день

 

Христиан Розенкрейц, приготовив пасхального ягненка с куличом, был обеспокоен внезапным ураганным ветром, начавшимся во время его вечерней молитвы накануне Пасхи. Ветер был столь сильный, что грозил снести не только маленький дом, но и сам холм, на котором он стоял. В разгар бушующей стихии кто‑то коснулся спины Розенкрейца, и, обернувшись, он увидел прекрасную женщину с крыльями, разрисованными множеством глаз, в плаще небесного цвета с рассеянными на нем звездами. В одной руке она держала трубу, а в другой – пачку писем на всех языках. Подав письмо C.R.C., она мгновенно вознеслась в воздух и затрубила с такой силой, что затряслись стены дома. На печати письма был любопытный крест и слова: «In hoc signo vinces» («Этим победишь»). Внутри конверта золотыми буквами на лазурном фоне было написано приглашение на королевскую свадьбу.

C.R.C. был потрясен предложением, потому что это было исполнением предсказания, сделанного ему семь лет назад, но, чувствуя себя столь ничтожным, он был почти парализован от страха. Проведя долгое время в молитвах, он попытался заснуть. Во сне он увидел себя в отвратительном подземелье, где было много людей, скованных цепями. Страдания их усиливались от того, что они сталкивались друг с другом во тьме. Внезапно сверху раздались трубные звуки. Потолок подземелья поднялся, и мрак пронзили лучи света; в сиянии стоял седой человек, провозгласивший, что семь раз будет опущена вниз веревка и кто успеет к ней, получит свободу.

Началась страшная сумятица. Все хотели схватить веревку, и все отталкивали друг друга. C.R.C. отчаялся быть спасенным, но внезапно веревка оказалась рядом с ним, и, схватив ее, он был вытащен из подземелья. Старая женщина по имени Древняя Матрона записала в книге золотого цвета имена спасенных, и каждому из них на память был дан кусок золота с символом солнца и буквами DLS. C.R.C., будучи ранен во время борьбы за веревку, обнаружил, что ему трудно идти. Старая женщина сказала ему, чтобы он не беспокоился, а благодарил Бога за позволение подняться столь высоко к свету. В это время затрубили трубы и C.R.C. проснулся, но столь яркими были сны, что он до сих пор чувствовал себя раненым, как во сне.

С возобновленной верой C.R.C. поднялся и принялся за приготовления к герметической свадьбе. Он облачился в белый плащ с красными крестообразными перевязями через плечи. В шляпу он воткнул четыре розы и взял хлеб, воду и соль. Перед тем как уйти из дома, он преклонил колени и поклялся, что если ему будет открыто какое‑либо знание, то он употребит его на пользу своему ближнему. И тогда он отправился из дому с радостным чувством.

 

Второй день

 

Войдя в лес, C.R.C. заметил, что как будто вся природа радостно приготовилась к свадьбе. Напевая веселую песню, он вышел на поляну, где стояли три громадных кедра, на одном из которых была прикреплена дощечка с надписью, описывающей четыре пути ко дворцу Короля: первый является коротким и опасным, второй – окольным, третий – приятной королевской дорогой и четвертый – только для телесно неразложимых. Усталый и озадаченный, C.R.C. решил отдохнуть и, отрезав хлеба, уже поднес его ко рту, когда белый голубь стал просить у него хлеб. Внезапно на голубя напал ворон, и, пытаясь отвязаться от птиц, C.R.C., сам того не зная, пробежал некоторое расстояние по одной из этих дорожек, которая вела к югу. Ужасный ветер воспрепятствовал возвращению назад, и свадебный гость, смирившись с потерей хлеба, продолжал идти по дороге, пока не предстал перед огромными воротами. Солнце уже клонилось к закату, и, подойдя вплотную к порталу, C.R.C. увидел среди прочих украшений табличку с надписью «Procul hinc procul ite profani».

