Одинокая женщина найдена убитой в лесах озера Алви

Местные жители подозревают мифическое лесное чудовище!

– Ой, заткнись уже, Хейзел, – пробормотала я и остановилась, чувствуя, что ушла достаточно далеко от дороги и меня не будет видно с проезжей части.– Тебя, скорее всего, покалечит белка, ведь они чёртов исчезающий вид, поэтому тебе нельзя будет защищаться.

А они могут быть очень злобными маленькими тварями.

Пока я расстегивала свои походные штаны и стягивала нижнее бельё до лодыжек, проклинала Ебучий День Валентина снова и снова. Присев наконец-то пописать в лесу на жгучем холоде, я вздохнула. Складывалось ощущение, что этот день затаил злобу на меня. И эта злоба длиться в течение последних десяти лет! Что, чёрт возьми, я сделала, чтобы так взбесить Купидона?

Я ощущала, как всё моё тело расслабляется, поскольку боль в мочевом пузыре утихла. И когда я уже готова была вздохнуть с облегчением, вдруг резко замерла, услышав треск папоротника. Подняв голову, я испытала ужас при виде пятнышка света совсем близко.

Внезапно этот свет меня ослепил.

Безмолвный крик застрял у меня в горле.

Я тут умру!

В лесу кто-то был и наблюдал, как я писаю. Я точно тут умру!!

Так чего же ты сидишь на месте, идиотка?

Моё тело прислушалось к внутреннему голосу, и я подняла руку, чтобы посветить себе телефоном. Фонарик на нём мало что помог разглядеть в темноте. Я увидела лишь тень огромной высокой громадной фигуры.

Крик всё же вырвалось у меня из груди, и я стала натягивать обратно брюки и трусы, одновременно пытаясь убежать. Вот только не могла вспомнить, в каком направлении дорога!

– Подождите! – послышался глубокий мужской голос. – Я не собираюсь...

Окончание предложения расслышать не удалось– его заглушил громкий хлюпающий звук, поскольку я свалилась в грязь. Кровь ударила в голову, а моё сердце бешено колотилось где-то в районе рёбер. Треск веток позади дал мне понять, что меня преследуют. Я вскочила на ноги, отчаянно пытаясь натянуть штаны. С трусами справиться удалось, но грёбаные брюки, чёрт бы их побрал, снова упали, и я в них запуталась.

– Давай же! – шёпотом визжала я, на глазах выступали слёзы, но мне всё же удалось встать. Неожиданно деревья расступились и… – А-а-а! – пришлось резко притормозить, скользя по крупной гальке на берегу озера. Я развернулась как раз в тот момент, когда яркий свет преследовавшего тоже показался на берегу.

Ну уж нет! Я тут не умру!

Со всей силы я накинулась на гигантского человека и врезалась в крепкое тело. Мне-то казалось, что у меня получится его уронить и проскочить мимо. Но его недовольное ворчание послышалось рядом, поскольку мы оба споткнулись на мокрой гальке и упали головой вперёд, откатившись к лесу. Я шлёпнулась прямо в грязь, и у меня перехватило дыхание.

– Блядь,– послышалось рядом. – Вот дерьмо. Ты в порядке?

Меня успокоило волнение в голосе незнакомца, и по какой-то немыслимой причине, я не воспользовалась возможностью бежать со всех ног.

– Вы американец?– вместо этого прохрипела я.

Он пошевелился неподалёку, и вдруг стало понятно, что мы запутались друг в друге, его тяжёлые ноги сплелись с моими. Он осторожно высвободился из этого «клубка» и положил свой фонарик между нами. На меня смотрело омерзительное лицо. Я с ужасом представила, каким мерзким сейчас было моё лицо в свете фонаря. Глаза незнакомца, однако, не казались глазами сумасшедшего безумца. В них скорее читалась искренняя забота.

– Да, американец. Лиам Броуди,– он протянул мне руку, но я просто смотрела на неё, всё ещё не уверенная, что нахожусь в безопасности.– Можешь называть меня Броуди.

Продолжая изучать его руку, я прикидывала, смогу ли убежать, если сорвусь с места прямо сейчас?

– Я не маньяк-убийца,– сказал он с весельем в голосе,– поверь мне. Я вышел из палатки, чтобы отлить, а после этого увидел в лесу твой фонарик. Потом заметил, что ты... ну... а затем ты закричала и вскочила. Стало понятно, что я чертовски тебя напугал. Теперь-то я осознаю, что не следовало, вероятно, гнаться за тобой, чтобы заверить, что я не планирую тебя убить. Так что... прости за всё это.

Если бы меня не трясло от адреналина (и в этом виноват он), то такое объяснение заставило бы меня улыбнуться.

– Где твоя палатка?

Он указал фонариком налево от меня, и тот осветил мелководный каменистый берег озера. Чуть вдалеке можно было различить очертания палатки.

– Полагаю, это может быть незаконно. И чертовски глупо в такую ​​погоду,– посмотрев на него, я добавила,– Ты небось окоченел.

– Ну, я всё-таки ношу не только свитер.

На нём действительно была плотная куртка.

– У меня под свитером ещё две футболки.

Лиам проигнорировал моё высказывание.

– Где твоя палатка?

– У меня фургон,– сказала я, поднимаясь на ноги.– Он припаркован на стоянке.

Лиам тоже встал, возвышаясь надо мной на добрых двадцать, а то и двадцать пять сантиметров. Ростом я была не больше метра шестидесяти, так что любой действительно большой парень легко казался гигантом рядом с такой малышкой. Почувствовав себя неловко, я сделала шаг в сторону.

– Ты сможешь найти дорогу обратно?

– Конечно, я… твою ж мать!– вдруг до меня дошло, что я уронила свой проклятый телефон в попытке сбежать от Лиама.

– Что не так?

– Я уронила телефон.

– У меня неплохо получается ориентироваться на местности, могу провести тебя путём, которым мы пришли сюда, если ты не против?

Пару мгновений я пристально рассматривала его.

– Обещаешь, что ты не маньяк-убийца?

– Обещаю. Но на будущее учти, что маньяк тоже заверит тебя в обратном, прежде чем попытается убить.

Я с ужасом посмотрела на него.

– Но я не один из них.

– Ты действительно знаешь, как успокоить незнакомку, потерявшуюся в лесу, которой кроме как на тебя и твой фонарик больше не на кого положиться.

Он издал короткий смешок и прошёл вперёд меня в тёмный лес.

– Можешь держать меня за куртку, если хочешь. Или взять за руку.

– Справлюсь и так, – уверенно заявила я, думая, что неплохо сохранить небольшое расстояние между нами, если придётся бежать от него, спасая свою жизнь.– Ебучий День Святого Валентина, – пробормотал я.

– Ты что-то сказала?

– Нет, ничего.

Мы молчали, единственными звуками вокруг были шорохи леса, ранние утренние щебетания жуков и птиц и шум транспорта где-то вдали.

– Смело с твоей стороны, – вдруг сказал Лиам.

– Что? – я сосредоточенно смотрела под ноги, поскольку он шёл впереди меня, и тусклый свет фонаря был слишком далеко.

– Писать в лесу самостоятельно.

– Ну, либо так, либо намочить штаны.

– Ты могла бы сделать это на стоянке.

Неужели я действительно обсуждаю мочеиспускание в публичном месте с незнакомым мужчиной? Эта мысль заставила меня усмехнуться.

– Люди используют эту стоянку. Писать там было бы неправильно. К тому же кто-то мог бы увидеть мою голую задницу, проходя мимо.

– И ты лишила их такого удовольствия?– в его словах слышалась усмешка, и невозможно было не съязвить в ответ.

– Откуда ты знаешь, что это приятное зрелище? Может моя задница похожа на лунный кратер.

– Я точно знаю, что это не так,– хмыкнул Лиам в ответ.

Унижение накрыло меня с головой, когда я поняла, что он, вероятно, видел мою голую задницу, пока я пыталась спастись от него!

– Ебучий День Святого Валентина.

– Ты опять пробубнила “Ебучий День Святого Валентина”?

– Да. Потому что он такой и есть. Ебучий День Святого Валентина.

– Что есть, то есть,– сказал он, вдруг становясь мрачным.

