Функціонування прийменників з — із — зі

З на початку речення, після паузи, перед голосним неза­лежно від закінчення попереднього слова, а також після голосного перед приголосним (крім с, ш) або (рідше) сполученням приголосних
Папір, картон, целюлозна вата і полотно з целюлозних волокон просочені, з покриттям, з пофарбованою або декорованою поверхнею чи з нанесеним малюнком, у рулонах або аркушах
ІЗ переважно між свистячими й шиплячими звуками (з, с, ц, ч, ш, щ), а також між групами приголосних (після них або перед ними)
Плаття для жінок та дівчаток із бавовни
ЗІ перед сполученнями приголосних, найчастіше перед сло­вами з початковими з, с, ш, щ
Надання субвенцій, виділення необхідних ресурсів для виконання програм, проектів та інші витрати, пов'я­зані зі здійсненням містом столичних функцій.

ІІ. Практичний блок.

Завдання 1. Перекладіть українською мовою подані словосполучення і сполучення слів. Порівняйте свій варіант перекладу з поданим у ключі.

В десять раз больше; работать в деревне; поехать в деревню; по служебным делам; вода превращается в пар; тетрадь в линейку; положить в карман; поехать в город; поступить в университет; ходить в школу.

 

Завдання 2. Перекладіть українською мовою російські словосполучення з прийменником В.

В его пользу; поступить в институт; положить в карман; вступить в партию; идти в школу; весь в отца; щель в ладонь; дом в два этажа; в два раза меньше; разорвать в куски; длиною в два метра; принимать во внимание; прочитать в назидание; во всю ширь; в выходной день; получать в месяц пять тысяч гривен; в обеденную пору; во время войны; сказать в двух словах; в трех километрах от села; в должности инженера; отдать в починку; в срок; во избежание (чего); в наказание (кому); в подражание (кому, чему); в восемь часов; купить в рассрочку.

 

Завдання 3. Перекладіть українською мовою російські словосполучення з прийменником К.

Подойти к столу; варенье к чаю; одежда к празднику; к началу работы; к вашему сведению; прийти к заключению; к крайнему сожалению; подарок ко дню рождения; прийти к консенсусу; быть к восьми часам; прибегнуть к решительным мерам; прийти к обеду; к концу года; годный к употреблению; к общему удовольствию; лежать к востоку.

 

Завдання 4. Перекладіть українською мовою російські словосполучення з прийменником ПО.

Считает по пальцам; читает по слогам; ходит по комнатам; по доброй воле; консультации по пятницам; по обыкновению; смотря по погоде; по направлению к городу; я к вам по делу; по выходным дням; по собственному желанию; по нашим подсчётам; по причине чего; ездить по селам; по просьбе; первый по счету; пособие по безработице; по наследству; по моему мнению; мероприятие по повышению трудовой дисциплины; по поводу чего; плыть по течению; по ошибке; товарищ по школе; по отношению ко мне; идти по берегу; экзамен по математике; приказ по университету; комиссия по составлению акта; тоска по родине.

 

Завдання 5. Виправте словосполучення, у складі яких прийменник ПО вжито недоречно або помилково.

Завдання по мові; мешкати по вулиці; автобус по замовленню; по кордону; методичні рекомендації по вивченню авторського права; операція по приватизації; комісія по перевірці фактів...; комітет по освіті й культурі; документи по розслідуванню справи; розіслали запит по міністерствах.

 

Завдання 6. Відредагуйте речення й перекладіть їх українською мовою.

1. Матч состоится при любой погоде.

2. Отмеченные комиссией все недочеты должны быть устранены в ближайшие сроки.

3. Выдача справок будет производиться по четным числам недели больным и нетрудоспособным.

4. С 2008 г. Григорчук С. Т. работал на автомобильном заводе в должности крановщика до 2010 г.

5. Жители района охотно строят кирпичные отдельные дома.

6. В учебной парикмахерской обслуживание клиентов производится с чистой головой.

