ТОНЕНЬКИЕ НИТОЧКИ БОЛЬШОГО КЛУБКА 7 страница

– И хорошо сделал, что не сказал. Это только ещё больше увеличило бы подозрения.

– Подозрения? Есть что‑нибудь конкретное? Генрих рассказал суть разговора с Миллером.

– Я так и знал, что подозрение падёт на меня! – Матини вскочил и забегал по комнате. На его нервном лице по очереди отразились все чувства: беспокойство, колебания, потом решимость.

– Вот что, друзья, – сказал он, остановившись против кровати Лютца. – Я не хочу таиться перед вами: если б я мог, я предупредил бы партизан! И тем не менее в данном случае это сделал не я! Перед вами мне нечего оправдываться и, надеюсь, вы поверите мне на слово… Но сейчас меня интересует не столько моя особа, сколько этот Ментарочи… Как вы думаете…

В дверь кто‑то постучал, и Матини не закончил фразы. На пороге появилась горничная графини.

– Синьор обер‑лейтенант, графиня просила зайти к ней, как бы поздно вы ни освободились!

– Передайте вашей госпоже, Лидия, что я обязательно зайду, – ответил Генрих, внимательно вглядываясь в лицо девушки.

Может быть, потому, что Генрих впервые назвал её по имени, а возможно, по каким‑либо другим причинам, но горничная смутилась.

– Хорошо, – ответила она тихо и вышла.

– Так вот, я хотел бы знать…– начал было Матини, но его снова прервали.

На этот раз дверь распахнулась настежь без стука и на пороге выросла фигура Кубиса.

– «Где двое или трое собрались во имя моё, там и я среди них…», – цитатой из евангелия поздоровался Кубис.

– Садитесь, Кубис, – пригласил Генрих, – мы, правда, уже поужинали, но немного вина оставили, помня о вас.

– Этой кислятины?

– Другого не было и не будет. Пауль, не забывайте, мы у постели раненого.

– «И бог, видя тайное, воздаст нам явное!»– молитвенно сложа руки, снова процитировал Кубис.

– Сегодня Кубис настроен на молитвенный лад, улыбнулся Лютц.

– Я сегодня подумал: а не придётся ли мне снова менять одежду? Когда‑то я сменил сутану на мундир, а теперь, возможно, придётся сделать наоборот. Ну, это все в будущем, а я человек сегодняшнего дня. И он не предвещает мне ничего хорошего!

– Снова какие‑нибудь неприятности? – поинтересовался Генрих.

– Самые большие – у меня отняли перспективы! Оповестил начальство о смерти раба божьего Иоганна, а мне приказывают: выполняйте его обязанности, пока не пришлём нового начальника. Итак, моё продвижение по службе, а следовательно, и увеличение бумажек, которые так приятно шуршат в руках, отодвигается на неопределённый срок. И я снова на иждивении доброго и щедрого барона фон Гольдринга, который коллекционирует мои расписки. А вы после этого предлагаете мне кислое вино! Вам ещё не хватает завести разговор о медицине и вообще о тленности всего живого! Кстати, и синьор Матини здесь.

– Перед вашим приходом мы как раз беседовали о медицине. Матини нам рассказал об одном очень интересном опыте. Как хирург он просто в восторге и мечтал бы повторить эксперимент.

Матини удивлённо смотрел на Генриха, лидо его медленно покраснело, брови угрожающе сошлись на переносице.

– Умоляю вас, заклинаю, покорно прошу! Не рассказывайте мне этой мерзости! Она мне испортит аппетит перед ужином!

– А я думал, что вы интересуетесь наукой! Вы сами когда‑то настаивали, чтобы Матини…

– Барон фон Гольдринг, это для меня настолько неожиданно… Я просто не нахожу слов – У Матини перехватило дыхание.

Лютц, верно, начал о чём‑то догадываться и бросил на доктора предостерегающий взгляд. Тот тотчас обмяк.