Такое возможно? Неужели я действительно нашла ещё одного человека, который понимал, что День Валентина вовсе не праздник, а проклятье, рекламный кусок дерьма под предводительством тирана, скрывающегося за маской крошечного купидона?

Я хмыкнула в ответ на его угрюмый тон.

– Какие-нибудь следы моего телефона?– спросила я, надеясь, что мы найдём эту чертову штуковину. Он стоил целое состояние.

– Мы уже недалеко от места, где ты писала.

Это замечание заставило меня покраснеть.

– Знаешь, ты мог бы перестать упоминать о том, что видел меня при таких неловких обстоятельствах.

– Всем нужно писать,– сказал Лиам как ни в чём не бывало.– Я же не застал тебя в момент, когда ты решила посра...

– Тра-ля-ля!– закричала я, чтобы он заткнулся.

Он засмеялся и остановился взглянуть на меня.

– Не могу поверить, что ты пропела «тра-ля-ля». Так же больше никто не делает.

– Я делаю... когда пытаюсь остановить грубых американцев от обсуждения моих физических потребностей.

– Всем нужно сра...

– Тра-ля-ля-ля-ля, ля-ля-ля-ля!

В темноте я смогла различить, как плечи Лиама дрожали от смеха.

– Ты хоть осознаёшь, что напеваешь «Украсьте зал» (прим. – загуглите «Deck the Halls», вы точно знаете эту мелодию)?

Я быстро проиграла эту рождественскую песенку в голове. Чёрт. Ведь действительно её напевала.

– Хватит говорить о... некоторых вещах, тогда я перестану тра-ля-лякать.

– Понял,– торжественно пообещал Лиам.

Он наклонился, затем выпрямился и обернулся, в руках у него был мой телефон.

– Выглядит неплохо.

– О, слава богу,– я с радостью забрала пропажу.– Спасибо. А рулон бумаги там нигде не видно?– спросила я, вглядываясь в темноту за его плечом.

Лиам обернулся, наклонился и поднял туалетную бумагу.

– Слава богу.

– Помочь найти дорогу к фургону?– предложил Лиам, в словах слышался смех.

Не хотелось себе в этом признаваться, но я точно буду какое-то время блуждать тут потерянная, поэтому лучше все-таки смириться с тем фактом, что американец вовсе не маньяк-убийца.

– Да. Пожалуйста.

– Нет проблем.

И вот я снова следую за ним, освещая себе дорогу собственным фонариком на телефоне.

– Знаешь, тебе не помешало бы потратиться на обычный фонарик,– сказал Лиам.– Этот в телефоне слишком слабый, светит недалеко.

– Достаточно далеко, чтобы я смогла найти место пописать,– ответила я, забыв на мгновение, что категорически запретила говорить о моих физических потребностях.

Внезапно мы вышли из леса около остановки в нижней части склона, за которым была стоянка. Лиам забрался на холм, а затем повернулся помочь мне и подать руку.

Когда наши руки соприкоснулись, дрожь пробежала по всему моему телу от ощущения его загрубевшей кожи. Его рука была огромной по сравнению с моей, и Лиам легко втащил меня наверх, будто я была легче пёрышка. Списав дрожь на очень холодную погоду на улице, я проигнорировала возникшее ни с того ни с сего осознание, что почувствовала что-то к Лиаму.

Его фонарь осветил фургон моего брата.

Фургону было около восьми лет, и он не являлся самой красивой машиной в мире. Зато внутри было очень удобно. Наряду с большой спальной зоной там была ещё раковина для мытья и горелка, чтобы подогреть воду для чая или разогреть суп и бобы.

Я подумала о Лиаме в его маленькой палатке на морозе. С моей стороны разумнее было бы просто уйти в фургон. И всё же я испытывала странное чувство благодарности к американцу, и совсем уж непонятное нежелание прощаться с ним вот так.

Что было нелепо, ведь я провела всю прошлую неделю, избегая мужчин, и наслаждалась каждым мгновением.

– Подожди здесь,– сказала я, проходя мимо Лиама к фургону. Забравшись в него сзади, я открыла ящик под горелкой. Достав складной нож, который там хранился, я вылезла из фургона и открыла ножик.

– Не хочешь выпить чашку чая?– небрежно сказала я.

Лиам перевёл фонарик с меня на нож.

– Откуда мне знать, что ты не маньяк-убийца, планирующий освежевать моё прекрасное тело?

Его попытка съязвить вызвала у меня улыбку.

– Я буду держать нож под рукой для защиты, тогда ты получишь чашку горячего чая, или можешь возвращаться обратно в лес к своей холодной крошечной палатке. Что выбираешь?

– Не откажусь от чая, спасибо,– сказал Лиам и зашагал в мою сторону.

Свет из фургона упал на его лицо.

Охренеть!

У него был точёный щетинистый подбородок, коротко стриженные русые светлые волосы, и он был... ну, он был секси.

Просто невероятно сексуальный.

Он не шутил о своём прекрасном теле.

Я неуверенно улыбнулась ему и жестом показала, что он может подняться. Внезапно эта идея показалась мне не такой уж хорошей. Обычно мне было очень сложно устоять перед смазливым личиком, а я зареклась на какое-то время иметь дело с мужчинами.

– Ты хоть понимаешь, как сильно я рискую,– сказал Лиам, при этом умудряясь изящно забраться в фургон, несмотря на крупное телосложение.– Ведь ты здесь можешь сделать со мной что угодно.

Я усмехнулась его поддразнивающему тону, уже полностью очарованная им (за что внутренне себя проклинала!). Мы закрыли двери, чтобы не впускать холод, и я положила ножик рядом с горелкой, а сама надела куртку как можно быстрее. После чего я поймала взгляд Лиама, и в ярком освещении внутри фургона его глаза оказались просто великолепны. Светло-зелёные и очень выразительные.

Он был несправедливо хорош собой.

Я поставила чайник на горелку, чтобы вскипятить воду, при этом чувствуя себя немного неловко, ведь Лиам наблюдал за каждым моим движением.

Он вдруг неожиданно прикоснулся к моей руке, заставив меня подпрыгнуть.

– Твоя рука. На ней порез,– пояснил Лиам.

Я внимательно посмотрела на руку и поняла, что он прав. Должно быть, это произошло во время одного из моих падений.

– Ерунда.

– Нужно промыть его. Смочи кипятком какой-нибудь лоскут ткани. Аптечка есть?– спросил Лиам, оглядываясь по сторонам.

– За моим рюкзаком,– я указала на большую сумку около водительского сидения, и Лиам добрался до него. Куртка обтягивала его тело, а походные брюки подчёркивали задницу.

У меня чуть ли не текли слюнки.

Это была просто шикарная задница.

– Нашёл,– сказал Лиам, и я поспешила отвести взгляд, прежде чем он поймает меня разглядывающей его.

Чёрт возьми!

– Ебучий День Святого Валентина,– пробормотал я, роясь в хозяйственной сумке в поисках кухонного полотенца. Когда одно нашлось, мне удалось осторожно налить на него немного горячей воды.

– Вот,– сказала я и взглянула на Лиама.

– Давай помогу.

Решив довериться искренней заботе в его прекрасных глазах, я протянула ему полотенце. Лиам осторожно взял его и стал промывать порез на моей руке.

Я целенаправленно смотрела на то, что он делает, а не на его лицо.

– Спасибо,– пробормотала я.

– Всегда пожалуйста,– ответил мне Лиам глубоким голосом, который звучал намного сексуальнее, чем человеческий голос вообще имеет право звучать.

Что-то будто щёлкнуло у меня в нижней части живота, из-за чего возникло покалывание между ног, и в то же самое время затвердели мои соски.

Это всё холод! Я продолжала убеждать себя в этом, хотя знала, что причина другая.

Конечно же я встретила самого привлекательного мужчину в мире в День Святого Валентина. Заявляю официально: Купидон меня ненавидит.

Казалось, у Лиама ушла целая вечность, чтобы промыть порез, нанести антисептик и заклеить рану пластырем. Или лейкопластырем, как называл его Лиам.

– Теперь всё в порядке,– он погладил большим пальцем кожу вокруг пореза, и я взглянула в его глаза.

Взгляд Лиама блуждал по моему лицу. Такой заинтересованный и внимательный взгляд был знаком мне слишком хорошо.

Я отдёрнула свою руку.

– Чай?– предложила я и торопливо отодвинулась подальше.