7. В 2010 году согласно принятому документу начнется строительство жилого нового микрорайона.

 

Завдання 7. Перекладіть речення українською мовою.

1. Договоренность о переносе встречи руководителя с клиентом секретарь учреждения подтверждает письменно или по телефону сразу же, как только руководитель назначит дату новой встречи.

2. Не смотря в ее сторону, он продолжал разговаривать по телефону.

3. Несмотря на открывшиеся обстоятельства, следствие зашло в тупик.

4. Заявление об увольнении по собственному желанию Ткачук К. Г. послала по почте.

5. В его адрес прозвучало много лестных слов.

 

Завдання 8. Відредагуйте подані речення.

Зразок: При досліджуванні цього питання вони забули найголовніше.

Досліджуючи (коли досліджували) це питання, вони забули найголовніше.

 

1. Гра переноситься із-за погодних обставин.

2. Ви повинні діяти згідно розпорядження керівництва.

3. Обов’язково ознайомтеся з інструкцією по техніці безпеки.

4. Відповідно наказу аудиторська фірма перевірила звітність банку.

5. Неподалік зупинився автобус по заказу.

6. На протязі тижня довелося змінювати плани.

7. Після написання роману письменниця виїжджає з країни.

 

Завдання 9. Спишіть, розкриваючи дужки, доберіть один з варіантів прийменника.

1. Коли мечами злоба небо крає

І крушить твою вроду вікову,

Я тоді (з, із, зі) твоїм ім’ям вмираю,

І (в, у) твоєму імені живу. (В. Симоненко.)

2. Понад хатами (з, зі, із) степу летіло гайвороння (у, в) ліс на ночівлю. (А. Головко.)

3. Ми ходили (по, за) (ягоди).

4. Студенти нашої групи мріють поїхати (до, на) (море).

 

Завдання 10. Перекладіть словосполучення українською мовою, відповіді звірте з ключем.

На протяжении дня; во время Оранжевой революции; в должности переводчика; в ночной тиши; положить в кошелек; болеть гриппом; обучаться на родном языке; из-за отсутствия денег; ссора из-за пустяка; драма в пяти действиях; в трех километрах от границы; сказать в двух словах; во всю ширь; в два раза меньше; длиною в четыре километра; вовлечь в работу; поехать в деревню; в одиннадцать часов.

 

Завдання 11. Поставте пропущені У, В.

… дужках наведено ставки з урахуванням капіталізації; знайшов … полі; взяли … аптеці; зустріли … Львові; бачила … метро; … мене їх немає; бачили … очах; Я знаю: … таких справах не завжди все й зрозумієш; кинула … яр; зайшла … воду; зайшли … урочище; заніс … дім; розмовляли … кімнаті; прийшов … гості; … Угорщину поїхали; одягнувся … святковий одяг; була … садку; завжди … твоєму столі; потонули … хвилях; побачити … Вінниці.

 

Завдання 12. Поставте пропущені З, ІЗ, ЗІ (ЗО).

Пролетіло десятків … три качок; знаю … власного досвіду; ніч … суботи на неділю; кожна … фірм; ходімо … мною; надійшли позитивні оцінки роботи … Львова, Тернополя; передав листа … щирим вітанням; перші … прибулих; дійшли згоди … арбітром; … мною нічого не станеться; вийшов … жовто-блакитним прапором; … першого дня; почав … узагальнень; звітувати … сьомого червня; засидівся ... своїми колегами; учора виїхав … Сочі; … діда-прадіда так повелося.

 

Завдання 13. Виберіть потрібні прийменники, подані в дужках.

Нацбанк України ввів (в, у) обіг пам’ятні монети номіналом 2 і 5 гривень. Монета номіналом 2 гривні виготовлена (з, із, зі) золота 999,9 проби. Інша, номіналом 5 гривень, виготовлена (з, із, зі) срібла 925 проби. Загалом (у, в) 2009 році Нацбанк випустив пам’ятні монети 23 найменувань і 28 видів. (У, В) вільному обігу їх, звісно, не знайти. (З, Із, Зі) грошима люди пов’язують свої бажання і сподівання, а ще (у, в) цьому емоційному плетиві завжди присутня й віра (у, в) здійснення тих прагнень. Зважте, (у, в) цій пошуковій справі існують і певні застереження. Про це мовиться (у, в) переказах про скарби запорожців.