– Я знаю, вы не отважитесь просить Кубиса, поэтому делаю это за вас: Матини нужен человек, над которым он мог бы провести свой эксперимент. Поскольку он опасен, нужен…

– Догадываюсь, догадываюсь… да, пожалуйста! У нас таких кроликов хоть отбавляй. Я охотно дам первого попавшегося и даже буду благодарен за услугу. Наш комендант СС допился до белой горячки и не может выполнять своих функций. Берите хоть сейчас!

– Видите, Матини, как все хорошо уладилось! – повернулся Генрих к доктору. – С вас комиссионные! Согласен помириться на том, что вы разрешите мне присутствовать при…

– Простите, Генрих, что я вас прерву. Но вечером, да ещё в выходной день, я не привык так попусту растрачивать время! Душа моего покойного шефа протестует против таких сухих поминок, и я вынужден, барон…

– Сколько? – лаконично спросил Генрих.

– За упокой Миллера, думаю, не меньше пятидесяти марок…

Получив нужную сумму, Кубис вышел. Генрих проводил его до входных дверей, чего никогда не делал и чем ещё больше удивил своих гостей.

– Ну, обо всём договорились, – доложил он, вернувшись в спальню.

– Я ничего не понимаю…– начал взволнованно Матини.

– А понять так просто! Если трое порядочных людей узнают, что четвёртому грозит смертельная опасность…

– Вы имеете в виду Антонио Ментарочи?

– Наконец вы догадались! А я думал, вы меня испепелите грозным взглядом. Или, может…– Генрих вопросительно взглянул на Матини.

– Я думал, вы лучшего мнения обо мне! – обиделся доктор.

– Но как организовать технику этого дела? – спросил Лютц.

– У нас впереди целая ночь, чтобы все обсудить. А сейчас, простите, я должен зайти к Марии‑Луизе. Графиня давно ждала Гольдринга и встретила его упрёками:

– Это просто невежливо, барон, заставлять меня так долго ждать. Я умираю от любопытства! Неужели правда, что убит Миллер и герр Лютц ранен? Генрих коротко рассказал, как их обстреляли партизаны.

– О, теперь я особенно ценю то, что вы сделали для дяди и барона Штенгеля. Эти звери могли убить и их!

– Я всегда к вашим услугам, графиня. Ведь я обещал быть вашим рыцарем.

– И очень плохо выполняете свои обязанности! Я вижу вас раз в неделю, да и то лишь в тех случаях, когда сама приглашаю. Слушайте, вы вообще мужчина?

– Кажется…

– А мне нет! Жить под одной крышей с молодой женщиной и оставаться совсем равнодушным к ней! Хоть бы на людях поухаживали за мной… В наказание завтра утром или после обеда вы будете сопровождать меня на прогулку. Я давно не ездила верхом.

– У меня нет лошади.

– Возьмите из моей конюшни. И вообще я решила сделать из вас настоящего кавалера. Когда‑нибудь дама вашего сердца поблагодарит меня за это!

– А что скажет по этому поводу барон Штенгель?

– Он поймёт, что до сих пор ловил ворон!

– Итак, я должен играть при вас роль…

– Роль зависит от актёра…– Графиня бросила многозначительный взгляд на Генриха, – от того, насколько он сумеет воодушевить своего партнёра…

– Такая игра может нас обоих завести слишком далеко…

– Вы этого боитесь?

– Я понимаю, что нам грозит… Для себя… и своей невесты.

Генрих пробыл у графини долго. Когда он вернулся, Лютц и Матини сладко спали.

– Постели мне в кабинете, – приказал Генрих Курту. Тот приготовил постель, но не уходил, переминаясь с ноги на ногу у порога.

– Я хотел вас спросить, герр обер‑лейтенант… – начал он робко и замолчал.

– Догадываюсь о чём… Дело касается Лидии? Угадал? Курт густо покраснел.