Мне показалось, что он тихонько усмехнулся.

– Чай был бы кстати,– всё-таки ответил Лиам.

– У меня есть молоко в переносном холодильнике,– сказала я, подвинув и открыв его. Там было свежее молоко, которое я купила только вчера, наряду с парой банок диетической колы.

– Молоко было бы кстати.

– Сахар?– бросила я через плечо.

– Нет, спасибо,– усмехнулся Лиам по какой-то непонятной причине.

Я сделала нам чай (себе с молоком и двумя кусочками сахара) и передала ему кружку. Наши пальцы соприкоснулись, и я опять почувствовала знакомое покалывание по всему телу.

Господи Боже.

Лиам сделал глоток, буднично осматривая фургон, который служил мне домом уже неделю.

– Что ж... ты знаешь моё имя,– его взгляд вернулся ко мне,– но я до сих пор не знаю твоего.

Я решила, что нет ничего криминального в том, чтобы назвать своё имя.

– Хейзел.

– Хейзел. Тебе идёт.

– Шло бы больше, если бы у меня были карие глаза (прим.– имя героини Hazel в переводе с английского «светло-коричневый, карий цвет»),– сказала я. У моей мамы был карий цвет глаз. Я видела на фотографиях. И у всех моих братьев и у сестры были карие глаза. Я же получила глаза моего отца. Большие и тёмные, такие чёрные, что при определённом освещении они блестели, как смола на солнце.

– Нет,– Лиам покачал головой, но не уточнил, что именно означало его «нет».

– Так…– я задумалась, о чём бы его спросить.– Ты просто проездом в Шотландии?

Лиам пристально смотрел в свою кружку, обхватив её руками, чтобы греться.

– Нет, я живу здесь.

– В палатке?

– Нет. Сейчас я в походе.

– Я тоже. Ну, только не с палаткой, а на фургоне. Не думаю, что смогла бы спать в палатке в такую ​​погоду.

– Там не так уж плохо. Я из Ганнисона, штат Колорадо. Поверь, я знаю, каким может быть настоящий холод. Сейчас точно не он,– Лиам усмехнулся.

У него была хорошая улыбка. Нет, отличная улыбка! Зубы были белыми, но не совершенно прямыми, из-за чего улыбка казалась немного неровной. Каким-то образом... она была ребяческой, но очень сексуальной.

Блядь.

Я проигнорировала внезапный прилив тепла по всему телу.

– И насколько там холодно?

– Минус семь.

Не так уж и страшно.

Лиам должно быть понял мои мысли.

– Фаренгейта, не Цельсия,– продолжил он.

Я поморщилась.

– Офигеть! Примечание для себя: избегать Ганнисон, штат Колорадо.

– По крайней мере, в зимний период,– Лиам рассмеялся.

– Так почему Шотландия?– спросила я, желая узнать о нём побольше. Он заинтриговал меня намного сильнее, чем мне того хотелось.

– Учился здесь в аспирантуре в университете Абердина. Понравилось настолько, что решил остаться.

Я улыбнулась, потому что это в крови у шотландцев– радоваться, если иностранец говорит, что ему понравилась наша страна. Мы, шотландцы, такие зазнайки, сразу чувствуем себя польщёнными, когда посторонний человек понимает красоту нашей земли.

Красоту, путешествуя по которой я провела всю прошлую неделю, лучше узнавая и развивая более глубокую связь с горной местностью.

И всё шло так хорошо вплоть до этого момента.

Ни работы, ни мужчин, вообще ничего, кроме великолепных озёр, долин, гор и моего единения с природой.

До Лиама Броуди.

Я была крайне раздражена тем, что знакомство с ним меня не огорчило (теперь-то уже прошёл первоначальный шок от нашей необычной встречи), именно поэтому мне нужно было избавиться от общества американца как можно быстрее.

– Получается, как долго ты уже живёшь здесь?– да, конечно, очередной вопрос о нём поможет избавиться от его общества.

Лиам ненадолго задумался.

– Около десяти лет.

– Значит тебе сейчас...?

Он улыбнулся моему любопытству.

– Тридцать два.

– А что ты изучал? В универе?

– Лесное хозяйство.

Я удивлённо вскинула бровь. Не каждый день можно встретить человека, который изучал лесное хозяйство.

– И что же делают после окончания аспирантуры в области лесного хозяйства?

– Не поверишь– становятся специалистами в области лесного хозяйства.

Вдруг передо мной мысленно предстал его образ в расстёгнутой клетчатой фланелевой рубашке, его рифлный торс блестит от пота, пока Лиам замахивается топором на дерево. Я постаралась подавить фантазии об аппетитном дровосеке, но мой голос всё же звучал хрипловато.

– Что... что же это за профессия? Что входит в твои обязанности?– спросила я.

Он будто знал, какую картину я вообразила, отчего его глаза светились весельем.

– Вывоз лесоматериала из районов заготовки древесины.

Сексуальные картинки снова заполнили мою голову.

– Физически? Самостоятельно?

– Нет, всё немного сложнее,– усмехнулся Лиам.

Узнав, что он прожил в Шотландии уже довольно долго, я как-то свыклась с его акцентом и даже отметила, что он заканчивает некоторые слова с присущей шотландцам картавостью. Это было так сексуально, даже слишком.

– И как же?– мне на самом деле было интересно.

– Я исследую районы лесозаготовок. То есть мне нужно составлять карты топографических особенностей местности с помощью компьютерной программы, после чего планировать и руководить строительством трасс и железных дорог, которые будут необходимы для транспортировки брёвен из зоны заготовки до места безопасного хранения и дальнейшей погрузки. Я обеспечиваю надёжный и эффективный вывоз лесоматериала с помощью планирования и наблюдения за формированием кемпингов, погрузочных платформ, мостов, укрытий для электрооборудования и систем водоснабжения. И я выбираю методы обработки и технику, которую мы будем использовать на лесозаготовках.

Каждое его слово казалось мне таким интересным или увлекательным, и это просто не поддавалось логическому объяснению.

Хорошо, ну может быть во всём виноваты фантазии о дровосеке.

– Специалист по лесозаготовкам,– кивнула я.– Отличная работа.

Лиам засмеялся.

– Рад, что ты так думаешь. А чем ты занимаешься, Хейзел?

Как бы хорошо моё имя ни звучало на его губах, этого было не достаточно, чтобы вытянуть из меня правдивый ответ. Не хочу говорить этому высокому красивому лесному специалисту, что моя работа– полный отстой.

– Я журналист,– уклончиво ответила я.

– Какой именно журналист?

– Тот, который берёт перерыв в своей жизни, позаимствовав фургон своего брата.

То есть журналист, который не хочет говорить об этом.

Я допила оставшийся чай.

Лиам, казалось, понял, что я не настроена говорить о себе, и последовал моему примеру, опустошив кружку. Он отдал её мне, казалось, в его глазах читалось разочарование.

– Ну, полагаю, мне пора идти.

Чувствуя себя виноватой грубиянкой, поскольку он ответил на все мои вопросы, я взяла кружку, не встречаясь с ним взглядом.

– Да, мне пора ехать дальше.

– Хорошо,– Лиам подошёл к задней части фургона, и я открыла ему двери, наблюдая, как он выбирается наружу.

Он смотрел на меня, пока включал фонарик.

– Было очень приятно познакомиться, Хейзел.

Как мне хотелось, чтобы он перестал так произносить моё имя!

Проигнорировав внезапный порыв не дать ему уйти, я неуверенно улыбнулась.

– Спасибо, что не убил меня, Лиам.

В ответ на мои слова его глаза блеснули озорным огоньком, отчего по телу снова прошла дрожь. Подарив мне напоследок очаровательную улыбку, Лиам Броуди исчез в тёмных лесах озера Алви, оставив меня наедине с этой странной болью в груди.

Он ушёл навсегда.

– Это к лучшему,– прошептала я себе, закрывая двери фургона.– Ебучий День Святого Валентина.

***

Спустя некоторое время я быстро умылась холодной водой над раковиной, почистила зубы, нанесла лёгкий макияж, переоделась в чистую одежду (как можно быстрее) и устроилась на водительском сидении.

По словам моего брата Джонни, который уже несколько раз путешествовал по этой горной местности на своём фургоне, здесь было отличное место для завтрака около Ньютонмора. Это была своего рода закусочная посреди богом забытой глухомани, куда водители грузовиков заезжали поесть.