Стражник в голубом одеянии сразу же спросил у C.R.C. письмо‑приглашение; получив письмо, пропустил его и попросил далее купить что‑нибудь. После того как C.R.C. назвал себя братом Красной Розы и Креста, в обмен на свою бутылку с водой он получил золотой диск с буквами на нем SC. Приближалась ночь, и путешественник устремился ко вторым, охраняемым львом, воротам, к которым была прикреплена табличка с надписью «Date et dabitur volis». Там он представил письмо, данное ему первым стражником, и на просьбу купить что‑нибудь дал сверток с солью, после чего получил предмет с буквами SM на нем. Затем он поспешил попасть в замок до того, как вход будет закрыт на ночь.

Прекрасная непорочная дева по имени Вирго Люцифера гасила в замке огни по мере приближения C.R.C., и он в последний момент проскользнул в щель между закрывающимися створками ворот, будучи вынужден оставить в них часть своего плаща. Его имя было записано в книге записей господина жениха, и ему была предоставлена новая пара ботинок и знак с буквами SPN. Его привели в маленькую комнату, где его «седые с оттенком льда локоны» были сострижены невидимыми ножницами, а затем он попал в громадный холл, где собралось много королей, принцев и простых смертных. При звуках трубы каждый занял свое место за столом, согласно его знатности, так что C.R.C. получил очень скромное место. Большинство из псевдофилософов, собравшихся здесь, были тщеславными самозванцами, банкет превратился в оргию, которая внезапно прекратилась при звуках торжественной и проникновенной музыки. В течение получаса никто не говорил. Внезапно посреди громких звуков дверь обеденного холла открылась и тысячи зажженных свечей были внесены в зал невидимыми руками. Вслед появилась сопровождаемая двумя пажами блистательная и прекрасная Вирго Люцифера на самодвижущемся троне. Облаченная в бело‑золотое Непорочная поднялась и провозгласила, что для недопущения недостойных на мистическую свадьбу завтра будут сооружены весы, на которых будет взвешена моральная ценность каждого гостя. Тех, кто не хочет подчиниться этому приказу, она попросила остаться в обеденном холле. Затем она удалилась, и множество свечей горело еще долго, чтобы помочь гостям найти ночью их ночлег.

Приглашенные в большинстве своем были достаточно самонадеянны и верили в то, что процедура взвешивания будет для них безопасной, но девять человек, включая C.R.C., осознавали тяжесть своих проступков столь глубоко, что боялись исхода и остались в холле, в то время как другие разбрелись по своим комнатам. Эти девять были связаны веревками и остались одни во тьме. C.R.C. приснилось, что он видит многих людей, подвешенных нитями над землей, а среди них летает старик, подрезая нити и заставляя тем самым людей падать на землю. Те, кто в самодовольстве парил высоко, падали с большой высоты и причиняли себе большие увечья, а более скромные, падавшие с небольшой высоты, часто приземлялись без ран. Считая свой сон очень хорошим предзнаменованием, C.R.C. поведал о нем компаньонам, разговаривая с ними, пока не наступил рассвет.

 

Третий день

 

Вскоре после восхода солнца пропели трубы, и Вирго Люцифера, одетая в красный вельвет, подпоясанная белым шарфом и украшенная венком, вошла в сопровождении двух мужчин в красно‑белых ливреях. Она поставила в известность C.R.C. и его компаньонов, что они могут чувствовать себя спокойнее, чем другие самодовольные гости. Посреди холла были установлены золотые весы, и около них поставлено семь гирь, одна большая, четыре небольших и две громадных. Мужчины в ливреях с обнаженными шпагами и крепкими веревками в руках разделились на семь групп, в каждой из которых был избран капитан, ответственный за одну из гирь. Взойдя на свой высокий трон, Вирго Люцифера приказала начать церемонию. Первым ступил на весы император, столь благородный, что потребовалось шесть гирь для того, чтобы уравновесить его. Он поэтому присоединился к шестой группе. Бедный и богатый ступали на весы, и только немногие из них прошли испытание. Им‑то и были даны вельветовые плащи и венки лауреатов, и они уселись у подножия трона Вирго Люцифера. Те, кто не прошел испытание, были осмеяны и подверглись бичеванию.