– Я хотел спросить, может ли немецкий солдат жениться на итальянской девушке…

– Если оба они запасутся терпением, чтобы дождаться конца войны. А как же твоя невеста, Курт?

– Марта, герр обер‑лейтенант, она какая‑то… О, нет, не подумайте чего‑нибудь плохого! Она хорошая девушка, честная. Но… Я увидел совсем других девушек, которые мечтают о большем, чем собственное гнёздышко… Мы с Мартой не будем счастливы, герр обер‑лейтенант! Лидия она совсем другая, она…– Курт окончательно смутился и замолчал. – Простите, герр обер‑лейтенант, вам пора спать. Я пойду. Когда Курт открыл дверь, Генрих его остановил.

– Кстати, Курт, я все забываю спросить: ты передал графине записку, помнишь, ту, что я дал, когда мы ехали Пармо для переговоров с партизанами?

– Графиня ещё спала, я передал горничной. Я говорил вам об этом, герр обер‑лейтенант.

– Ах, да, теперь припоминаю… ты действительно что‑то говорил. Ну, спокойной ночи, Курт. Пусть тебе приснится твоя Лидия, она, кажется, очень славная девушка.

Оставшись один, Генрих ещё долго не спал, обдумывая новую обстановку, которая сложилась здесь, в замке, и в Кастель ла Фонте после сегодняшних событий.

 

КУБИС ЗАБОТИТСЯ О БУДУЩЕМ

 

Письмо Генриха о смерти Миллера глубоко взволновало Бертгольда. Наличие в Кастель ла Фонте знающего преданного служаки очень устраивало генерала: во‑первых, с точки зрения чисто служебной, а во‑вторых, Миллер был защитником его личных интересов. Внезапная смерть начальника службы СС в маленьком итальянском городке, как это ни странно, могла поломать все планы Бертгольда, спутать все карты большой игры.

А игру Бертгольд затеял крупную. И отнюдь не последнюю роль в ней должен был сыграть именно Миллер. Не в силу своих талантов. Нет! Бертгольд не переоценивал его способностей, хоть и отдавал должное опыту. Просто судьба связала Миллера с генералом Эверсом, а последнее время личность Эверса особенно сильно интересовала Бертгольда.

И не потому, что Бертгольд вспомнил о своих старых дружеских связях с генералом. Наоборот, он старался их всячески затушевать и даже в письмах к Генриху не передавал больше приветов старому другу. Зато в письмах к Миллеру, носивших полуслужебный характер, фамилия генерала упоминалась все чаще и в таком контексте, который очень бы взволновал и генерала, и Гундера, и Денуса, узнай они об этом. Штаб‑квартиру Гиммлера давно беспокоили нездоровые настроения, возникшие в среде высшего командования немецкой армии. Целая цепь стратегических неудач на Восточном фронте сильно подорвала доверие к гитлеровскому командованию. Если раньше любое распоряжение фюрера воспринималось как нечто гениальное, то теперь на военных советах все чаще раздавались критические голоса. В форме вопросов или советов, а зачастую и прямо высказывалось личное мнение. Генералы старались внести свои коррективы в действия командования и самого фюрера.

Если подобное происходило на военных советах, то можно себе представить, о чём беседовали между собой старейшие генералы, когда бывали одни.

И, возможно, не только говорили. В распоряжении гестапо были материалы, свидетельствующие о том, что среди командиров крупных военных соединений, возможно, уже возникла оппозиция.

Подозрительным казалось установление тесных контактов между некоторыми генералами старой школы, которые до сих пор не были связаны ни родственными отношениями, ни дружбой. Оживлённая переписка, курьеры, которых они посылали друг другу, не могли не возбуждать тревоги, хотя прямых улик о предательстве или заговоре в распоряжении гестапо не было. В письмах если и проскальзывали нотки недовольства, то делалось это крайне осторожно, обычно речь в них шла о погоде, о здоровье, о далёких и близких знакомых. Лишь сопоставляя копии этих корреспонденции – а их собиралось в гестапо все больше, – можно было заметить едва уловимую перекличку событий и имён.