По всей видимости, завтрак там действительно был хорош.

Следуя указаниям брата, я выехала в направлении закусочной. Утро обещало быть прекрасным и солнечным, хотя жуткий холод никуда не делся. В течение последних нескольких дней шли дожди, но, конечно же, в День Святого Валентина решило выглянуть солнце.

Я подумала о Лиаме, которому должно быть одиноко в своей палатке, и задалась вопросом, что он планирует съесть на завтрак. Меня по-прежнему поражал его выбор способа путешествия. На стоянке не было других автомобилей... этот идиот действительно проделал весь путь пешком?

Пожалуй, это верный способ быть сбитым любым проезжающим мимо автомобилем.

Но это совсем не моё дело. Я нахмурилась.

Может быть, мне стоит вернуться назад и подвести его?

А может и нет!

Игнорируя внезапно возникшую заботу о совершенно незнакомом мне человеке, я добралась до закусочной и припарковалась недалеко от грузового тягача с полуприцепом.

Обстановка внутри была далеко не самой привлекательной. Всё было грязно-бежевого цвета. По всему полу были следы потёртостей, а обивка сидений явно знавала лучшие времена. Но зато здесь было чисто. И очень многолюдно.

Я села за первый пустой столик, который смогла найти.

– Подойду через минуту,– сказала мне официантка, пока принимала заказ от ребят за столиком передо мной.

Кивнув ей в ответ, я стала изучать меню, хотя уже знала, что хочу отменный огромный сытный шотландский завтрак.

В животе бурлило от предвкушения.

– Кофе, чай?– спросила подошедшая девушка.

– Чай, пожалуйста. И апельсиновый сок, если он у вас есть.

– Да, конечно. Готовы заказать?

– Полный шотландский завтрак.

Она внимательно посмотрела на меня. Я была не только маленького роста, но и стройного телосложения.

– Порция большая, имейте в виду.

– Отлично,– усмехнулась я. Может я и маленькая, но порой аппетит у меня что надо.

– Как подать яйца?

– Яичницу, пожалуйста.

Официантка ушла за моим заказом, и в этот момент открылась дверь закусочной.

Вошёл бородатый мужчина небольшого роста, и я уже собирался отвести взгляд, когда вдруг заметила его спутника.

Лиам Броуди.

Вы. Блядь. Шутите.

Он будто почувствовал мой взгляд и обернулся в мою сторону, его глаза расширились от удивления, стоило ему меня узнать.

Да уж ... кажется, Вселенная определённо поставила себе цель свести меня с этим американцем.

Джонни, который был немного хиппи и верил в духовный мир, судьбу, предназначение и прочую эту чепуху, сказал бы, что это знак свыше.

Его голос звучал в моей голове, а я подумала: «К чёрту всё!». Улыбнувшись Лиаму, я жестом пригласила его присоединиться ко мне.

Он хлопнул по плечу бородатого мужчину, как бы в знак благодарности, и направился к моему столику.

Лиам усмехнулся и попытался комфортно устроиться за столом, при своём-то крупном телосложении. Его куртка не была застёгнута, а под ней можно было рассмотреть красную фланелевую рубашку, в которой Лиам представлялся мне в моих фантазиях.

Я надеялась, что не покраснела, как идиотка.

– Привет, незнакомец.

– Это так странно,– сказал он, всё ещё улыбаясь.

– Как ты здесь оказался?

– Я шёл по шоссе B-9152, когда водитель грузовика,– он указал за спину,– Пит, остановился и сказал мне, что я просто самоубийца.

– Он не так уж и неправ,– нахмурилась я.– Почему ты путешествуешь пешком?

Лиам поморщился.

– Моя машина приказала долго жить неподалёку от Авмора. Её доставили в сервис, но ремонт займёт слишком много времени. Поэтому я решил идти.

– Не могу поверить, что ты оказался здесь,– я смотрела по сторонам, избегая его пронзительного взгляда.

– По-видимому, Вселенная хочет свести нас вместе на некоторое время.

Я удивлённо посмотрела на него, поражаясь, что он сказал именно то, о чём я недавно подумала.

– По всей видимости,– ответила я, нервно посмеиваясь.

– Что вам принести?– официантка вернулась принять заказ Лиама.

– Э-э…– Лиам посмотрел в меню и спросил меня:– Что ты заказала?

– Полный шотландский завтрак.

– Мне то же самое,– он вернул меню официантке.– Я буду яичницу. И кофе, пожалуйста.

Она забрала меню без единого слова и ушла.

– Да уж, очень дружелюбная обстановка,– заметила я.

– Это да, но Пит сказал, здесь просто отличный завтрак.

– Мой брат говорит то же самое. По его рекомендации я и тут и оказалась.

– Тот брат, который одолжил тебе фургон?– спросил Лиам немного осторожно, будто боялся, что любые личные вопросы заставят меня сбежать.

«К чёрту всё»,– снова подумала я.

– Он самый. Я решила сбежать от жизни ненадолго. Меня на это вдохновил День Святого Валентина.

– Серьёзно?– спросил Лиам, изо всех сил стараясь не засмеяться.

– Этот день проклят. Для меня, по крайней мере.

– Звучит очень интригующе.

Я откинулась на спинку дивана и посмотрела на его слишком красивое лицо.

– Хочешь услышать мою историю?

Он повторил мои действия, удобнее располагаясь на своём диване.

– Определенно.

– Окей... Во-первых, лет с семнадцати я мечтала стать автором для таких изданий, как «The Herald» или «The Guardian». Сейчас мне двадцать семь, и я до сих пор пишу колонку советов в женском журнале, который я скорее предпочла бы съесть, чем прочитать.

Лиам попытался кашлем скрыть свой смех.

– Всё нормально, можешь смеяться,– ухмыльнулась я,– Это действительно довольно убого.

– Ты просто... умеешь забавно излагать мысли.

– Очевидно, именно поэтому мой редактор не хочет доверить мне нечто большее, нежели колонку советов. И проблема не в том, что мне не нравится давать советы. Я очень критичный человек и люблю советовать. Но мне приходят огромные письма от людей с реальными и тревожными проблемами, а мой редактор не позволяет отвечать на них. Мы публикуем только забавные вопросы об отношениях и советы на тему “мой друг поставил мне ультиматум: либо он, либо мой кот»... Мягко говоря, пустая трата времени.

– То есть ты ненавидишь свою работу и, позволю себе предположить, ненавидишь себя за то, что пожертвовала своим счастьем ради денег.

– Ничего себе,– поразилась я.– А ты у нас специалист по обобщающим суждениям, так?

Лиам лишь усмехнулся в ответ.

– Но тут ты, пожалуй, прав. Я неплохо зарабатываю, ведя ёмкую, местами довольно саркастическую и граничащую с оскорблениями колонку, которую по какой-то причине любят наши читатели. Моя душа продана в обмен на ипотеку и мини купер. Это одна из причин, по которой я решила взять перерыв в моей жизни.

– А другая причина?

– Ебучий День Святого Валентина.

– Объяснишь?– усмехаясь, спросил Лиам.

Нам принесли завтрак, прежде чем я успела что-то сказать, и поскольку мы оба были жутко голодны, на какое-то время еда отвлекла нас от разговоров.

Когда Лиам проглотил кусочек хаггиса с яичницей, мы вернулись к беседе.

– Так о чём мы говорили?– произнёс он.

– Проклятый День Валентина,– я нахмурилась, только подумав о нём.– Десять лет назад я встречалась с музыкантом, который был на два года старше. Он бросил меня в День Святого Валентина ради другой девушки. Наверно, она действительно оценила его музыку,– я скорчилась от воспоминаний об этом.– Три года спустя мой бойфренд на День Святого Валентина признался, что он гей.

Лиам подавился своим завтраком, и я протянула ему стакан апельсинового сока. Он благодарно сделал глоток.

– Сейчас-то всё в порядке,– заверила я его, поскольку он всё ещё шокировано смотрел на меня.– Тогда меня это удивило, и какое-то время я задавалась вопросом: «Почему именно я?».

Лиам опустил взгляд на мою грудь.

– Да, ты наверно думала, почему он не встречался с девушкой более пацанского телосложения,– отметил он.