Как только «инквизиция» была закончена, один из капитанов испросил у Вирго Люцифера разрешения позволить взвесить также тех девятерых, которые посчитали себя недостойными взвешивания, и это причинило C.R.C. боль и вызвало страх. Первые семь человек прошли испытание, и их радостно приветствовали. C.R.C. был восьмым, и он не только перевесил все гири, но даже и трех человек, ставших на весы с гирями. Паж вскричал: «ЭТО ОН!». C.R.C. быстро развязали и позволили освободить одного из пленников. Он выбрал первого императора. Затем Вирго Люцифера попросила красные розы, которые носил C.R.C., и он немедленно дал ей их. Церемония взвешивания была окончена в десять утра.

После установления меры наказания тем, чьи прегрешения были выявлены, был сервирован обед. Немногим прошедшим испытания «артистам», включая C.R.C., были предоставлены главные кресла, и от имени жениха они были награждены Золотым Руном и Летающим Львом. Вирго Люцифера преподнесла гостям восхитительный кубок, сказав, что король хочет, чтобы гости попробовали его содержимое. После этого C.R.C. и его компаньоны прошли на помост, где они увидели различные наказания тем, кто не прошел испытания. Перед тем как оставить дворец, каждый из отвергнутых гостей получил на прощание подарки. Избранные же вернулись во дворец. Здесь к ним прикрепили пажей, которые провели их по зданию. C.R.C. видел много таких вещей, которых его компаньоны не удостоились, например королевскую гробницу, где он узнал больше, чем «записано во всех книгах». Он также посетил восхитительную библиотеку и обсерваторию, где был огромный глобус в тридцать футов диаметром со всеми нанесенными на него странами.

 

 

Из книги Э. Эшмоула «Британский Химический Театр»

КЛЮЧ К ВЕЛИКОМУ ФИЛОСОФСКОМУ СЕКРЕТУ

Эта картина, которая является ключом к мистической христианской алхимии, исчезла почти из всех копий манускрипта «Британский Химический Театр», работы, составленной Элиасом Эшмоулом. В этой книге содержатся поэтические сокровища, посвященные философскому камню и герметическим мистериям. Принимая во внимание обстоятельства, при которых происходило изъятие этой диаграммы из книг, можно заключить, что это делалось преднамеренно, для сокрытия арканы розенкрейцеров. Имеет смысл отметить, что почти во всех книгах по алхимии и герметизму тщательно вымарывались имена владельцев. Это делалось довольно грубо и на стертые места вписывалось новое имя столь жирными чернилами, так что это наносило заметный ущерб книге. Практически каждая испорченная таким образом книга относилась к розенкрейцеровским трудам или же приписывалась розенкрейцерам. Есть предположение о том, что эта практика вычеркивания имен владельцев была вызвана стремлением помешать преждевременному обнаружению существования розенкрейцеров и герметистов через книги, составляющие их библиотеки. Таблица Элиаса Эшмоула показывает аналогии между жизнью Христа и четырьмя великими стадиями алхимического процесса. Здесь также раскрывается учение о том, что философский камень является макрокосмом и микрокосмом, заключая в себе принципы астрономии и космогонии, как человеческие, так и вселенские.

За ужином гости загадывали загадки, и C.R.C. решил одну из них, предложенную прекрасной Вирго Люцифера по поводу ее собственной личности. Затем в холл вошли два юноши и шесть девственниц, прекрасно одетых, за которыми шла седьмая девушка с короной на голове. Ее звали Герцогиня, и она была ошибочно принята за герметическую невесту. Герцогиня сказала C.R.C., что он получил больше, чем остальные, и поэтому должен и вернуть больше. Герцогиня попросила каждую из девственниц поднять одну из семи гирь, все еще находившихся в холле. Вирго Люцифера получила самую тяжелую гирю, которая была помещена в королевскую комнату под пение гимна. Во второй комнате первая девственница поместила свою гирю при такой же церемонии. Таким образом они переходили из комнаты в комнату до тех пор, пока все гири не были помещены на место. Герцогиня предложила свою руку C.R.C., и его компаньоны, сопровождаемые девственницами, удалились. Пажи провели гостей в их опочивальни. Комната C.R.C. была украшена прекрасными гобеленами и картинами.