Интуиция старого разведчика подсказывала Бертгольду, что все это неспроста. Но более или менее обоснованных доказательств у него не было. Необходима была ниточка, одна тоненькая ниточка, за которую он мог бы ухватиться! Такой ниточкой стал для него Эверс.

Слишком уж часто упоминалось его имя в этой подозрительной переписке! Поручив Миллеру внимательно наблюдать за генералом и сообщать о каждом шаге последнего, Бертгольд надеялся путём сопоставлений, логических выводов, а, возможно, впоследствии и явных доказательств, установить наличие заговора против фюрера… И вот этот блестящий план был под угрозой – в Кастель ла Фонте не стало доверенного лица.

Бертгольд возлагал большие надежды на Миллера не только в связи с раскрытием этого заговора, а и по сугубо личным причинам.

Вернувшись в прошлом году из поездки по Франции и приступив к разбору корреспонденции, накопившейся за время его отсутствия, Бертгольд натолкнулся на документы, которые очень его встревожили. Среди кипы фотографий, присланных агентами, следившими за генерал‑полковником Гундером, он увидал две фотографии Генриха, они были сделаны во время визитов Гольдринга к генералу. Конечно, никаких личных отношений между Генрихом и Гундером существовать не могло. Он был посланцем генерала Эверса и сам не понимал, в какую беду может попасть. Но это создавало угрозу будущему Лориного мужа. Из‑за своей неосведомлённости он мог попасть в ещё более компрометирующее его положение.

Тут‑то и должен был пригодиться все тот же Миллер. После убийства Моники Тарваль, которое незаметно для всех организовал начальник службы СС, Бертгольд написал ему частное письмо, в котором просил внимательно наблюдать за Генрихом, чтобы тот случайно не попал в какое‑нибудь неблагонадёжное окружение и не запятнал бы этим своего имени. И Миллер старательно выполнял поручение, возможно, самое важное для Бертгольда.

Чем хуже становилось положение на фронте, тем больше убеждался Бертгольд, что само провидение послало ему Гольдринга.

Подсчитывая капитал, оказавшийся у него после ликвидации хлебного завода, фермы и ещё кое‑какого имущества, он неизменно приплюсовывал к нему и два миллиона Генриха. Ибо только они обеспечивали Бертгольду спокойную старость в семейном кругу, на берегу швейцарского озера.

А мечты о спокойной старости становились всё более соблазнительными. «Когда дьявол стареет – он становятся монахом», – говорит народная пословица. С Бертгольдом происходило нечто подобное. Возможно, под влиянием писем фрау Эльзы. Она до сих пор жила с Лорой в Швейцарии и не могла нарадоваться на свою дочь, так изменился характер Лоры после официального обручения. Девушка целиком была поглощена мыслями о супружеской жизни. С большим волнением фрау Эльза писала, что Лорхен тайком от неё готовит даже распашоночки для своих будущих малюток. И Бертгольд, который одним росчерком пера отправлял в крематорий в Освенциме сотни тысяч людей, в том числе и детей, расчувствовался чуть ли не до слёз, представляя себя с внуком или внучкой на руках.

Смерть Миллера встревожила Бертгольда именно потому, что он потерял человека, способного содействовать осуществлению этих планов.

Теперь Бертгольд уже не сможет давать начальнику службы СС в Кастель ла Фонте тех полупоручений, полуприказов, которые посылал Миллеру. Тот не разграничивал, где приказ начальства, а где поручение семейного порядка.

Кто же заменит покойного начальника службы СС? Назначение на этот пост зависело от начальства службы СС штаба северной группы войск в Италии. Но Бертгольд был заинтересован, чтобы в Кастель ла Фонте назначили человека, с которым можно будет установить контакт.