В зоне сисек у меня был полный порядок, несмотря на мою худощавость. Моя сестра Хизер имела похожий тип фигуры, вот только с грудью ей не повезло, поэтому она часто говорила мне завистливым тоном, что Бог явно любил меня больше, чем её, раз счёл нужным подарить мне такое тело. Хизер настоящая красавица, и у неё нет поводов жаловаться на внешность. Тем не менее, я всегда тайно думала, что Бог, вероятно, если и любил меня больше, то только потому, что Хизер научилась вести себя как настоящая сука ещё с семи лет, и за последующие годы только совершенствовалась в этом. Теперь она была сногсшибательной сучкой.

Я рассмеялась над тем, как Лиам нагло меня разглядывал, выкинув из головы мысли о Хизер.

– Думаешь? Ну, в общем... да, я была удивлена. Но справилась с этим. И через год я уже встречалась с парнем, косящим под плохиша, он немного смахивал на моего первого. И он трахал мою подругу,– пришлось немного исказить правду. У меня не было желания открывать сейчас этот ящик Пандоры.– О чём я узнала в День Святого Валентина. Через два года после этого, когда моя способность увлекаться только плохими парнями ещё не никуда не делась, я получила отставку от очередного музыканта, поскольку он решил поехать со своей группой в тур по США. Окончательно осознав, что бэд бои не для меня, я стала встречаться с хорошими парнями. К сожалению, уже с первым мне было скучно до смерти, так что я рассталась с ним. И вот три месяца назад я начала встречаться с учёным. Он был достаточно мил, очень хорош в постели, так что я подумал, что у нас всё получится.

– Полагаю, что не получилось,– изрёк Лиам.

– Не-а. Он сказал мне, что любит меня, пару недель назад. Я не ответила ему тем же, поскольку ещё не чувствовала этого. Он знал обо всех моих трагичных разрывах в День Валентина, поэтому любезно сказал мне на прошлой неделе, что бросает меня сейчас, чтобы спасти меня от унизительного пятого расставания в Валентинов День. Тогда-то я и решила, что самое время отдохнуть от моей привычной жизни. Подумать о будущем и узнать лучше свою страну, пока привожу мысли в порядок.

Лиам перестал есть и посмотрел на меня.

– Ты знаешь, что 14 февраля день психически-больных людей в Германии?

– Ага. Думаю, это не случайное совпадение. Но, чтобы внести ясность, у меня нет психических, неврологических, венерических и каких-либо ещё заболеваний.

– Спасибо за честность,– рассмеялся Лиам.

– Ну а как у тебя с венерическими болезнями?

Он поперхнулся и зашёлся кашлем. Затем постучал кулаком по груди, чтобы остановить приступ.

– Это, пожалуй, самый странный вопрос, который мне задали настолько ненавязчиво,– хрипло произнёс Лиам.

Мне подумалось, что бывают вопросы более странные.

– Как тебе кажется, гей-порно с Арни и Слаем в главных ролях будет возбуждающим? (прим. Арни и Слай– прозвища Арнольда Шварценеггера и Сильвестра Сталлоне)

– Моя ошибка. Этот куда как более странный. И очень настораживающий.

– Ну, я, можно сказать, довольно странный человек,– пожав плечами, заметила я.

В ответ Лиам посмотрел на меня с усмешкой, и, если мне не показалось, в этом взгляде явно было что-то сексуальное.

– Странный не означает плохой.

Я не совсем поняла, что он имел в виду, но его голос определённо звучал заигрывающе.

– Ты сейчас сказал что-то непристойное?

Лиам расхохотался, но ничего не ответил.

Я продолжила свой завтрак, периодически поглядывая на американца. Честно говоря, меня взволновала идея о том, что он со мной флиртует, но в то же время я отнеслась к этому настороженно. В конце концов, сегодня Ебучий День Святого Валентина. И Лиам Броуди был слишком уж обаятельным.

– Ты из плохих парней?– неожиданно спросила я.

У него изменилось выражение лица, и я успела заметить отголосок боли в его глазах, прежде чем он опустил взгляд.

– Нет, ни капельки.

Хм. Тут определённо есть какая-то история.

– Так ты уже продвинулась в поисках себя за время перерыва?– опередил меня Лиам, прежде чем я успела о чём-либо его спросить.

– Пока нет,– разочарованно ответила я. Мне-то хотелось верить, что благодаря счастливой случайности или как по волшебству, мне открыются все ответы. При этом я лишь пришла к выводу, что в жизни всё не так просто. Чему-то можно научиться, лишь постоянно наступая на грабли.

– Куда ты поедешь дальше?

– В Форт-Уильям, но сначала хотела остановиться в Лаггане.

Лиам неверяще уставился на меня. Мне стало неловко от его пристального взгляда.

– Что?– в конце концов, спросила я.

– Ну... Я направлялся в Форт-Уильям. Точнее, планировал подняться на Бен-Невис. Но могу остановиться в Лаггане,– пожав плечами, ответил он.

– Ты просто рассчитываешь на бесплатный проезд,– поддразнила его я.

– Я мог бы попросить об этом Пита.

– Бородатого водителя грузовика, с которым только что познакомился?

Лиам усмехнулся.

– Между Питом и мной явно промелькнула искра.

– Не уверена, что стоит брать в попутчики кого-то настолько обаятельного. Это точно плохо кончится,– ответила я с улыбкой, качая головой.

– Ты думаешь, я обаятельный?

Я вздохнула, будто сочла его обаяние невыносимым.

– В самом плохом смысле этого слова.

– У слова «обаятельный» существует плохой смысл?

– В Ебучий День Святого Валентина? Однозначно, да.

– Ну... а если я скажу тебе, что и сам ненавижу День Святого Валентина, поэтому хочу провести его с девушкой, разделяющей моё отвращение?

Заинтересованно улыбнувшись, я с любопытством взглянула на Лиама.

– Почему ты ненавидишь его?

– Потому что…– казалось, он колебался, будто не был уверен, стоит ли поделиться со мной,– за несколько недель до Дня Святого Валентина одна девушка перевернула мою жизнь с ног на голову. С тех пор я не люблю этот день.

– Знак свыше,– пробормотала я, почувствовав дрожь по всему телу от его признания.

– Ты что-то сказала?

– Ничего,– я покачала головой, пытаясь успокоить колотящееся сердце.– Просто подумала, что мой брат сказал бы на это.

Лиам бросил салфетку на пустую тарелку.

– Так что же? Хочешь провести этот день со мной, притворившись, что это очередной обычный день?

– А, какого чёрта!– согласилась я и тоже бросила салфетку на тарелку. Лиам довольно улыбнулся.– Только помни,– сказала я,– У меня всё время при себе ножик.

Он вылез из-за стола и достал бумажник из заднего кармана.

– Знаешь, тебе вовсе не нужен нож, чтобы произвести на меня впечатление,– сказал Лиам, подмигнув мне.

И прежде, чем я успела ответить на его игривое замечание, он ушёл платить за завтрак. Я тоже пошла к прилавку, чтобы заплатить за свой, но Лиам перехватил меня по пути.

– Убери свои деньги.

– Ты заплатил за мой завтрак?

– Конечно,– резко сказал он.

– Э-э... спасибо.

– Пожалуйста.

Мы подошли к другой части закусочной, где сидел бородач Пит с другим мужчиной.

– Эй, Пит, мне нужно забрать у тебя свои вещи.

Пит перевел взгляд с Лиама на меня и широко улыбнулся.

– Так-так, что я вижу. Нашёл лучшую компанию для поездки, а?

Игнорируя явный намёк в его тоне, я ждала, пока он отдавал Лиаму ключи.

– Принесёшь их обратно.

Всё ещё держа меня за руку, Лиам привёл нас к небольшому грузовику, припаркованному на дальнем конце стоянки.

– Люди всегда так легко тебе доверяют?– спросила я, сопоставив тот факт, что Пит охотно отдал свои ключи едва знакомому американцу, с тем, как ранее утром я без особых раздумий впустила его в свой фургон.

– Такая уж у меня внешность,– дерзко улыбнулся Лиам, взглянув на меня через плечо.

– А то я не заметила,– тихонько пробормотала я.

– Что?

– Ничего.