 

Четвертый день

 

После умывания в фонтане в саду, где можно было прочесть несколько надписей, среди них была «Пейте, братья, и живите», гости, ведомые Вирго Люцифера, поднялись по 365 ступенькам королевской винтовой лестницы. Гостям были даны лавровые венки, занавес был поднят, и они оказались в присутствии короля и королевы. C.R.C. был охвачен благоговейным страхом при виде тронной залы и особенно одеяний королевы, которые были столь ослепительны, что невозможно было смотреть на них. Каждый гость был представлен королю одной из девственниц, и после церемонии Вирго Люцифера произнесла небольшую речь, в которой она отдала должное достижениям честных «артистов» и спросила при этом, должным ли образом она выполняла свои обязанности. Старый Атлас выступил вперед, и от имени королевских высочеств приветствовал неустрашимых философов и заверил Вирго Люцифера, что она должна принять королевское вознаграждение.

Длина тронной залы была в пять раз больше ширины. В западной части был портик, в котором стояло три трона, средний из которых был приподнят. На каждом троне сидело по два человека: на первом сидели древний король и юный консорт; на третьем сидел черный король, а подле него матрона в вуали; а на центральном троне было два юных создания, над головами которых висела корона, дорогая и большого размера, а над ней парил Купидон, пускающий стрелы в любовников по всему залу. Перед королевой на небольшом алтаре лежала книга в черном вельветовом переплете. Перед книгой стояли зажженная свеча, песочные часы, небольшая стеклянная трубка, из которой бежал ручеек чистой красной, как кровь, жидкости, и череп с белой змеей, ползущей из глазниц. После представления гости спустились по винтовой лестнице в большой холл.

 

Из книги Р. Фладда «Философская мозаика»

ВСЕЛЕННАЯ, СОЗДАННАЯ ДУАЛЬНЫМ ПРИНЦИПОМ СВЕТА И ТЬМЫ

Верховное Божество символизируется небольшим шаром сверху, разделенным на две полусферы. Черная половина представляет Божественный мрак, которым Божество окружает Себя и который служит Ему укрытием. Светлая полусфера означает Божественный свет, который есть Бог и который, разливаясь вовне, проявляется как объективная творящая сила. Большой черный шар слева и под верхней сферой означает потенциальный мрак, который был на поверхности изначальной глубины, и внутри нее движется Дух Бога. Светлый шар справа – это Божество, которое открывает Себя из мрака. Сияющее Слово рассеивает мрак, и образуется блистательная вселенная. Божественная сила этого сияющего шара воспринимается человеком как солнце. Большая центральная сфера разделена горизонтальной чертой на светлую и темную полусферы, которые представляют сотворенную вселенную, вмещающую в себя свет и мрак, которые входят в природу Творца. Темная половина представляет Бездну, или Хаос, Вечные Воды, льющиеся из Божества. Светлая половина – это сила Бога, который оживляет воды и устанавливает порядок в Хаосе. Светлый полукруг содержит фигуру Аполлона, представляющего дневную половину мира, которая в древних мистериях управлялась Аполлоном. Темный полукруг – это ночная полусфера, управляемая Дионисом, чья фигура едва видна во мраке.