За Генрихом нужен глаз. Правда, он официальный жених его дочери, человек проверенный, хорошо воспитанный. Но ему всего двадцать три года. Сегодня Генриху нравится Лорхен, завтра он полюбит другую! Ещё неизвестно, чем кончится его пребывание в замке молодой вдовы Марии‑Луизы, особенно если учесть характеристику, данную графине Миллером. Да мало ли какие глупости может наделать человек в двадцать три года! Наконец, Эверс начал давать Генриху чересчур рискованные поручения. Разве нельзя было послать к партизанам другого парламентёра? Одно неосторожное слово, и все могло кончиться трагически. И тогда – прощайте два миллиона в Швейцарском банке, да ещё переведённые в доллары, прощай спокойная старость!

Нет, этого никак нельзя допустить! Надо не жалеть времени и энергии и обеспечить свои интересы! Тем более, что добиться этого не так уж трудно, учитывая его связи. Но кого назначить вместо Миллера?

Бертгольд долго перебирает в памяти знакомых ему офицеров гестапо. Кандидатуру Кубиса он отбрасывает сразу. Это опытный офицер, но к служебным обязанностям он относится с таким же цинизмом, как и ко всему в жизни.

Для серьёзной самостоятельной работы он явно непригоден. Нужен иной… Но кто? Кандидатуры отпадали одна за другой Боже, скольких людей уже забрала война и этот проклятый Восточный фронт! Раньше не приходилось так долго искать. А что, если назначить майора Лемке? После убийства Гартнера в Бонвиле Лемке и Генрих познакомились, остались довольны друг другом. Лемке дал отличную характеристику фон Гольдрингу, а Генрих писал, что заместитель Гартнера произвёл на него приятное впечатление. Они неплохо относятся друг к другу. Новому начальнику службы СС не придётся тратить времени на знакомство с Генрихом. Лемке старый работник контрразведки, человек солидный, испытанный. Только согласится ли он уехать из Бонвиля? Ведь быть начальником гестапо там куда почётнее, нежели стать начальником службы СС дивизии. Придётся уговаривать, ссылаться на особо важные задания, например наблюдение за Эверсом… придумать что‑нибудь ещё.

Но партизанское движение в Бонвиле, невзирая на все принятые меры, продолжало шириться, и это так выматывало нервы и силы майора, что он согласен был поехать куда угодно, только бы сменить обстановку. Добиться назначения Лемке на должность покойного Миллера энергичному Бертгольду не представило труда. Не прошло и недели после смерти Миллера, как в его бывшем кабинете появилась высокая худощавая фигура майора Лемке.

Прибытие нового начальника неприятно поразило Кубиса. Он надеялся, что высшее начальство в конце концов пересмотрит своё решение и повысит его не только в звании, но и в должности. Ведь он работал в разведке с самого начала войны и имел право на самостоятельную работу. И вот…

– Ну, скажите, барон, вы считаете это справедливым? – жаловался Кубис Генриху.

Впервые за время их знакомства Генрих видел Кубиса в таком угнетённом, даже серьёзном настроении. Он не шутил, как обычно, не насвистывал игривых мелодий, а, упав в глубокое кресло, раздражённо жаловался на штаб северной группы, на судьбу, на самого Лемке, который с первого же дня заважничал.

Генрих ответил не сразу. Усевшись напротив гостя, он прикурил сигарету, несколько раз затянулся, что‑то обдумывая, и вдруг в свою очередь спросил:

– Скажите, Пауль, вы согласны говорить откровенно и прямо? Впервые за все наше знакомство! Не утаивая ни единой мысли!

– Охотно! Настроений у меня – как раз для исповеди!

– Скажите, Пауль, вы задумывались над тем, что будете делать, когда кончится война?

– Зачем иссушать мозг такими проблемами, если я не знаю даже того, где взять денег на завтра…

– Давайте отбросим шутки, ведь мы решили поговорить серьёзно! Неужели вы думаете, что я без конца и безвозмездно буду одалживать вам деньги? Ведь вашими расписками я мог бы оклеить стены этой комнаты! Кубис удивлённо и немного испуганно взглянул на Гольдринга.