Когда он отпустил мою руку, чтобы забраться в грузовик за своим огромным рюкзаком, я постаралась не обращать внимания на то, какой опустошённой почувствовала себя без его прикосновения. Меня должно было разозлить, что он держал меня за руку. Если уж на то пошло, это был слишком поспешный жест с его стороны!

Вот только я не разозлилась.

Твою ж мать!

– Где ты припарковалась?– спросил Лиам, когда запер грузовик Пита.

– За тем большим тягачом,– показала я.

– Окей, встретимся там,– он улыбнулся уже знакомой мне игривой улыбкой, от чего у меня всё внутри затрепетало, и поспешил обратно в закусочную.

– Ты влипла, Хейзел,– произнесла я, пока шла к фургону.– Серьёзно влипла. Очень серьёзно,– я громко хлопнула дверью, ощущая одновременно возбуждение и раздражение от всех этих знаков свыше. Ох уж этот Джонни, и надо ему постоянно говорить обо всём этом дерьме на тему судьбы!

Теперь есть возможность, что я останусь без трусиков сегодня.

Внезапно открылась задняя дверь фургона, и я обернулась посмотреть, как Лиам пытается разместить свой огромный рюкзак. После чего он забрался на пассажирское сидение рядом со мной.

Лиам озорно посмотрел на меня. Ох, до чего же красивые у него глаза!

Ну да.

Определённо есть возможность остаться без трусиков.

***

Покататься на лодке было плохой идеей. Я поняла это с того самого момента, как мы сели в эту чёртову штуковину.

Лагган оказался крошечной деревушкой, где было совсем немного зданий, стоящих вразнобой посреди красивейшей местности. Мы нашли магазин– причудливое, красивое старое здание с вывеской, белые буквы на которой гласили «Магазин Лаггана». Чуть выше в гору стоял отель, и несколько домов были разбросаны там и тут. Но в основном, насколько можно было разглядеть, кругом были зелёные холмы, и в этой красивой долине брала начало река Спей.

Тогда Лиам предложил взять лодку и полюбоваться местностью с новой точки обзора.

Хотя я пыталась объяснить ему, что бесполезна в работе с веслом.

– Ты продолжаешь направлять лодку к берегу,– сказал Лиам, забавляясь от моей неумелости.

– Ой, бога ради, ты же мужчина и намного сильнее. Тебе не составит труда остановить меня,– фыркнула я в ответ.

– Не думаю, что целая армия сможет остановить тебя, если ты что-то задумала,– рассмеялся Лиам.

– Я уж точно не надумала грести в неправильном направлении,– я посмотрела на весло в моей руке.– Как вообще возможно делать это неправильно?– вытащив весло из воды, спросила я.

– Давай покажу, как надо,– лодка покачнулась, когда Лиам наклонился ко мне.

– Не делай этого!– закричала я.

– Всё будет нормально.

Он снова двинулся ко мне, и лодка зашаталась ещё больше. Я инстинктивно попыталась уравновесить нас, поэтому сместилась с того места, где сидела.

При этом я совсем забыла, что держу в руке большое весло, и, как только я переместилась, оно полностью оказалось над водой.

– Хейзел, какого чёрта...

У меня сердце чуть не остановилось, когда я поняла, что весло сейчас ударит Лиама по голове. Я собиралась бросить его, но Лиам среагировал быстрее. Он пригнулся, чтобы избежать удара, при этом потерял равновесие и…

ВСПЛЕСК!

Меня охватил ужас. Я понятия не имела, насколько глубока река и как хорошо плавает Лиам. Вдруг до меня дошло, что, возможно, придётся прыгать в реку и спасать его!

– Лиам!

Уже приготовившись нырять за ним, я увидела рябь воды и новый всплеск, когда Лиам вынырнул и встал на ноги рядом с лодкой. Вода была ему по пояс. Лиам попытался стереть речную воду с лица.

Я виновато посмотрела на его насквозь мокрую одежду.

– Так здесь мелко?

В его взгляде не было укора, только веселье.

– Прости меня.

– Сам виноват. Нужно было тебя послушать.

Я застенчиво улыбнулась и указала на себя.

– Не сильна в гребле.

Моё сердце замерло, когда Лиам взялся за борт лодки. На долю секунды мне показалось, что он собирается опрокинуть меня в воду в качестве мести. Но вместо этого он осторожно потащил лодку к берегу и помог мне выбраться на землю.

– Тебе нужно снять мокрую одежду,– заметила я.

– Ага,– ухмыльнулся Лиам,– Так это был коварный план?

Я скептически уставилась на него.

– Уверяю тебя, чтобы раздеть мужчину, мне вовсе не нужно сбрасывать его с лодки.

– Не буду спорить,– сексуально ответил Лиам.

Безрезультатно пытаясь не покраснеть, я постаралась сменить тему.

– И что нам с ней делать?– спросила я, указав на лодку.

Он посмотрел по сторонам, вглядываясь в деревья.

– Я достану вещи из фургона, пока ты объяснишь ребятам из проката лодок, где её забрать. А затем мы поищем какое-то место, в котором я смогу принять душ.

– Ну уж нет. Ты пойдёшь со мной к ребятам из проката. Когда они тебя увидят, то может не так сильно разозлятся, что им придётся самим забирать свою проклятую лодку.

Именно так мы и сделали.

И я оказалась права.

Парни увлеклись, читая мне лекцию о том, что не стоит кататься на лодке, если я не уверена, смогу ли управлять ей. «Этим можно подвергнуть опасности своего спутника»,– твердили они, и не высказали никаких претензий, что мы не смогли вернуть лодку сами.

Я выслушивала нотации, мечтая убить Лиама, который изо всех сил пытался не рассмеяться во время этой лекции.

– Весело тебе?– проворчала я, когда мы поднимались на холм к припаркованному там фургону.

– Немного.

Я закатила глаза и покачала головой.

– Ебучий День Святого Валентина.

– Знаешь, ты слишком много ругаешься.

Я и правда частенько выражалась. Уилл, учёный, который бросил меня на прошлой неделе, сказал мне, что это одна из моих черт, совершенно не привлекавших его. К несчастью, эту плохую привычку было не искоренить. Я выросла с тремя старшими братьями и агрессивной старшей сестрой. В нашем доме ругались постоянно. Когда выражаешься так много, просто привязываешься к словам. Например, «ебучий». Только это слово можно поставить перед любым другим и при этом прозвучать вполне логично. Разве не потрясающе!

– Я тебя не осуждаю,– тихо сказал Лиам в ответ на моё молчание.

– Ой ли?

– Это было просто наблюдение.

– Три старших брата,– сказала я, пытаясь объяснить.– Привычка выражаться со мной навечно.

– Меня это не смущает,– заверил меня Лиам.– Ты очень даже мило произносишь слово “ебучий”.

– Ну разумеется,– смеясь, я покачала головой

– Это правда,– усмехнулся он мне, прежде чем открыл дверь фургона и стал рыскать в своём рюкзаке в поисках сухой одежды.

В это время я достала вешалку, отодвинула спальный мешок и одеяло в сторону и спустила крючок на стене фургона.

– Давай свою куртку.

– С неё будет капать,– сказал Лиам, догадавшись, что я хотела сделать.

– Мы её немного отожмём.

Он снял куртку, и мы взялись за её концы, чтобы это сделать. Когда большая часть воды вытекла, я повесила куртку в фургон.

Лиам наградил меня благодарной улыбкой.

– Что теперь?– спросила я.

– Мы проходили гостевой дом,– сказал он, указывая в направлении, откуда мы добирались сюда от брошенной лодки.– Я заметил его, ещё когда мы были на воде.

– И что ты собираешься делать?

– Очаровать владельца и напроситься в душ.

Смеясь, я последовала за ним, неся его сухую одежду, чтобы она не промокла от одетых на него сейчас вещей. Я даже не сомневалась, что с его очарованием он смог бы зайти и в женский монастырь.

Гостевой дом оказался зданием средних размеров с самым прекрасным видом на реку Спей. У меня были сомнения, что владелец так просто позволит незнакомцу воспользоваться душем, и они подтвердились, когда пожилая женщина открыла дверь и уставилась на Лиама, будто он чудище болотное. Ей было, возможно, чуть за семьдесят, она была одета в поношенные брюки и плотный свитер крупной вязки. У неё были густые седые волосы, забранные в пучок большой заколкой. Её кожа обветрилась, но пахла женщина приятно.