Позднее Вирго Люцифера объявила, что в честь шестерых королевских гостей будет играться комедия, называемая «Дом Солнца». C.R.C. и его компаньоны образовали часть королевской процессии, которая после продолжительной прогулки прибыла в театр. Пьеса была в семи актах, и после счастливого конца все вернулись через сад, поднявшись вверх по винтовой лестнице в тронную залу. C.R.C. заметил, что юный король был очень печален и в ходе банкета он часто давал мясо змее. Когда трапеза была закончена, юный король, взяв маленькую черную книгу с алтаря, спросил гостей, будут ли они верны ему в радости и печали. И когда они с трепетом согласились, он попросил каждого из них поставить свою подпись в книжке в знак верности королю. Королевские персоны тогда выпили из маленького чистого фонтана, а другие вслед повторили эту процедуру. Это называлось «Глоток Молчания». Королевские персоны затем печально пожали руки всем присутствующим. Внезапно зазвонил колокольчик, и они немедленно сбросили белые одежды и облачились в черные, комната оказалась закрытой мрачными драпировками, а столы были убраны. Глаза королевских персон были завязаны шарфами из тафты, а в центр комнаты были помещены шесть гробов. Палач, мавр, облаченный в черное, топором обезглавил одну за другой шесть королевских персон. Кровь каждого обезглавленного была собрана в золотой кубок, который был поставлен в гроб рядом с телом. Палач был также обезглавлен, и его голова была спрятана в небольшой ящик.

Вирго Люцифера, после заверения C.R.C. и его компаньонов, что все будет хорошо, если они будут преданными и верящими, приказала пажам провести их в спальные комнаты на ночь, пока она останется с мертвыми. После полуночи C.R.C. внезапно проснулся и, посмотрев в окно, увидел семь кораблей, плывущих по озеру. Над каждым из них витали огни: он решил, что это души обезглавленных. Когда корабли достигли берега, их встретила Вирго Люцифера, и на каждый корабль было помещено по гробу. После этого огни погасли, и осталось по одному огню на каждом корабле. После наблюдения за этой странной церемонией C.R.C. вернулся на ложе и проспал до утра.

 

Пятый день

 

Поднявшись утром, он попросил пажа показать ему другие сокровища дворца. Они прошли много ступеней до огромной железной двери со странными надписями на ней, которые он тщательно скопировал. Пройдя внутрь, он обнаружил, что попал в сокровищницу, в которой свет шел от нескольких огромных карбункулов. В центре стояла треугольная гробница госпожи Венеры. Подняв медную крышку, паж пропустил C.R.C. в склеп, где стояла большая кровать, на которой, когда его гид поднял покрывало, он увидел тело Венеры. Следуя за пажом, C.R.C. затем присоединился к своим компаньонам, ничего не сказав им о виденном.

Вирго Люцифера, одетая в черный вельвет и сопровождаемая девственницами, повела гостей во двор, где стояло шесть гробов, и около каждого было по восемь человек, державших покровы. C.R.C. был единственным из «артистов», кто подозревал, что в гробах больше нет королевских тел. Гробы были спущены в могилы, и на них были возложены огромные камни. Вирго Люцифера произнесла небольшую речь, в которой она убеждала каждого помочь в возвращении к жизни королевских персон. Для этого они должны пуститься с ней в путь к башне Олимпа, поскольку только там можно найти необходимые медицинские средства для оживления и воскрешения шести королевских персон. C.R.C. и его компаньоны последовали за Вирго Люцифера на берег, где стояли в странном порядке корабли. Затем они поплыли через озеро и узкий канал в открытое море, где их провожали сирены, нимфы и морские богини, которые в честь свадьбы преподнесли громадную и прекрасную жемчужину для королевской четы. Когда с кораблей стала видна башня Олимпа, Вирго Люцифера скомандовала дать сигнал об их приближении. Немедленно в ответ на башне появился белый флаг, и маленький позолоченный катер, на котором находились старик, хранитель башни, и его гвардейцы, вышел встречать корабли.

Башня Олимпа стояла на острове квадратной формы и была окружена большой стеной. Пройдя через ворота, группа оказалась вскоре у подножья центральной башни, в которой была отличная лаборатория, где гости принуждены были дробить и мыть растения и камни, извлекать сок и осадок и класть их в пробирки. Вирго Люцифера столь круто заставила приступить «артистов» к работе, что они почувствовали себя просто чернорабочими. Когда дневная работа завершилась, каждому был брошен на под матрац. C.R.C. не спалось, и он прогуливался, наблюдая за звездами. Наткнувшись на лестницу, он взошел на стену и посмотрел на море. Через некоторое время, около полуночи, он увидел в море семь огоньков, приблизившихся к берегу. Вскоре они собрались около шпиля на центральной башне. В тот же момент поднялся ветер, море стало бурным, луна скрылась в облаках. Тогда испуганный C.R.C. сбежал вниз по лестнице и вернулся в башню, лег на матрац и под журчание фонтана в лаборатории уснул.