– Новая неприятность, и самая крупная из всех возможных!

– Пока я не требую с вас долгов, Кубис! Хочу лишь напомнить, за вами около семи тысяч марок.

– Боже мой! Двухгодичный оклад!

– И если я, человек более молодой, чем вы, задумываюсь над будущим… Войне, бесспорно, скоро конец. Мы не знаем, как она закончится…

– Барон, мы условились быть откровенными. Не кривите душой. Вы не хуже меня знаете, что война проиграна. И новое оружие поможет нам так же, как Миллеру роскошный букет, который мне пришлось возложить на его могилу.

– Ладно! Допустим, что войну мы проиграем – правда, я ещё не теряю надежды на победу. Но не будем спорить. Так что ж вы будете делать? За душой ни единой марки, долгов – как волос на голове, а все имущество – плеть да, кажется, пара наручников.

– Вы забываете о шприце и коллекции бутылок из‑под вина, – горько улыбнулся Кубис.

– К тому же вы недоучка. Учились в одной школе, не кончили, бросили. Хотели стать пастором – пошли в разведку. Скажу прямо: перспективы у вас никудышные…

– А вы не плохой утешитель. И так настроение такое, что…

– А мы с вами не нежные барышни, а мужчины! – в сердцах бросил Генрих. – Утешать вас я не собираюсь.

– Что же вы можете посоветовать мне в моём положении? Что я могу? Что?

– Жениться! Кубис расхохотался.

– Жениться? Мне? Который всех Венер, Диан и других богинь отдаст за пару ампул морфия? Да на кой чёрт мне жена, если я… Кубис расхохотался ещё громче.

– Я не говорю, что вам нужна жена, – прервал Кубиса Генрих. – Вам нужно её приданое!

Словно поперхнувшись собственным смехом, Кубис смолк. Его потрясло не само предложение, а то, что он до сих пор сам не подумал о таком простом для себя выходе.

– Вы же красивый мужчина, чёрт побери! Представительная фигура, симпатичное лицо, красивые томные глаза, которые так нравятся женщинам.

Поднявшись с кресла, Кубис подошёл к зеркала и некоторое время с интересом рассматривал своё изображение, возможно, впервые за всю жизнь оценивая внешность, как товар, который можно продать.

– Говорю вам, Пауль, что с таким лицом и умной головой вы можете обеспечить своё будущее.

– Только это я ещё не пробовал отдавать в залог! Но как осуществить ваш чудесный план в этом богом и людьми забытом Кастель ла Фонте? Кроме вашей горничной да графини, я не вижу ни одной приличной женщины!

– Потому что не искали. А я вчера обедал в семье инженера, у которого единственная дочь, и…

– Местная? Но ведь вы же знаете, что сотрудники гестапо могут жениться только на немецких подданных.

– Знаю. Отец её долгое время работал в Германии и там принял наше подданство. Он известный инженер и к тому же, кажется, не из бедных.

– Ну, а сама она, эта… ну, девушка, как?

– Слишком худощава на мой вкус. Но после рождения первого ребёнка это, говорят, проходит…

– Фи! – брезгливо поморщился Кубис. – Не говорите мне о такой мерзости, как дети, у меня их никогда не будет.

– Это зависит не только от вас. Так как, согласны?

– Вы так спрашиваете, словно достаточно моего согласия!

– А чтобы заручиться в согласием девушки, вам придётся некоторое время разыгрывать роль влюблённого. Букеты там, подарки и всё прочее…

– Но деньги? Где взять денег?

– Если я увижу, что дело идёт на лад, ваша кредитоспособность значительно возрастёт в моих глазах. Я согласен кредитовать фирму Кубис‑Лерро на взаимно выгодных условиях.

– Тогда дайте сейчас хоть тридцать марок. Пойду подумаю о прелестях семейной жизни.