 

Завдання 14. У поданих реченнях замініть сполуку іменника з прийменником ПРИ. Вставте пропущені літери.

1. При вступі на р...боту гр...м...дяни подають письмову заяву, де викладають проха...я про зарахува...я на певну посаду до певного структурного підрозділу (організації).

2. При вашій допомозі ми встигнемо виконати замовлення.

3. Майор міліції загинув при в…конанні службових обов’язків.

4. При виході з вагона перевірте, чи не забули багаж.

5. При житті письменника цькували.

6. При груповому прийнятті рішення на першому етапі кожна ОПР будує матриці попарних порівнянь кр…теріїв та альт…рнатив.

7. При прийнятті остаточного рішення добре все зважте.

 

Завдання 15. У якому з наведених словосполучень вживання У та В порушують милозвучність української мови?

1. А) купалися в озері; б) зайшов у фотоательє; в) зайшла у вагон; г) працюю у театрі.

2. А) тоді у вас; б) поверталися додому в темряві; в) бачила в фільмі; г) оберталася в міжзоряному просторі.

3. А) пішла в кінотеатр; б) приїхала в Острог; в) поверталися додому у темряві; г) пірнаю глибоко у воду.

4. А) буває різне в житті; б) зайти у кабіну; в) спитаю в мами; г) у кожного свій шлях.

5. А) усе вирішилося у день нашого приїзду; б) ходила в аптеку; в) бачила у фільмі; г) усякий прагне кращого в житті.

6. А) ні в кут, ні в двері; б) потрапити в лабети; в) загнати в лабіринт; г) їдемо в Варшаву.

7. А) опинитися у такій ситуації; б) хто шукає небезпеки, у ній і загине; в) тримати в напрузі; г) забитися в темний кут.

8. А) боялася увести дочку свою в неславу; б) використовується у науковому стилі; в) прийняти в обійми; г) пустити в непам’ять.

9. А) одурити в живі очі; б) приймати в штики; в) у Оксани сьогодні день народження; г) глянути у вічі.

10. А) дими йдуть у небо; б) першою думкою в Остапа було…; в) пішли у погріб; г) у двері хтось постукав.

11. А) жовтіють у вікнах; б) в яру залунав спів; в) підійшов до озера, у яке падали жолуді; г) освіту здобувала в інституті.

12. А) за вікном в абрикосовому саду; б) взяли участь в підготовці зустрічі; в) впадати у вічі; г) смачно пахне в них у хаті.

13. А) це було у вересні; б) як в бігуна; в) груди в орденах; г) душа черства ще в зав’язі.

14. А) уважно заглиблююся в роботу; б) високий у солом’яному брилі; в) були в гостях; г) розібралися у власному житті.

15. А) знайду підтримку у батьків; б) проходять у три зміни; в) зайшла в хату; г) працював у господаря.

 

Завдання 16. Позначте рядок, у якому всі прийменники вжито правильно.

1. Повідомити по радіо, завдання мені не під силу, перекласти на українську мову.

2. За світовими стандартами, згідно зі звичаєм, ходити по воду.

3. Товариш по школі, працювати за програмою, художник по костюмам.

4. Залучати до роботи, берегти про чорний день, іти за грибами.

 

Завдання 17. Позначте рядок, у якому всі прийменники вжито правильно.

1. Фахівець у галузі, занести до протоколу, відповідно з наказом.

2. Прийнятий у ремонт, вступити в інститут, на захист меншого.

3. У знак поваги, піти за водою, недивлячись на обставини.

4. За два кілометри на схід, згідно з правилом, через хворобу.

 

Завдання 18. Позначте рядок, у якому всі прийменники вжито правильно.

