Оголошення теми та мети уроку. 4. Вивчення нового матеріалу

4. Вивчення нового матеріалу.

Пояснення вчителя.

Модель побудови форми документа, яка встановлює галузь використання, формати, розміри берегів, вимоги до побудови конструкційної сітки та основ­ні реквізити, називається формуляр-зразком.

Реквізити— це сукупність обов'язкових даних у документі, без яких він не може бути підставою для обліку й не має юридичної сили.

Формуляр-зразокусталює такий перелік реквізитівта їх розміщення1:

· державний герб, ● гриф обмеження доступу до документа,

● емблема організації чи підприємства, ● адресат,

· зображення державних винагород, ● гриф затвердження,

· код підприємства, установи, організації, ● резолюція,

· код форми документа, ● заголовок до тексту,

· назва міністерства або відомства (вищої організації або засновника), повна назва


установи, організації або підприємства — автора документа, ● підпис,

· назва структурного підрозділу, ● гриф узгодження,


· індекс підприємства зв'язку, поштова й телеграфна адреса, номер телетайпа

(абонентського телеграфу), номер телефону, факсу, номер рахунку в банку,

· прізвище виконавця та номер його телефону,

· відмітка про наявність додатка,
● назва виду документа,

· дата,

· печатка,

· відмітка про засвідчення копій,

· візи, ● відмітка про виконання документа й направлення його до справ,

· індекс,


· посилання на індекс та дату вхідного документа, ● відмітка про перенесення даних машинного носія,

● місце складання або видання, ● відмітка про надходження.


У конкретних документах може бракувати окремих реквізитів.

Реквізити бувають: постійні(друкуються під час виготовлення бланка) і змінні(фіксуються на бланку в процесі заповнення). Аркуш паперу з відтво­реними на ньому реквізитами, що містять постійну інформацію, називається бланком.Група реквізитів та їх постійних частин, відтворених на бланку до­кумента як єдиний блок, називається штампом.

Правила оформлення документів. Під час складання й оформлення документів необхідно додержувати вимог, що надають документові юри­дичної сили та підвищують оперативність його підготовки, обробки й вико­ристання.

Організаційно-розпорядчі документи оформляють на папері формату А4 та А5. Для зручності з обох боків сторінки залишають вільні поля (береги): ліве — 35 мм, праве — 8 мм, верхнє — 20 мм, нижнє — 19 мм (для А4), 16 мм (для А5). Тільки перша сторінка друкується на бланку, друга і наступні на чистих аркушах паперу. Якщо текст документа займає більш як одну сторін­ку, то на другу не можна переносити тільки підпис, на ній має бути не менш як два рядки тексту. Нумерація сторінок починається з другої. Якщо текст друкується з одного боку, то номер ставиться посередині верхнього поля арабськими цифрами на відстані не менш як 10 мм від краю ( слово ,,сторінка,, не пишеться). Якщо документ друкується з двох боків, то непарні номери ставляться у правому верхньому , а парні – у лівому верхньому кутку.

Рубрикація – це членування на складники, графічне відокремлення однієї частини від іншої, використання нумерації, заголовків; найпростіша рубрикація – поділ на абзаци.

Абзац – це відступ праворуч у початковому рядку, яким починається виклад нової думки у документі, а також фрагмент тексту між двома такими відступами. Абзац складається з трьох частин:

· зачин ( формулює тему абзацу – про що йтиметься);

· фраза ( містить основну інформацію абзацу);

· коментар ( підсумок усього абзацного змісту).

Інформація, вміщена в межах одного абзацу, виражає закінчену думку. Типовий абзац містить 4-5 речень.

При буквеній рубрикації слід пам’ятати, що літери є, ї, і, й, о, ч, ь не використовуються. Заголовок має бути лаконічним, точно відповідати змісту документа або його частини.

При цифровій рубрикації слід пам’ятати :

  • розділи повинні мати порядкову нумерацію і позначатися арабськими цифрами без крапки:1, 2, 3…
  • підрозділи повинні мати порядкову нумерацію в межах кожного розділу; номер підрозділу складається з номера розділу й порядкового номера підрозділу, відокремлених крапкою, після номера підрозділу крапку не ставлять: 1.1, 1.2…

 

Вимоги до тексту документа:

 

· зміст документа слід викладати від 3-ї особи: комісія ухвалила…; Шкільна рада клопочеться…;

· від 1-ї особи складаються тільки заяви, автобіографії, доповідні і пояснювальні записки, накази;

· не вживати емоційно забарвлених слів і синтаксичних конструкцій;

· уживати стійкі сполучення слів: відповідно до…, згідно з …, з метою…;

· використовувати синтаксичні конструкції типу: доводимо до Вашого відома, що…; відповідно до Вашого прохання…;

· дієприслівникові звороти вживати на початку речення: враховуючи…; беручи до уваги…;

· вживати дієслова пасивної форми: Ви ще не висловили свої пропозиції – Вами ще не висловлено пропозиції…;

· використовувати скорочення слів, абревіатури за загальними правилами: р-н, обл.., напр.., канд.. філол.. наук;

· використовувати форми ввічливості: шановний, вельмишановний.