На сей раз Генрих выдал Кубису очередные деньги с куда большей охотой, чем обычно.

Кубис, взволнованный неожиданным предложением, даже не подозревал, что Генрих имел в виду не его будущее, а своё.

Мария‑Луиза была просто счастлива, когда Генрих рассказал ей о результате беседы с Кубисом. Идея просватать Софью Лерро, дочь инженера, на квартире которого жил Штенгель, принадлежала Марии‑Луизе.

Вчера она и Генрих были приглашены Штенгелем на обед, и графиня познакомилась с Софьей. Ей и раньше приходило в голову, что за холодным отношением барона к ней что‑то кроется. Теперь, увидев девушку, она окончательно убедилась в этом. Причина нерешительности и колебаний Штенгеля – Софья. У неё перед графиней такое важное и бесспорное преимущество, как молодость.

Софье Лерро всего двадцать три года. При первом взгляде на неё Марии‑Луизе показалось, что она где‑то уже видела это кругленькое с пикантным носиком личико, освещённое ласковой голубизной глаз и приветливой улыбкой розовых губ. Улыбка как бы намекала на молодость и здоровье, приоткрывая краешки белых ровных зубов.

Мысленно перебрав всех своих знакомых, графиня вдруг вспомнила последние странички иллюстрированных журналов. Ну конечно же! Подобные лица смотрели на неё с рекламных афиш, которые призывали молодожёнов механизировать свой быт: молодая женщина с пылесосом в руках… молодая женщина возле стиральный машины… «ваш пол будет всегда блестеть как зеркало»… «покупайте наши механические полотёры», «приобретайте сбиватели для коктейлей, и ваш муж не будет завсегдатаем, клубов и ресторанов»…

Графиня прикусила губу, пряча злорадную усмешку… но на сердце у неё ни стало легче. Правда, лицо стандартное, но от неё веет юностью и каким‑то особым уютом. Это может привлечь человека, который, проведя бурную молодость, ищет тихого семейного счастья.

Софья Лерро тоже стремилась к семейному уюту и не скрывала этого. С простодушной откровенностью она созналась, что готова даже прибегнуть к услугам брачной газеты. А когда Мария‑Луиза попробовала высмеять это её намерение, девушка начала горячо отстаивать свою точку зрения, и барон Штенгель её поддержал, после чего Софья заспорила ещё ожесточённее.

– А что же делать девушкам, которые сидят в такой дыре, как я? Ждать, пока появится прекрасный принц? Так бывает только в сказках, а не в жизни. Мне уже двадцать три года… сколько я могу ещё ждать? Если мы случайно знакомимся с мужчиной в театре или в гостиной наших друзей, а потом выходим за него замуж – это считается приличным. Если же мы знакомимся с помощью объявления, такое знакомство – уже плохой тон. Но меня никто не заставит выйти замуж за первого, кто откликнется на моё объявление. За мной остаётся право выбора. И я поступаю откровенно и честно, когда говорю да, я хочу выйти замуж! А другие скрывают свои желания, а сами ловят женихов!

Мария‑Луиза покраснела, расценив эти слова как намёк. Но глаза Софьи смотрели с такой простодушной откровенностью, что графиня успокоилась. «Она слишком глупа, чтобы догадаться».

Самого Лерро, к огромному огорчению Генриха, не было дома. Но обед прошёл весело, непринуждённо, и даже всегда молчаливый Штенгель под конец немного оживился и стал разговорчив.

То, что Штенгель после каждого нового блюда расхваливал кулинарные способности Софьи, поддерживал её в споре, обеспокоило графиню.

– Вы бы подыскали ей жениха среди знакомых офицеров. Ведь она хорошенькая и, как говорит барон Штенгель, не бедная, – совершенно серьёзно уговаривала Генриха графиня, возвращаясь в замок. Вот тогда‑то в голове Гольдринга и возникла идея, женить Кубиса.