 

Шестой день

 

На следующее утро пожилой стражник после проверки качества работы, сделанной в лаборатории, обнаружив, что она сделана удовлетворительно, принес веревки, лестницы и крылья и обратился к «артистам» с такими словами: «Мои дорогие сыновья, одна из этих лестниц должна быть у вас в течение всего дня». Вещи были брошены на пол, и C.R.C., к его глубокому огорчению, досталась тяжелая лестница. Те, кто получил крылья, прикрепили себе на спину их так искусно, что невозможно было определить искусственный их характер. Стражник после этого запер их в нижней комнате замка, но вскоре в потолке открылось круглое отверстие и Вирго Люцифера пригласила их подняться. Те, у кого были крылья, взлетели быстро и проскочили в отверстие, обладатели веревок имели массу трудностей, a C.R.C. со своей лестницей управился довольно быстро. На втором этаже свадебные гости, музыканты и Вирго Люцифера собрались вокруг сооружения, похожего на фонтан, в котором были тела шести королевских персон.

Затем Вирго Люцифера поместила голову мавра в сосуд, похожий на чайник, в верхней части фонтана и полила ее субстанцией, полученной накануне в лаборатории. Девственницы подставили вниз лампы. Субстанция, кипя, переливалась через края сосуда и, попадая на тела, растворяла их. Вскоре шесть королевских тел оказались в жидком состоянии, в нижнем конце фонтана открылось отверстие, и жидкость хлынула в громадный золотой глобус, который приобрел огромный вес. Все, кроме свадебных гостей, удалились, после этого в потолке открылось отверстие и гости беспорядочно полезли на третий этаж. Здесь глобус был закреплен толстыми цепями. Стены тут были стеклянными, а зеркала были расположены так, что отраженные лучи солнца сходились на глобусе, нагревая его. Затем солнечные лучи отводились и глобус остывал. Наконец глобус был взрезан алмазом, и внутри был обнаружен восхитительный белый предмет – яйцо. Взяв его, Вирго Люцифера удалилась.

Гости поднялись еще на один этаж, где стоял квадратный чайник с серебряным песком, подогреваемый на медленном огне. Большое белое яйцо было помещено на песок для вызревания. Через некоторое время оно треснуло, и оттуда появилась безобразная встревоженная птица, которая была накормлена кровью обезглавленных королевских персон, размешанной с приготовленной водой. При каждом кормлении ее перья меняли цвет; из черных они сделались белыми и затем многоцветными, и состояние птицы улучшилось. Затем был дан обед, после чего Вирго Люцифера удалилась с птицей. Гости со своими орудиями поднялись на пятый этаж, где для птицы была приготовлена ванна с белой пеной. Птица радовалась купанию до тех пор, пока подставленные под ванну лампы не подогрели воду до такой степени, что она стала горячей. Когда из‑за жара птица потеряла свои перья, ее вынули, но огонь сохранили, пока в ванне не осталось ничего, кроме осадка в форме голубого камня. Его затем истолкли и сделали краску, которой вся птица, кроме головы, была выкрашена.