 

Мовне оформлення документа

Вибір слова для документа повинен відповідати встановленим в українській літературній мові нормам, має бути вмотивованим.

Усі слова нашої мови можуть бути поділені на такі групи:

· ті, що вживаються в писемному мовленні ( ,, книжні,,);

· ті, що вживаються в усному мовленні ( ,,розмовні,,).

“Книжні ” слова не закріплені за певною вузькою сферою вживання, за певним видом писемного мовлення. Вони широко використовуються в усіх стилях. У виборі між книжним і розмовним словом перевага надається книжним, бо вони однозначні й не висловлюють небажаним чином емоцій того, хто укладає документ. Книжні слова, як правило, однозначні, а розмовні – багатозначні, а це може зашкодити тексту документа.

У діловому мовленні вживаються іншомовні слова, але лише тоді, коли їх не можна замінити українськими відповідниками. У документа слід вживати лише ті слова іншомовного походження, які мають міжнародне призначення, напр..: бланк, штраф, віза тощо.

Правильне і доречне вживання іншомовного слова у тексті документа потребує додержання певних правил. Це слово має бути:

· необхідним, тобто в українській мові не має бути відповідників;

· правильним і точним – саме в тому значенні, з яким воно запозичене;

· зрозумілим для тих , хто буде ознайомлюватися з цим документом, опрацьовувати його;

· одне, тобто в тексті одного й того самого документа не рекомендується на позначення одного поняття вживати і запозичене. І українське слово.

В офіційно-діловому стилі існує своя термінологія. До вживання термінів висуваються такі вимоги:

· він має уживатися лише в одній, зафіксованій у словнику, формі та з одним значенням;

· слід чітко додержувати правил утворення від нього похідних форм, поданих у словнику;

· якщо певний термін викликав сумнів, слід звернутися за уточненням до словника.

· Насиченість тексту, мовлення термінами – свідчення невисокої культури людини. Високоінтелектуальна людина завжди прагне висловити ся ясно, чітко, добирає для висловлення найточніші слова, користуючись при цьому загальновживаними словами.

 

Під час складання документів слід користуватися і професіоналізмами ( словами або висловами, властивими мові певної вузької професійної групи людей). Серед професіоналізмів переважають слова загальнонародної мови, вжиті у специфічному значенні або в не узвичаєній для них формі.

Для ділового мовлення не властива емоційна лексика, воно орієнтується на нейтральну лексику. В офіційно-діловому стилі трапляються й універсальні слова ( слова, що вживаються в різних стилях української мови).

Синоніміка – явище, властиве всім стилям мови, адже явище синоніміки означає наявність у мові близьких , але не тотожних способів висловлення. Незнання синонімічних можливостей мови є причиною багатьох помилок. Слід, наприклад, розрізняти поняття замісник і заступник, адже вони не є абсолютно тотожними. Замісник – це людина, яка тимчасово виконує чиїсь обов’язки, а заступник – офіційна назва посади, заступник працює разом з керівником.

З метою уникнення надлишкової інформації у документах використову­ються абревіатури,за допомогою яких меншою кількістю знаків передається та сама інформація, що й словом. Це пов'язано з обмеженістю розміру доку­мента. При творенні скорочень потрібно додержувати основної вимоги — зро­зумілість.

У писемному мовленні розрізняють два типи скорочень:▼ скорочення, призначені лише для зорового сприйняття {рр., проф., рн, обл.тощо); ▼ скорочення, придатні для вживання як в усній, так і в писемній мові.

 

При використанні скорочень необхідно пам'ятати:

скорочення не повинно збігатися за формою зі словом, уже наявним в мові;

скорочення має легко розгортатися в повне найменування;

не повинні порушуватися норми літературної мови;

скорочення, які є назвами установ, підприємств, пишуться з великої літери;

у звичайному документі повна офіційна назва вживається лише один раз, далі вона замінюється скороченою назвою.

5. Закріплення вивченого.


Бесіда. Запитання для бесіди.

7. Завдання додому. Підготувати повідомлення на тему: "Вимоги до тексту документа", "Правила оформлення документів".

Що таке формуляр-зразок? Що таке реквізити? Які існують реквізи­ти? Назвати основні правила оформлення документів. Як оформляєть­ся сторінка розпорядчого документа? Які існують вимоги до тексту до­кумента? Що є критерієм вибору слова для тексту документа? Чому перевага надається "книжним" словам? Які іншомовні слова слід вжи­вати у текстах документів? Які існують вимоги до вживання термінів? професійних слів? З якою метою вживаються абревіатури? Які існують типи скорочених слів?

6. Підведення підсумків уроку.

Уроки 7, 8

Тема. Документація щодо особового складу. Заява.

 

Мета: пояснити призначення заяви, ознайомити з видами заяв, пояснити реквізити документа, формувати вміння складати та оформляти заяви.

Обладнання: таблиці-зразки заяв.

Хід заняття

1. Організаційний момент.

2. перевірка домашнього завдання.