– Если вы осуществите свой план – я обещаю вам пост неизменного друга дома, – кокетничая, проговорила графиня.

– Боюсь, что Штенгель не утвердит меня в этой должности.

– Надо приучить его к мысли, что вы неотъемлемая часть моего приданого.

– Барон придерживается чересчур патриархальных взглядов на семейную жизнь.

– Вот вы и поможете мне перевоспитать его. Он испортил себе вкус, глядя на эту мещаночку! А Кубису она как раз под стать. Софья уравновесит его. Я завтра же заеду к ней, уговорю пригласить Кубиса и так распишу его, что она влюбится, даже не глядя. На следующий день, собравшись на прогулку, графиня зашла к Генриху.

– Даю вам на сегодня отпуск. У нас с Софьей будет интимный женский разговор, вы помешаете нам.

– А не слишком ли вы форсируете события? – спросил Генрих.

– У меня правило: не откладывать на завтра то, что можно сделать сегодня. Я уверена, барон, что ваша невеста совершила непоправимую ошибку, не обвенчавшись с вами, сразу же после помолвки. Я не стала бы полагаться на вашу верность.

– Вы такого плохого мнения обо мне!

– Наоборот, хорошего. У одного писателя я вычитала чудесный афоризм. «Постоянство, – говорит он, – признак ограниченности». Поставьте вместо слова «постоянство» слово «верность». Я уверена, что вы найдёте кареокую итальянку, а у вашей Лоры – так, кажется, её зовут? – останется лишь подаренное вами обручальное кольцо… Кстати, почему вы не носите своего?

– Бросил куда‑то в чемодан…

– Бедная Лора! – рассмеялась графиня.

В коридоре послышались быстрые шаги, кто‑то постучал в дверь, и в комнату вошёл весёлый, возбуждённый Матини. Увидев графиню, он смутился.

– Простите, я постучал, но… растерянно извинялся он. Графиня холодно кивнула головой и вышла.

– Как нехорошо вышло, я вошёл так неожиданно. Она, кажется обиделась?

– Её могли обидеть лишь твои извинения, подчёркивающие неловкость положения. Да ну её к чёрту! Лучше скажи, что с тобой? Ты прямо весь сияешь!

– Ещё бы! Вес кончилось отлично: акт о смерти Ментарочи написан и главный прозектор его подписал. А сам Ментарочи, вероятно, уже давно в горах. Генрих свистнул.

– Как это произошло? Когда?

– Он бежал на рассвете. Правда, немного раньше, чем ты советовал, но я воспользовался счастливым случаем: у прозектора было много вскрытий, и он подписывал документы, не очень вникая в их суть… Но что с тобой? Ты недоволен?

– Самое худшее, что ты мог сделать, это сейчас отпустить Ментарочи к партизанам!

– Но зачем же мы тогда забрали его из СС? Для того, чтобы выпустить? Ведь так?

– Я просил выпустить Ментарочи только после того, как я разрешу!

– Да какая разница! Как раз в это время выкопали братскую могилу и хоронили покойников…

– А завтра провокатор, раз уже выдавший Ментарочи, сообщит Лемке: Ментарочи, которого арестовало гестапо, снова в горах, жив, здоров! Лемке начнёт проверять, увидит акт о смерти, последовавшей во время операции…

– Боже, что я наделал! – Матини побледнел – Какой же я идиот!

Генрих нервно зашагал по комнате. Матини, обхватив голову руками, неподвижно сидел на диване, уставившись в пол.

– Скажи точно, в котором часу ты его отпустил?

– На рассвете, часов в шесть. Я дал ему гражданскую одежду, немного денег, пистолет…

– Знаешь куда он пошёл?

– Нет!

– Условились о дальнейших встречах?

– Тоже нет. Он пожал руку… мы даже поцеловались, но ни слова друг другу не сказали. Генрих снова зашагал по комнате, на ходу бросая отрывистые фразы.