Гости перебрались на шестой этаж, где стоял небольшой алтарь, напоминавший тот, который находился в тронной зале короля. Птица попила из небольшого фонтана и была накормлена кровью белой змеи из черепа. Сфера алтаря непрерывно вращалась. Часы пробили час, два, три, птица положила голову на книгу, и вслед за этим ей была отрублена голова. Тело ее сожгли до пепла, который был помещен в ящик из кипарисового дерева. Вирго Люцифера сказала C.R.C. и его трем товарищам, что они были ленивыми «работниками» и поэтому не будут допущены на седьмой этаж. Послали за музыкантом, который должен был «выдуть» этих четверых из комнаты. C.R.C. и его товарищи впали в уныние, но музыкант сказал им, чтобы они приободрились, и повел их по винтовой лестнице прямо на восьмой этаж под крышей башни. Здесь старый стражник, стоя на круглой печке, приветствовал их и поздравил с тем, что Вирго Люцифера выбрала их для Большой Работы. Тут вошла сама Вирго Люцифера и, посмеявшись над замешательством гостей, пересыпала пепел в другой сосуд и наполнила кипарисовый ящик чем попало. Затем она вернулась на седьмой этаж, очевидно, для того чтобы ввести в заблуждение оставшихся там, с тем чтобы они работали с ложным пеплом.

C.R.C. и три его друга начали увлажнять пепел птицы специально приготовленной водой, пока не получили тестообразную массу, после чего она была подогрета и из нее были сделаны две миниатюрные формы. Это были два ярких и почти прозрачных образа человеческих существ ростом около четырех дюймов – гомункулусы – мужчина и женщина. Эти фигуры были положены на сатиновую материю, и на них капнули кровью птицы, после чего они начали расти, выросли до нормальных размеров и обрели необычайную красоту. Хотя тела были из плоти, они не показывали признаков жизни, поскольку в них не было души. Тела были окружены факелами, а их лица закрыты шелком. Затем появилась Вирго Люцифера, неся с собой два любопытных белых одеяния. За ней вошли девы, несшие шесть огромных труб. Одна труба была поднесена ко рту одной из фигур, и C.R.C. увидел маленькое отверстие в куполе башни, которое становилось все больше, и через него хлынули лучи солнца, прошедшие через трубу в тело. Эта процедура повторилась три раза для каждого тела. Два новых одушевленных тела были помещены на подвижное ложе. Через полчаса молодые король и королева проснулись, и Вирго Люцифера предложила им белые одеяния. Они облачились в них, и король обратился к C.R.C. и трем его привилегированным друзьям, чтобы поблагодарить их, после чего королевская пара отбыла на корабль. C.R.C. и три друга присоединились к остальным «артистам», не говоря о том, что они видели. Позднее все они получили по прекрасной комнате, где отдыхали до утра.

 

Седьмой день

 

Утром Вирго Люцифера объявила каждому из гостей, что он возведен в звание рыцаря Золотого Камня. Пожилой стражник вручил им по золотой медали, на одной стороне которой было написано «Ar. Nat. Mi.», а на другой – «Тет. Na. F.» Вся компания на двенадцати кораблях вернулась во дворец короля. Флаги на кораблях имели знаки зодиака, и C.R.C. был под знаком Весов. Когда они вошли в озеро, их встретило много кораблей, и король и королева со свитой выехали на золотой барке встретить гостей. Атлас при этом произнес небольшую речь в честь короля, испрашивая при этом королевских милостей. В ответ на это пожилой стражник доставил к Купидону, парившему над королевской четой, небольшую странную шкатулку. C.R.C. и старый лорд, в снежно‑белых плащах с красными на них крестами, поскакали в королевском кортеже. В первых воротах стоял швейцар в голубых одеждах, который при виде C.R.C. попросил походатайствовать за него перед королем, чтобы его освободили от этого поста. Король при этом заметил, что швейцар был знаменитым астрологом, а теперь служит привратником в наказание за то, что бросил взгляд на Венеру, возлежавшую на своем ложе. Далее король объявил, что швейцар может быть освобожден только в том случае, если найдется кто‑либо, совершивший такое же прегрешение. Слыша это, C.R.C. испугался, поскольку почувствовал себя преступником, но смолчал в этот раз.