1. У його присутності, за умови збереження, пізнати по очах.

2. Чемпіон по боксу, підручник з фізики, по списку.

3. Інженер по фаху, з власного досвіду, при зачинених дверях.

4. Зошит по математиці, при посередництві колег, на знак згоди.

 

Завдання 19. Позначте рядок, у якому не всі прийменники вжито правильно.

1. У зв'язку з хворобою, розписка про одержання, іти по суниці.

2. Про всяк випадок, після підписання договору, у службових справах.

3. По столовій ложці в день, працювати за сумісництвом, згідно з моїми відомостями.

4. За дорученням старости, дібрати слова по аналогії, комісія в справах молоді.

 

Завдання 20. Позначте рядок, у якому неправильно вжито прийменник.

1. Добрий від природи, залучити до роботи, узяти до уваги, прилучитися до заходів.

2. Згідно з наказом, підручник з мови, концерт на замовлення, зустрілися по обіді.

3. Прийти у справі, приїхати до Києва, по завершенні роботи, заступник з навчальної роботи.

4. За покликом серця, покласти до кишені, відповідно з розпорядженням, родич за материнською лінією.

 

Завдання 21. Визначте, у якому рядку допущено граматичну помилку під час перекладу.

1. По многим причинам – з багатьох причин.

2. По болезни – через хворобу.

3. Тетрадь по математике – зошит по математиці.

4. В течение недели – протягом тижня.

5. При участии – за участі.

 

Завдання 22. Визначте, у якому рядку допущено граматичну помилку під час перекладу.

1. При Вашей помощи – при Вашій допомозі.

2. Специалист по экономике – фахівець з економіки.

3. При опасности – у разі небезпеки.

4. Битва при Жёлтых Водах – битва на Жовтих Водах.

5. В честь праздника – на честь свята.

ІІІ. Завдання для самоконтролю.

1. Які граматичні помилки зустрічаються в ділових документах?

2. Як узгоджуються залежні слова з назвами офіційних осіб?

3. У яких випадках вживаються прийменники на, для, проти?

4. Які помилки трапляються у використанні форми давального відмінка?

5. Чи однакових форм потребують російські та українські усталені звороти? Наведіть 3-4 приклади й запишіть їх.

6. Який порядок слів переважає в ділових документах?

7. Яку роль відіграють інфінітивні конструкції в ділових паперах?

8. Яка роль віддієслівних іменників у ваших ділових паперах?

9. Яка роль дієприкметникових зворотів?

10. Які речення характерні для ділових паперів?

11. У чому доцільність використання складних речень у діловодстві?

ІV. Говоримо правильно.

“Як краще сказати: приурочувати відкриттю чи приурочувати до відкриття?”

Слова присвячувати, приурочувати зближуються в значенні “пов’язувати одну подію з іншою, один факт, явище з іншим”. Через таке зближення іноді плутають форми іменників, залежних від дієслів. Треба мати на увазі, що присвячувати (присвятити) керує безприйменниковим давальним відмінком іменників. Приміром: “Ціле життя своє присвятив Микола Лисенко збиранню української народної пісні” (Олександр Довженко). Дієслово приурочувати керує родовим відмінком з прийменником до: “Театр приурочив до відкриття сезону нову виставу” (з газети).

“Який вислів уживати: із-за хвороби чи через хворобу?”

Основне призначення прийменника з-за (фонетичний варіант із-за) — вказувати на просторові відношення. Згадаймо Шевченкові рядки “Із-за лісу, з-за туману місяць випливає” або Гончарове “Був він родом десь із-за Карпат”. Проте носії так званого суржика із-за вживають переважно при позначенні причиновості, як у російській мові. Тому не можна вважати правильними фрази: “Із-за хвороби мій приятель не пішов на концерт”, “Із-за цього порушуються угоди”, “Із-за тебе я постраждав”. У таких випадках доречний прийменник через. Порівняймо: из-за отсутствия — через відсутність; из-за собственной неосторожности — через власну необережність.