Когда Лиам объяснил, что произошло, она стрельнула в меня неодобрительным взглядом.

– Не стоит плавать на лодке, если ты даже не можешь справиться с веслом,– заметила она.

– Да, сейчас я это понимаю,– поморщившись, ответила я.

– Я был бы очень благодарен, если вы позволите мне воспользоваться душем,– сказал Лиам.– Могу заплатить.

Пожилая женщина внимательно изучала его.

– Я не привыкла позволять использовать свои бытовые удобства неплатящим гостям. А что если это просто афера, чтобы обокрасть меня?– она подозрительно взглянула на меня, вызвав моё негодование.

Почему вероятным преступником считают меня, а не Лиама?

– Поверьте мне,– заискивающе произнёс он,– мы вовсе не воры.

– Ох, только посмотри на себя,– она испустила тяжёлый вздох, дотрагиваясь до его сырой одежды, и отошла в сторону.– Заходи, пока не простудился.

– Спасибо. Вы так добры,– ответил ей Лиам с мальчишеской улыбкой и, к моему удивлению, она просто расцвела от этого.

– Он такой очаровашка,– сказала она мне, пока мы заходили в дом.

– Знаю,– холодно ответила я.– Меня зовут Хейзел, кстати.

– Белинда. Но все здесь называют меня Белл.

– Лиам,– представился он, когда мы остановились в коридоре.– Я бы пожал вам руку, Белл, но в настоящее время она покрыта речной грязью.

Белл хихикнула, покачав головой.

– Упасть в Спей февральским утром. Ты пыталась его убить?– поддразнила она меня.

– Да, ты пыталась убить меня?– Лиам заигрывающе посмотрел на меня, в глазах читалось веселье.

– Не сегодня,– усмехнулась я.

Старуха рассмеялась, а затем указал на комнату справа.

– Присаживайся здесь, Хейзел, а я пока покажу твоему парню, где душ.

Я хотела её исправить, но Лиам заговорил первым.

– У вас прекрасный дом, Белл,– сказал он, пока они поднимались наверх.

Закатив глаза, я зашла в гостиную и села в розовое бархатное кресло.

– С его очарованием он смог бы зайти и в женский монастырь,– пробормотал я.

Довольно быстро Белл снова появилась в гостиной.

– С ним мы всё уладили. Не хочешь выпить чашку чая, пока ждёшь?

– Ой, не хотелось бы вас утруждать.

– Мне не сложно. У меня в это время года проживает всего лишь несколько гостей, и все они сейчас где-то гуляют. Так что мне будет приятно посидеть в компании.

– Ну, если так, то не откажусь от чая.

Она кивнула мне, но вдруг резко остановилась, о чём-то задумавшись.

– Полотенца. Я ведь не сменила их со вчерашнего вечера. У него нет полотенца,– и прежде чем я успела что-то ответить, Белл ушла. Послышался скрип ступенек, пока она снова поднималась наверх.

Мне показалось, что прошло совсем немного времени, когда она вновь спустилась в гостиную, в этот раз радостно улыбаясь.

– Всё в порядке?– поинтересовалась я.

Прежде чем Белл ответила, снова раздался скрип и звук шагов в коридоре. В дверях возник Лиам.

Я моментально замерла, увидев его в джинсах, одном ботинке, носке и... всё.

Он был такой накаченный!

Просто... сногсшибательный... пресс!

Мои фантазии о нём были ничто по сравнению с реальностью.

Лиам обул второй ботинок и подошёл ко мне, даже не завязав шнурки. Я не успела ничего сказать, когда он наклонился и протянул мне свою мокрую одежду.

– Нам нужно идти,– пробормотал он себе под нос.– Будешь пожирать меня глазами позже.

Смутившись от его слов, я перевела взгляд от его пресса к лицу.

Могу ошибаться, но Лиам выглядел в высшей степени смущённым и даже покраснел. Пока он надевал свой свитер, я поднялась с дивана и вопросительно посмотрела на Белл.

Она выглядела так, будто еле сдерживалась, чтобы не рассмеяться.

– Так что насчёт чая?

– О, спасибо большое, но нет,– сказал Лиам, не смотря на неё.– Мы очень торопимся. Но ещё раз благодарю вас за всё.

В ответ на мой хмурый вид, Лиам выпучил глаза. Он явно пытался мне что-то сказать, но вот только я совсем не понимала, что именно.

– Нам пора идти,– он забрал свою мокрую одежду.– Разве нет, дорогая?

Меня удивило это ласковое обращение, но я решила ни о чём не спрашивать.

– Да,– я повернулась к Белл.– То, что я случайно сбросила его в реку, выбило нас из графика на целый день.

– Ну, тогда ладно. Я провожу вас,– улыбаясь, сказал Белл.

– Ещё раз спасибо,– поспешно поблагодарила я, так как Лиам отказывался смотреть на неё.

– Была рада помочь,– она открыла для нас дверь, и Лиам быстро вышел на улицу. Белл улыбнулась ему вслед и подмигнула мне.– А тебе повезло.

Я не стала спрашивать, что она имела в виду, потому что поспешила за Лиамом, который чуть ли не бежал подальше от дома. Мне удалось нагнать его, когда гостиница осталась уже вне поля зрения.

– Что, чёрт возьми, это было?– спросила я, пытаясь подстроиться под его широкий шаг.

Он посмотрел на меня через плечо, и если бы взглядом можно было убить, я точно была бы мертва.

И вдруг меня осенило!

– Она же не...– готовая рассмеяться, начала я.

– Вошла ко мне, пока я был голым в душе?– закончил Лиам, явно не в восторге от пережитого.

– Серьёзно?

Только бы не засмеяться, только бы не засмеяться!

– Я принимал этот чёртов душ, и тут она вошла со стопкой чистых полотенец. Пока я был голым. Под душем.

– Она просто проявляла гостеприимство,– сказала я, проигрывая в борьбе с безудержным смехом.

Услышав нотки веселья в моих словах, Лиам бросил на меня неодобрительный взгляд.

– Она смотрела на мой…– он указал на свой член.

– Так она... пыталась приставать к тебе?– фу, мерзость!

– Нет,– он покачал головой, по-прежнему красный от смущения.– На самом деле, всё было довольно прозаично,– Лиам остановился и сердито посмотрел на меня.– Она просто поздравила меня с таким пенисом.

У меня больше не было сил сопротивляться приступу смеха. Я заливисто расхохоталась, держась за живот, представив, как высокий и широкоплечий Лиам Броуди стоит голый под душем, пока Белл поздравляет его с размерами члена.

Теперь я поняла то загадочное “А тебе повезло”.

– Ха-ха!– смеялась я всё сильнее.

К тому времени, как мне удалось успокоиться, Лиам смотрел на меня с усмешкой и теплотой во взгляде, которые заставили меня покраснеть.

– Не могу поверить, что с тобой случилось что-то подобное,– сказала я, немного запыхавшись. Мы снова пошли вперёд.– Хотя, вообще-то могу. Ебу...

– ...чий День Святого Валентина,– закончил он за меня, широко улыбаясь.

И затем на меня что-то нашло, мой взгляд опустился на его промежность, прежде чем я успела остановить себя.

– И насколько он большой?– выпалила я.

Из-за моего вопроса Лиам даже и не думал краснеть. Вместо этого он бросил на меня сексуальный взгляд, от которого я вся затрепетала.

– Ты не захочешь знать.

Вообще-то, я хотела, поэтому и спросила.

Вместо того, чтобы произнести это вслух, я лишь равнодушно пожала плечами.

– Меня действительно не интересует член, который, вероятно, видели сотни женщин.

– Вовсе не сотни,– сказал Лиам, внимательно посмотрев на меня.

– Да неужели?– что-то я очень сомневалась в достоверности подобного замечания.

– Честно,– ответил он, вдруг становясь вполне серьёзным.– Полагаю, я один из тех старомодных парней, которому девушка действительно должна серьёзно понравиться, прежде чем он переспит с ней. Тогда и секс лучше.

Этот ответ мне понравился больше, чем хотелось бы. Я постаралась отвлечься от своих переменчивых мыслей, снова представив, как Белл хвалит Лиама. Нет, ну какова она! Часть меня хотела бы иметь возможность остановиться в той гостинице и узнать Белл немного лучше.