Новые рыцари Золотого Камня были обязаны подписаться под пятью правилами, начертанными его королевским величеством: 1. Они будут служить только Богу и его служанке, природе. 2. Они должны избавиться от нечистых деяний и пороков. 3. Они всегда должны быть готовы помочь и бедным и богатым. 4. Они не должны использовать знание и власть для достижения господства в мире. 5. Они не должны желать жить дольше, чем им это предписано Богом. Их посвящение в рыцари произошло должным образом в небольшой часовне, где C.R.C. повесил свое Золотое Руно и шляпу на вечную память, после чего начертал: «Summa Scientia nihil Scire, Fr. Christianus Rosencreutz, Eques aurei Lapidis, Anno 1459».

После церемонии C.R.C. признался, что и он видел Венеру, и поэтому должен стать швейцаром при воротах. Король ласково обнял его, и он был проведен в большую комнату с тремя кроватями – для него, для старого лорда замка и для старого Атласа.

«Химическая свадьба» обрывается внезапно, оставляя впечатление, что C.R.C. суждено быть швейцаром со следующего утра. Книга обрывается на неоконченном предложении, со специально сделанной по этому поводу заметкой редактора книги.

Под символизмом алхимической женитьбы средневековые философы скрывали тайную систему духовной культуры, посредством которой они надеялись скоординировать disjecta membra (обрывки) человеческого и социального организмов. Общество, утверждали они, имеет тройную структуру, имеющую аналогию с тройной природой человека, который состоит из духа, ума и тела, а общество состоит из церкви, государства и населения. Изуверство церкви, тирания государства и ярость толпы являются тремя убийственными действиями общества во имя разрушения истины, как это описано в масонской легенде о Хираме Абиффе. Шесть дней «Химической свадьбы» устанавливают процесс философского «творения», через который должен пройти каждый организм. Три короля – это три составляющие духа человека, а консорты олицетворяют средства выражения их в нижнем мире. Палач – это ум, высшая часть которого, символизируемая головой, необходима для совершения философского труда. Таким образом, части человека, символизируемые у алхимиков планетами и элементами, собранные вместе по божественной формуле, дают в результате двух философских «младенцев», которые при попадании на них крови алхимической птицы становятся правителями мира.

С этической точки зрения, воскрешение молодых короля и королевы на вершине башни и одушевление их божественным светом представляют силы разума и любви, которые должны вести общество. Разум и любовь являются двумя великими этическими источниками лучезарности мира и говорят о просвещенном духе и возрожденном теле. Жених – это реальность, а невеста – это возрожденное существо, достигающее совершенства через становление в реальность посредством космической женитьбы, где смертная часть достигает бессмертия в соединении со своим бессмертным источником. В герметической свадьбе божественное и человеческое сознание соединяются в священном браке, и человек, в присутствии кого это свершается, получает титул рыцаря Золотого Камня; он становится божественным философским камнем – алмазом, состоящим из квинтэссенции своей семикратной природы.

Такова истинная интерпретация мистического термина невеста Агнца. Агнец Божий символизируется Золотым Руном, которое должен был достать Ясон, чтобы завоевать трон. Летающий Лев означает власть просвещенную, абсолютно необходимую для выполнения Большой Работы. Эпизод со взвешиванием душ параллелен церемонии, описанной в египетской Книге Мертвых. Окруженный стеной город, куда вошел C.R.C., означает священную мудрость, в городе этом правят истинные правители мира – инициированные философы.

Подобно древним мистериям, копируемым орденом Розы и Креста, последний обладает секретным ритуалом, согласно которому претендент в общество был некоторое количество лет кандидатом, после чего допускался во внутренние круги. Различные этажи башни Олимпа представляют орбиты планет. Восхождение философов от одного этажа к другому также напоминает ритуалы Элевсинских мистерий и ритуалы Митры, где кандидат восходил на семь ступеней лестницы или пирамиды для символизации освобождения от влияния планетарных правителей. Человек становится хозяином семи сфер только в том случае, если он подвергнет превращению идущие от них импульсы. Только тот, кто овладеет семью мирами и соединится с божественным источником своей собственной природы, может совершить герметическую свадьбу.

 

 



>58
  • 59
  • 60
  • Далее ⇒