И тут я снова залилась смехом, теперь уже от того, насколько смущённым выглядел Лиам. На этот раз его глубокий смех зазвучал вместе с моим неуправляемым хихиканьем.

***

– Вот это совсем другое дело,– мечтательно произнесла я, пока высокое солнце согревало моё лицо.

Мы купили сэндвичи и другой перекус в магазине Лаггана, а затем остановились на стоянке у шоссе A-86 около озера в Эдверике. Наш небольшой пикник мы организовали на пляже у озера, где я разложила пару полотенец, чтобы можно было удобно посидеть.

Вокруг не было ни души, и озеро блестело под зимним солнцем.

Трудно объяснить, что я чувствую, при виде высокогорного пейзажа. Просто сидеть у воды безмятежного озера в окружении суровой красотой Каирнгормса было так умиротворяюще. Больше, чем что-либо другое на свете. Я открыла для себя это умиротворение в последние несколько дней и, кажется, пристрастилась к нему.

– Нет ничего похожего на это, согласись?– сказал Лиам.

– На что?– уточнила я, взглянув на него.

– Чувство умиротворения в местах, подобных этому.

Я смотрела на него, прибывая в лёгком шоке.

– Как раз думала о том же.

Лиам внимательно смотрел на меня, пока я также глядела на него, и что-то сжалось у меня в груди от эмоций, которые я не готова была испытывать к мужчине, встретившемуся мне менее двадцати четырёх часов назад.

– Расскажи о своей семье. О трёх старших братьях,– попросил он, взяв бутерброд.

Как ни странно, расслабившись на природе, я обнаружила, что хочу рассказать ему всё, что он пожелает узнать.

– У меня три старших брата и старшая сестра. Моя мама умерла сразу после того, как родила меня.

– Мне очень жаль,– тихо сказал Лиам.

Я ответила ему печальной улыбкой.

– С тех пор все в семье не стеснялись в выражениях. Вырастили меня братья, потому что папа перестал нести за нас ответственность после того, как умерла мама. Мой старший брат, Грант, скорее мне как отец. Он юрист,– я нежно улыбнулась.– И весь такой из себя строгий и серьёзный. Я всё время его дразню, заставляя сходить с ума.

– Уверен, он тебя обожает,– сказал Лиам, улыбнувшись мне.

В ответ я лишь пожала плечами, хотя знала, что Грант действительно любит меня. Просто мужчины в Шотландии не привыкли демонстрировать свои эмоций. Ну, по крайней мере, мои братья точно. За исключением Джонни.

– Средний у нас Дуглас. Он был профессиональным футболистом. И теперь может больше никогда не работать. Инвестировав свои деньги, он сделал правильный выбор, и теперь постоянно читает мне нотации о моей неспособности разумно управлять своей жизнью и излишней эмоциональности. Я понимаю, что он просто беспокоится обо мне, но в один прекрасный день я заеду коленом ему по яйцам, чтобы он заткнулся.

Лиам поморщился.

– Ради его же блага, не делай этого.

– И младший Джонни. Абсолютный хиппи. Верит в ауры, духовное начало, предназначение и прочий бред. Вложил деньги в систему программного обеспечения, когда ему было двадцать, и теперь живет на довольно щедрые плоды от этой непыльной работёнки, путешествуя по всему миру и снимая красивые фотографии, которые продаёт в журналы.

– Твои родственники весьма успешны.

– Есть немного,– я пожала плечами, ощутив тяжесть свинцового груза где-то внутри, появлявшуюся каждый раз, когда думала об этом. По сравнению с братьями я чувствовала себя полной неудачницей.

– А твоя сестра?

Свинцовый груз стал ещё тяжелее.

– Ну, Хизер строгая, амбициозная и красивая. У неё была интрижка с мужем лучшей подруги, который к тому же являлся финансовым директором телекоммуникационной компании. Он бросил жену ради Хизер, женился на ней, а когда она отказалась забеременеть из-за страха испортить свою фигуру, он согласился усыновить детей и нанять няню.

Лиам помолчал какое-то время.

– Вы с ней не очень-то дружны?

– Помнишь, я рассказывала тебе о подруге…– я посмотрела на него снизу вверх, щурясь от солнца.– Той, которая соблазнила моего парня...

В его глазах появилось сочувствие.

– Так это была не подруга, а Хизер?

Я кивнула и снова посмотрела на озеро, в поисках умиротворения.

– Она всегда ужасно относилась ко мне, пока я росла. Постоянно критиковала мой внешний вид, нелестно отзывалась о моих успехах в школе. Затевала драки со мной. В смысле, таскала за волосы, царапала ногтями, причём довольно жестоко,– я вздрогнула от воспоминаний.– Мне приходилось с ней очень нелегко, надо отдать ей должное,– и тогда я произнесла то, что никогда не говорила вслух кому-либо прежде.– Она ненавидит меня, потому что винит в смерти нашей мамы.

– Господи,– сказал Лиам приглушённым голосом.– Ты уверена?

– Хизер сама сказала мне. Когда я спросила её, почему она переспала с моим парнем, она ответила, что это её месть.

– Охренеть можно!

– И не говори,– невесело усмехнулась я.

– Нет, я имею в виду... она явно больная.

На этот раз я засмеялась по-настоящему.

– Да, это точно. Не только я, но и братья больше не близки с ней. В этом Хизер тоже винит меня,– мне показалось, я утомила его своей историей, поэтому смущённо помотала головой.– Прости. Мне не стоило загружать тебя этими серьёзными и депрессивными разговорами.

– Можешь загружать меня серьёзными и депрессивными разговорами в любое время,– Лиам дружески толкнул меня плечом.

Я с благодарностью улыбнулась, толкнув его в ответ.

– Что насчёт тебя? Твоя семья?

– Они живут в Колорадо,– сказал Лиам.– Стараюсь навещать их раз в пару лет. Они не могут себе позволить приехать сюда.

– Скучаешь по ним?

– Да. Но мы общаемся по скайпу. Болтаем чуть ли не каждую неделю.

– Братья? Сёстры?

– И те, и другие. Мои родители хотели большую семью, и добились своего,– он улыбнулся, глядя на воду, при мысли о родне.– У меня есть старшая сестра, Мелани. И у неё уже четверо детей. Затем я. Детей нет,– он игриво улыбнулся мне.– Пока. Дальше близнецы, Кайл и Лиэнн. У них по двое детей. И моя младшая сестра, Бет. Без детей. Сейчас учится в колледже.

– Вау. Действительно большая семья.

– Да. У нас случаются свои драмы, как у всех остальных, но я рад быть частью этой семьи.

– Они, должно быть, ужасно по тебя скучают.

– Ну, возможно, я просто отвратительный брат, и они только рады были избавиться от меня,– поддразнил Лиам.

– Быть такого не может,– я никак не могла себе этого представить.

– Думаешь?– он смотрел на меня с любопытством, сексуально улыбаясь.

И опять этот трепет внизу живота. Ощутив прилив храбрости, я пожала плечами, дерзко улыбнувшись ему в ответ.

– Слишком уж ты привлекательный.

Лиам сузил глаза, игриво взглянув на меня.

– Оу, я понял. Ты запала на меня.

Вот же самодовольный кретин!

– Ну? Запала на меня?

Лиам усмехнулся, его взгляд опустился на мои губы.

– Ты отчасти прав.

Я затаила дыхание, гадая, поцелует ли он меня сейчас. Кровь стучала в висках и бурлила по всему телу, пока я ждала действий от Лиама.

И в этот момент он резко отвернулся, снова посмотрев на воду.

– Не могу решить, то ли это твои красивые глаза, то ли чертовски сексуальные ямочки. Скорее всего, ямочки.

– Что?– растерянно спросила я, ошеломлённая тем фактом, что мы не поцеловались.

– Твои ямочки. Они убивают меня.

Меня рассмешила идея того, что мои ямочки способны кого-то убить, и я дотронулась до небольшой впадинки на правой щеке, появившейся от моей улыбки.

– Эти малютки?

Его глаза светились весельем.

– Они имеют власть надо мной. И рискну предположить, что не только надо мной.

Эта мысль привела меня в восторг.

– Если бы я только использовала эту власть во благо, а не во зло,– смеялась я.

Усмехнувшись, Лиам потянулся за бутылкой воды, но так и не сделал ни одного движения в мою сторону.